1 00:00:02,002 --> 00:00:04,171 (ホルストック) キッパードと連絡はついたか? 2 00:00:04,171 --> 00:00:06,173 (ホルストック)しかたないな…。 3 00:00:06,173 --> 00:00:09,176 君も 下半身には じゅうぶん気を付けろよ。 4 00:00:09,176 --> 00:00:11,178 ご冗談を ホルストック大佐。 5 00:00:11,178 --> 00:00:13,180 私には あの方の…。 6 00:00:13,180 --> 00:00:15,182 なっ!? 7 00:00:18,185 --> 00:00:28,195 ♬~ 8 00:01:48,709 --> 00:01:52,713 (英二)アッシュ! アッシュ! もう5回目だぞ。 9 00:01:52,713 --> 00:01:56,049 いつまで寝てる気だ。 とっくに昼すぎてんだぞ。 10 00:01:56,049 --> 00:01:58,051 (アッシュ)う~ん…。 11 00:01:58,051 --> 00:02:00,988 そんなんで よく生き延びてこられたな…。 12 00:02:00,988 --> 00:02:02,990 せっかく 朝飯 作ったんだ。 13 00:02:02,990 --> 00:02:05,993 意地でも起こしてやる~! 14 00:02:05,993 --> 00:02:08,996 シャワーを浴びれば 目が覚めるよ。 15 00:02:08,996 --> 00:02:10,998 パンツ脱ぐの 忘れないように! 16 00:02:10,998 --> 00:02:12,100 ⚟(物音) ん? 17 00:02:15,002 --> 00:02:17,504 ハァ…。 18 00:02:17,504 --> 00:02:21,508 ほら 君の好きな エビとアボカドのサラダだぜ。 19 00:02:21,508 --> 00:02:24,511 食事をすれば 目が覚める。 20 00:02:26,847 --> 00:02:28,849 待ってな 今 ミルク出してやるから。 21 00:02:28,849 --> 00:02:31,852 ⚟(物音) ん? ああ…。 22 00:02:31,852 --> 00:02:33,854 これで どうだ! 23 00:02:33,854 --> 00:02:35,856 5分で 朝食だからな。 24 00:02:46,199 --> 00:02:48,201 ⚟(ドアの開く音) 25 00:02:48,201 --> 00:02:50,203 おそよう。 26 00:02:50,203 --> 00:02:52,205 何時に起きた? 8時半。 27 00:02:52,205 --> 00:02:56,209 低血圧なんて か弱い女の子みたいだな。 28 00:02:56,209 --> 00:02:58,211 年寄りは 朝が早いな。 29 00:02:58,211 --> 00:03:01,148 (アッシュ)早朝クロッケーでも 習ったらどうだ? 30 00:03:01,148 --> 00:03:04,151 《クッソ~ 目が覚めてきたな》 31 00:03:04,151 --> 00:03:07,154 へぇ~ エビとアボカドのサラダか。 32 00:03:09,156 --> 00:03:12,159 誰か食ってある。 自分で食ったんじゃないか! 33 00:03:12,159 --> 00:03:17,164 うまいや。 お前 いい主夫になれるぜ。 34 00:03:17,164 --> 00:03:20,167 ハンバーガーの嫌いな アメリカ人なんて びっくりだよ。 35 00:03:20,167 --> 00:03:26,173 別に おかしかないだろ。 日本人は 全員 納豆 好きかよ。 36 00:03:26,173 --> 00:03:28,175 《まだ根に持ってるな》 37 00:03:28,175 --> 00:03:31,178 おい 新聞 見せろよ。 今 読んでんの。 38 00:03:31,178 --> 00:03:35,248 後にしろよ。 お兄ちゃん 読むの遅いんだもん。 39 00:03:35,248 --> 00:03:39,152 『セサミストリート』で お勉強してからにして。 ねっ? 40 00:03:41,188 --> 00:03:44,191 サンキュ。 後で 漫画 買ってやるからな。 41 00:03:44,191 --> 00:03:46,193 何? 何か載ってるの? 42 00:03:46,193 --> 00:03:50,197 いいの。 お兄ちゃんは 余計なことに首突っ込まなくても。 43 00:03:50,197 --> 00:03:53,200 ぐぐぐ…! ⚟(チャイム) 44 00:03:53,200 --> 00:03:55,202 ああ ほらほら 誰か来たよ。 45 00:03:55,202 --> 00:03:58,205 僕は メイドじゃないぞ! はい はい。 46 00:03:58,205 --> 00:04:00,207 (ドアの閉まる音) 47 00:04:03,143 --> 00:04:06,146 《まだ載ってないか》 48 00:04:06,146 --> 00:04:09,149 《いったい 誰が 何のために キッパードを…》 49 00:04:09,149 --> 00:04:12,152 《あれは 確実にプロの仕事だ》 50 00:04:12,152 --> 00:04:16,156 《あのとき なぜ 俺もやらなかった?》 51 00:04:16,156 --> 00:04:18,158 ⚟伊部さん!? 52 00:04:18,158 --> 00:04:22,162 (伊部)心配してたんだぞ。 すみません…。 53 00:04:22,162 --> 00:04:25,165 (伊部)とにかく 無事でよかった。 54 00:04:25,165 --> 00:04:29,169 (マックス)よっ。 ちょっと付き合え。 55 00:04:29,169 --> 00:04:33,173 お前のレポートを 精神薬理学の専門家に見せたんだ。 56 00:04:33,173 --> 00:04:35,242 えらく感心して…。➡ 57 00:04:35,242 --> 00:04:39,179 おい 聞いてんのか? えっ? ああ…。 58 00:04:39,179 --> 00:04:41,181 📺(アナウンサー) 87号線で事故が発生し➡ 59 00:04:41,181 --> 00:04:44,184 陸軍大佐 トーマス・ホルストック氏が 死亡しました。 60 00:04:44,184 --> 00:04:47,187 こりゃ天罰でも下ったかな…。 61 00:04:47,187 --> 00:04:49,189 違う…。 (マックス)えっ? 62 00:04:49,189 --> 00:04:52,192 事故じゃない。 63 00:04:52,192 --> 00:04:56,196 (マックス)ここから!? キッパードとホルストック。 64 00:04:56,196 --> 00:04:58,198 どう考えても 偶然とは思えない。 65 00:04:58,198 --> 00:05:01,134 ホルストックも 事故に見せ掛けたんだ。 66 00:05:01,134 --> 00:05:04,137 ここから キッパードの 頭をぶち抜く腕があるなら➡ 67 00:05:04,137 --> 00:05:07,140 不可能じゃない。 68 00:05:07,140 --> 00:05:09,142 《もしかしたら…》 69 00:05:09,142 --> 00:05:11,144 あっ…。 70 00:05:15,148 --> 00:05:17,150 《ブランカ!?》 71 00:05:17,150 --> 00:05:21,154 (ブランカ) ご満足いただけて幸いです。➡ 72 00:05:21,154 --> 00:05:23,156 では。 73 00:05:25,158 --> 00:05:28,161 (ブランカ)これから お前は 忙しくなるぞ。 74 00:05:30,163 --> 00:05:33,166 (スマイルズ)例の件は 重要な切り札。➡ 75 00:05:33,166 --> 00:05:36,169 それを自ら ふいにするようなことは…。➡ 76 00:05:36,169 --> 00:05:39,172 財団は もはや あの男のものですから。 77 00:05:39,172 --> 00:05:43,176 (スマイルズ) いかがいたしましょう? 閣下。 78 00:05:43,176 --> 00:05:46,179 (ブランカ)正面に見えるのが 彼の巣です。 79 00:05:46,179 --> 00:05:49,182 (ブランカ)真向かいは あなたの オフィスのあるビルですね。 80 00:05:49,182 --> 00:05:52,185 (ゴルツィネ)あきれたやつだ…。 81 00:05:52,185 --> 00:05:55,188 (月龍)灯台下暗し …というやつですね。 82 00:05:55,188 --> 00:05:58,191 こちらは? (ゴルツィネ)李財閥の令息➡ 83 00:05:58,191 --> 00:06:03,129 李 月龍殿だ。 このアイデアの立案者でもある。 84 00:06:03,129 --> 00:06:07,133 これは これは。 お会いできて 光栄です。 85 00:06:07,133 --> 00:06:10,136 今日は 何を見せてくださるのです? 86 00:06:10,136 --> 00:06:12,138 (ブランカ)まっ 見ていてください。 87 00:06:12,138 --> 00:06:16,142 あいつの性格では 確かめずにはいられないはずだ。 88 00:06:16,142 --> 00:06:18,144 アッシュのことを よくご存じなんですね。 89 00:06:18,144 --> 00:06:20,146 (ブランカ)まあね。 90 00:06:20,146 --> 00:06:23,149 私が教育したものですから。 91 00:06:25,151 --> 00:06:28,154 《もし 俺の想像が正しければ…》 92 00:06:34,160 --> 00:06:36,162 《違うのか?》 ⚟(ドアの開く音) 93 00:06:36,162 --> 00:06:38,164 アッシュ コーヒー…。 来るな! 94 00:06:38,164 --> 00:06:40,166 うっ! 95 00:06:42,168 --> 00:06:45,171 (ボーンズ・コング)ボス! 電気を消せ! 96 00:06:45,171 --> 00:06:47,173 今だ 走れ! 97 00:06:49,175 --> 00:06:51,177 うう…。 (ボーンズ)英二 大丈夫か!? 98 00:06:51,177 --> 00:06:54,180 うん… かすっただけみたいだ。 99 00:06:54,180 --> 00:06:56,182 《間違いない》 100 00:06:56,182 --> 00:07:00,120 《そして あいつが狙っているのは…》 101 00:07:00,120 --> 00:07:02,122 📞(バイブレーターの音) あっ。 102 00:07:02,122 --> 00:07:05,125 やあ 子猫ちゃん。 大きくなったなぁ。 103 00:07:05,125 --> 00:07:07,127 この くそったれが! 104 00:07:07,127 --> 00:07:11,131 久しぶりに聞くなぁ。 その悪態のつき方。 105 00:07:11,131 --> 00:07:13,133 変わってないな。 106 00:07:13,133 --> 00:07:15,135 📞(ブランカ)ちょっと待て。 107 00:07:15,135 --> 00:07:17,137 📞(月龍)やあ アッシュ。 あっ…。 108 00:07:17,137 --> 00:07:23,143 警告は 受け取ってくれたね。 われわれは 彼に仕事を依頼した。 109 00:07:23,143 --> 00:07:25,145 標的は 君の友人➡ 110 00:07:25,145 --> 00:07:28,148 奥村 英二。 111 00:07:28,148 --> 00:07:33,153 📞(月龍)交渉は 明日の夜 9時に。 8番埠頭の12番倉庫だ。 112 00:07:33,153 --> 00:07:36,156 ブランカと代われ。 113 00:07:36,156 --> 00:07:38,158 ハイ ハニー。 114 00:07:38,158 --> 00:07:40,160 📞引退したんじゃなかったのか この大嘘つきめ!➡ 115 00:07:40,160 --> 00:07:43,163 カリブの隠遁生活が 聞いてあきれるぜ! 116 00:07:43,163 --> 00:07:45,165 📞(ブランカ)なんの なんの。➡ 117 00:07:45,165 --> 00:07:47,167 ちゃんと優雅な老後を 過ごしてるよ。 118 00:07:47,167 --> 00:07:51,171 カリブは いいぞ。 光り輝く太陽。 119 00:07:51,171 --> 00:07:53,173 そして チョコレート色の女たち。 120 00:07:53,173 --> 00:07:56,176 あそこが腐って もげちまいな! 121 00:07:59,179 --> 00:08:02,115 《その本 面白いの?》 122 00:08:02,115 --> 00:08:04,117 《それは 自分で決めることだな》 123 00:08:04,117 --> 00:08:06,119 《何て本?》 124 00:08:06,119 --> 00:08:10,123 《『海流のなかの島々』 読むか?》 125 00:08:10,123 --> 00:08:15,128 《人の孤独について 描かれてる》 《へぇ~》 126 00:08:15,128 --> 00:08:17,130 《やっぱり やめとけ》 127 00:08:17,130 --> 00:08:20,133 《もう少し 育ってから読むんだな》 128 00:08:20,133 --> 00:08:23,136 《何だよ それ…》 129 00:08:23,136 --> 00:08:26,139 《何で あんたなんだ…》 130 00:08:26,139 --> 00:08:29,142 《何で 今ごろ あんたが…》 131 00:08:29,142 --> 00:08:34,147 《かなわない… あいつにだけは》 132 00:08:34,147 --> 00:08:37,150 《とても 歯の立つ相手じゃない》 133 00:08:37,150 --> 00:08:40,153 《どうすれば いいんだ…》 134 00:08:40,153 --> 00:08:42,155 《どうすれば…》 135 00:08:51,331 --> 00:08:55,335 傷は? 大丈夫。 大したことないよ。 136 00:08:55,335 --> 00:08:57,337 熱は…。 137 00:08:57,337 --> 00:09:02,275 なさそうだな。 でも 横になってた方がいい。 138 00:09:02,275 --> 00:09:06,279 銃の傷は 発熱しやすいから。 139 00:09:06,279 --> 00:09:08,281 開けて 大丈夫なの? 140 00:09:08,281 --> 00:09:12,285 いいんだ。 また 面倒が起こったみたいだね。 141 00:09:12,285 --> 00:09:17,290 これぐらいのことは 覚悟していたさ。 もう寝ろよ。 142 00:09:19,292 --> 00:09:24,297 アッシュ 日本に来ないか? えっ? 143 00:09:24,297 --> 00:09:28,301 何もかも終わったら 一緒に 日本に行かないか? 144 00:09:28,301 --> 00:09:32,305 俺が日本へ? どうして そんなこと思ったんだ? 145 00:09:32,305 --> 00:09:34,307 えっ? 146 00:09:34,307 --> 00:09:38,311 君に 僕の国を見せたいし それに…。 147 00:09:38,311 --> 00:09:41,314 銃を持たずに暮らせるよ。 148 00:09:41,314 --> 00:09:45,318 日本に行っても 俺は 何もできない。 149 00:09:45,318 --> 00:09:48,321 人の殺し方しか知らないからな。 150 00:09:48,321 --> 00:09:52,325 また そんな言い方するなよ…。 何でもできるさ 君なら。 151 00:09:52,325 --> 00:09:56,329 そうだ モデルなんか どう? きっと売れっ子さ。 152 00:09:56,329 --> 00:10:00,333 バカ言うな。 あれは シビアな世界なんだぜ。 153 00:10:00,333 --> 00:10:03,336 キッズポルノのグラビアとは わけが違うんだ。 154 00:10:03,336 --> 00:10:07,340 そんなつもりで 言ったんじゃないよ。 ごめん…。 155 00:10:07,340 --> 00:10:12,345 いや… 悪い。 俺の方が どうかしてる。 156 00:10:12,345 --> 00:10:15,348 日本は どんな所だ? 157 00:10:15,348 --> 00:10:19,352 う~ん… 人が いっぱいいるよ。 車もね。 158 00:10:19,352 --> 00:10:24,357 何だ それじゃ ここと変わらない。 東京はね。 159 00:10:24,357 --> 00:10:27,360 僕の故郷は そうでもないよ。 どこだ? 160 00:10:27,360 --> 00:10:32,365 島根県出雲市。 出雲は 神様の国なんだぜ。 161 00:10:32,365 --> 00:10:36,369 ギズモ? 違うよ それじゃ グレムリンだ。 162 00:10:36,369 --> 00:10:38,371 「いずも」だよ。 163 00:10:38,371 --> 00:10:41,374 「いずも」 そうそう。 164 00:10:41,374 --> 00:10:45,378 日本には 800万も神様がいるんだぜ。 165 00:10:45,378 --> 00:10:47,380 トイレにだって 神様がいるんだ。 166 00:10:47,380 --> 00:10:50,383 貧乏の神様なんてのも いるんだから。 167 00:10:50,383 --> 00:10:52,385 そりゃあ ひいきにされたくない。 168 00:10:52,385 --> 00:10:55,388 日本か…。 169 00:10:55,388 --> 00:10:57,390 行ってみたいな。 170 00:10:57,390 --> 00:11:01,327 ぜひ 連れていきたいよ。 171 00:11:01,327 --> 00:11:03,329 みんな びっくりするんだろうなぁ。 172 00:11:03,329 --> 00:11:06,833 妹なんか ぶっ飛んじゃうぜ。 何だ それ。 173 00:11:06,833 --> 00:11:08,835 (アッシュ・英二)ハハハハ…。 174 00:11:13,339 --> 00:11:15,341 《許さない》 175 00:11:15,341 --> 00:11:18,344 《お前を傷つけるやつは 絶対》 176 00:11:18,344 --> 00:11:21,347 《たとえ 誰だろうと》 177 00:11:28,354 --> 00:11:32,358 《誰にも お前を 傷つけさせたりしない!》 178 00:11:34,360 --> 00:11:36,362 まったく 情けないよ…。 179 00:11:36,362 --> 00:11:38,865 君は 全然 平気だったのに。 180 00:11:38,865 --> 00:11:42,535 俺は 慣れちまってるからな。 気にするな。 181 00:11:42,535 --> 00:11:45,371 医者を呼んでやれなくて すまないな。 182 00:11:45,371 --> 00:11:48,374 平気だよ。 寝てれば治る。 183 00:11:48,374 --> 00:11:51,377 じきに 伊部が来る。 えっ? 184 00:11:51,377 --> 00:11:55,381 具合が悪いときぐらい 日本語で しゃべりたいだろ。 185 00:11:55,381 --> 00:11:57,383 俺は マックスと会ってくるから。 186 00:11:57,383 --> 00:12:01,321 《僕には 分かる。 君が嘘をついてることを》 187 00:12:01,321 --> 00:12:06,326 《嘘をつくとき 君は ひどく穏やかになる》 188 00:12:06,326 --> 00:12:09,329 《何か 大事なことを隠している》 じゃあ また後でな。 189 00:12:09,329 --> 00:12:15,335 《「じゃあ また後で」 僕は その言葉を信じよう》 190 00:12:15,335 --> 00:12:20,340 《神様 どうか 彼を守ってください》 191 00:12:20,340 --> 00:12:22,342 《どうか…》 192 00:12:32,852 --> 00:12:34,854 (ゴルツィネ)待っていたぞ。 193 00:12:34,854 --> 00:12:37,857 君が あっさり 言いなりになるなんてね。 194 00:12:37,857 --> 00:12:41,861 君の先生は 確かに 素晴らしい腕の持ち主だけど➡ 195 00:12:41,861 --> 00:12:44,864 戦わずして 負けを認めるのかい? 196 00:12:44,864 --> 00:12:48,868 格が違うんだ。 勝ち負けの問題じゃねえんだよ。 197 00:12:48,868 --> 00:12:52,372 (ブランカ)そこまで言ってもらえるとは 光栄だな。➡ 198 00:12:52,372 --> 00:12:56,376 やあ。 『海流のなかの島々』は どうだった? 199 00:12:56,376 --> 00:12:59,379 …ったく もったいつけやがって。 200 00:12:59,379 --> 00:13:02,315 殺したきゃ さっさと殺せよ! 201 00:13:02,315 --> 00:13:04,317 剥製にでも 何でもすりゃあいいだろ! 202 00:13:07,320 --> 00:13:11,324 ずいぶん強がりを言うね。 君らしくない。 203 00:13:11,324 --> 00:13:15,328 銃が撃てるかい? お嬢ちゃん。 204 00:13:15,328 --> 00:13:17,330 僕じゃない。 205 00:13:17,330 --> 00:13:21,668 君が撃つんだ。 君自身の頭をね。➡ 206 00:13:21,668 --> 00:13:25,371 そしたら もう二度と 英二には手を出さないと誓うよ。 207 00:13:27,340 --> 00:13:29,342 できる? 208 00:13:31,344 --> 00:13:33,346 (引き金を引く音) (月龍)ハッ! 209 00:13:38,351 --> 00:13:42,355 弾が入ってない。 よこせよ。 210 00:13:44,357 --> 00:13:47,360 あんなやつのために…! 何で…。 211 00:13:47,360 --> 00:13:49,362 何で そんな簡単なんだ! 212 00:13:49,362 --> 00:13:51,364 何言ってんだ? 213 00:13:51,364 --> 00:13:53,533 死んでみせろと言ったのは お前だろ。 214 00:13:53,533 --> 00:13:55,535 (ブランカ)もう よしなさい。 215 00:13:55,535 --> 00:13:58,538 こいつは ホントに あなたが 何を言ってるのか➡ 216 00:13:58,538 --> 00:14:00,473 分からないんですよ。 217 00:14:00,473 --> 00:14:04,811 それより 用件を。 (月龍)フゥ…。➡ 218 00:14:04,811 --> 00:14:07,814 これまでに集めた バナナフィッシュに関する➡ 219 00:14:07,814 --> 00:14:12,819 全ての情報を提出し ドースン博士を引き渡すこと。➡ 220 00:14:12,819 --> 00:14:14,821 時間は 48時間。➡ 221 00:14:14,821 --> 00:14:19,892 守られなかった場合 直ちに 奥村 英二を殺す。➡ 222 00:14:19,892 --> 00:14:24,831 そして 仕事が済んだら 君は ムッシュに引き渡される。 223 00:14:24,831 --> 00:14:27,834 (ゴルツィネ) 元の あるべき道に戻るだけだ。➡ 224 00:14:27,834 --> 00:14:31,838 お前を 最低の男娼として 働かせてやろう。➡ 225 00:14:31,838 --> 00:14:35,842 どんな娼婦も 耐えられないようなことを➡ 226 00:14:35,842 --> 00:14:37,844 経験させてやる。 227 00:14:37,844 --> 00:14:41,848 (月龍)この条件をのめば 英二は 安全だ。➡ 228 00:14:41,848 --> 00:14:44,851 日本へ帰って 平穏な一生を過ごすだろう。➡ 229 00:14:44,851 --> 00:14:47,854 そして 君のことも やがて忘れる。➡ 230 00:14:47,854 --> 00:14:50,857 君は 何もかも失うんだ。 231 00:14:50,857 --> 00:14:56,863 探し求めた真実も 兄の復讐も 仲間の信頼も 自由も。 232 00:14:58,865 --> 00:15:00,867 分かったよ。 233 00:15:02,802 --> 00:15:05,805 君は 本当に それでいいの? 234 00:15:05,805 --> 00:15:08,808 何もかも失って 地獄に落ちても それでも…。 235 00:15:08,808 --> 00:15:10,810 ごちゃごちゃ うるせえ! 236 00:15:10,810 --> 00:15:14,814 言うとおりにするっつってんだろ このヘビ野郎! 237 00:15:14,814 --> 00:15:16,816 取引は 成立だ。 238 00:15:21,821 --> 00:15:23,823 待てよ ブランカ! 239 00:15:23,823 --> 00:15:26,826 行く前に 1発 殴らせろ! 240 00:15:26,826 --> 00:15:28,828 それで 収まるのか? 241 00:15:28,828 --> 00:15:30,830 収まらねえさ! 242 00:15:30,830 --> 00:15:35,835 けど このまま お前を行かせたら 俺は 死んでも 死にきれねえ! 243 00:15:35,835 --> 00:15:40,840 その すぐ かっとなる性格を 何とかしろと言ったはずだがな。 244 00:15:40,840 --> 00:15:43,843 よろしいですか? (ゴルツィネ)構わんよ。 245 00:15:43,843 --> 00:15:46,846 ただし あまりダメージを 与えんようにな。 246 00:15:46,846 --> 00:15:51,851 後の楽しみがなくなる。 (ブランカ)ご心配なく。 247 00:15:51,851 --> 00:15:54,854 だが 私も ただ殴られるのは ごめんだ。 248 00:15:56,856 --> 00:15:58,858 さあ おいで。 249 00:16:01,794 --> 00:16:05,798 (ブランカ)どうした? 逃げてばかりでは一発も殴れんぞ。 250 00:16:08,801 --> 00:16:11,804 防御の勘は まあまあだな。 251 00:16:11,804 --> 00:16:13,806 クッソ! 252 00:16:16,809 --> 00:16:19,879 (ブランカ) お前の攻撃には 重さがない。 253 00:16:19,879 --> 00:16:23,816 言ったはずだ。 きちんとトレーニングしておけと。 254 00:16:23,816 --> 00:16:27,820 うるせえな…。 お前みたいな 筋肉バカになんか➡ 255 00:16:27,820 --> 00:16:30,823 なりたかねえよ! 256 00:16:30,823 --> 00:16:33,826 カハッ! 257 00:16:33,826 --> 00:16:37,830 急所の一つだ。 教えてやったろ。 258 00:16:37,830 --> 00:16:41,834 手加減しなければ お前の心臓は つぶれている。 259 00:16:41,834 --> 00:16:46,339 すごい…。 あのアッシュを まるで子供扱いだ。 260 00:16:46,339 --> 00:16:49,342 これが プロフェッショナルと アマチュアの差なのです。 261 00:16:49,342 --> 00:16:53,346 あれも そういうことは 分かってるはずだ。 262 00:16:53,346 --> 00:16:56,349 愚かなことを…。 263 00:16:56,349 --> 00:16:59,352 (ブランカ)少し 彼と 話をしたいのですが。 264 00:16:59,352 --> 00:17:02,355 いいとも。 われわれは 席を外そう。 265 00:17:04,290 --> 00:17:07,293 ご心配には及びませんよ。 266 00:17:07,293 --> 00:17:12,498 あの男は 一流のプロ。 私情に流されることはありません。 267 00:17:18,304 --> 00:17:20,306 私が お前に 忠告めいたことをするのも➡ 268 00:17:20,306 --> 00:17:22,308 これが 最後だ。 269 00:17:22,308 --> 00:17:27,313 お前が ムッシュに背いたと聞いて 私は とても驚いた。 270 00:17:27,313 --> 00:17:31,317 お前は もう 過去の確執は 乗り越えたと思っていたからね。 271 00:17:31,317 --> 00:17:36,322 しかし あの日本人の少年を見て 理由が分かった。 272 00:17:36,322 --> 00:17:38,324 だが それは 不可能なことだ。 273 00:17:38,324 --> 00:17:43,329 ウサギと山猫は しょせん 友達にはなれないんだよ。 274 00:17:43,329 --> 00:17:46,332 ムッシュは あんなことを言っていたが➡ 275 00:17:46,332 --> 00:17:50,336 本心ではない。 最初に お前の才能を見いだし➡ 276 00:17:50,336 --> 00:17:54,340 後継者として 育てようとしたのは あの人なのだから。 277 00:17:54,340 --> 00:17:57,343 お前を教育するよう 頼まれたとき➡ 278 00:17:57,343 --> 00:18:00,279 私は 断るつもりだった。➡ 279 00:18:00,279 --> 00:18:03,282 だが お前に初めて会ったとき➡ 280 00:18:03,282 --> 00:18:08,287 この子は この世界でしか 生きられない子だと思った。 281 00:18:08,287 --> 00:18:13,292 だから 生き延びるための そのすべを教えてやろうと思った。 282 00:18:13,292 --> 00:18:16,295 お前は 実に優秀な生徒だったよ。 283 00:18:16,295 --> 00:18:20,366 私も お前が惜しいんだよ アッシュ。 284 00:18:20,366 --> 00:18:24,303 私は お前が破滅するのを 見たくないんだ。 285 00:18:24,303 --> 00:18:27,306 ムッシュのもとに戻りなさい。 286 00:18:27,306 --> 00:18:32,311 そうすれば 富も権力も 全てを手に入れることができる。 287 00:18:32,311 --> 00:18:37,316 ただ一つのことを 望みさえしなければ。 288 00:18:37,316 --> 00:18:40,319 あんたが それを言うのか…。 289 00:18:40,319 --> 00:18:44,323 あのジジイの所で 手に入れられるものなんか➡ 290 00:18:44,323 --> 00:18:46,325 そんなものは 偽物だ。 291 00:18:46,325 --> 00:18:50,329 その上で 俺に 与えられた役を演じろって? 292 00:18:50,329 --> 00:18:53,332 気が付かない ふりをしろって言うのか!? 293 00:18:53,332 --> 00:18:55,334 そうだ。 じゃあ 何で あんたは➡ 294 00:18:55,334 --> 00:18:58,337 世捨て人みたいに カリブに引っ込んだんだ!? 295 00:18:58,337 --> 00:19:01,340 与えられた役に うんざりしたからじゃないのか!? 296 00:19:03,275 --> 00:19:05,277 余計なお世話だぜ…。 297 00:19:05,277 --> 00:19:08,280 俺は 今 幸福なんだ。 298 00:19:08,280 --> 00:19:12,284 この世に 少なくとも ただ一人だけは➡ 299 00:19:12,284 --> 00:19:17,289 何の見返りもなく 俺を 気に掛けてくれる人間がいるんだ。 300 00:19:17,289 --> 00:19:23,295 もう これ以上ないくらい 俺は 幸福で たまらないんだ…。 301 00:19:23,295 --> 00:19:28,300 だが それでは お前は 破滅するしかない。 302 00:19:28,300 --> 00:19:32,304 偽物に囲まれて生きるより ずっといい。 303 00:19:32,304 --> 00:19:35,307 ハァ… そうか。 304 00:19:35,307 --> 00:19:39,311 それなら もう お前の好きにしなさい。 305 00:19:39,311 --> 00:19:41,313 ブランカ。 306 00:19:41,313 --> 00:19:45,317 一つだけ あんたに頼みが。 307 00:19:45,317 --> 00:19:48,320 何だね? 308 00:19:48,320 --> 00:19:50,322 あいつを殺さないでくれ…。 309 00:19:52,324 --> 00:19:55,327 お願いだ。 310 00:19:55,327 --> 00:19:58,330 あいつを傷つけないでくれ…。 311 00:19:58,330 --> 00:20:00,332 頼む。 312 00:20:00,332 --> 00:20:03,335 お前は そこまで…。 313 00:20:03,335 --> 00:20:08,340 それで 私を殴りたいなどと…。 314 00:20:08,340 --> 00:20:11,343 その頼みだけは 聞いてやるわけにはいかない。 315 00:20:11,343 --> 00:20:16,348 私は 私に与えられた役を 最後まで やり通すつもりだ。 316 00:20:19,351 --> 00:20:25,357 《だが どんな状況になっても お前の幸運を祈ってるよ》 317 00:20:25,357 --> 00:20:27,359 ⚟(扉の閉まる音) 318 00:20:32,364 --> 00:20:34,366 (ガードマン)うっ! 319 00:20:39,371 --> 00:20:43,375 あいつにケガさせちまって 悪かったな。 320 00:20:43,375 --> 00:20:46,378 でも もうあいつが 危険な目に遭うことはねえよ。 321 00:20:46,378 --> 00:20:49,381 そりゃ どういう…。 アレックス。 322 00:20:49,381 --> 00:20:53,385 俺は 当分 帰れなくなる。 後のことは お前に任せる。 323 00:20:53,385 --> 00:20:55,387 ⚟(ガードマン)うっ! 324 00:20:58,390 --> 00:21:01,327 いったい 何をするつもりなんだ!? 325 00:21:01,327 --> 00:21:05,331 伊部さん。 何もかも けりがついたら➡ 326 00:21:05,331 --> 00:21:07,333 俺を日本へ 連れてってくれるかい? 327 00:21:07,333 --> 00:21:10,336 (伊部)えっ? あいつの生まれた国➡ 328 00:21:10,336 --> 00:21:12,338 見てみたいんだ。 329 00:21:12,338 --> 00:21:14,340 じゃあな。 330 00:21:18,344 --> 00:21:25,050 ハァ ハァ ハァ…。 331 00:21:36,362 --> 00:21:38,364 (ロバート)気でもふれたのか!? 332 00:21:38,364 --> 00:21:40,366 冗談じゃないぞ どれだけ苦労したと…! 333 00:21:40,366 --> 00:21:43,369 よせ! こいつは 本気だ。 334 00:21:43,369 --> 00:21:46,372 英二か?➡ 335 00:21:46,372 --> 00:21:48,374 あいつが危ないのか? 336 00:21:52,378 --> 00:21:54,380 あっ… マックス お前まで! 337 00:21:54,380 --> 00:21:56,382 黙ってろ! 338 00:21:58,384 --> 00:22:00,319 (マックス)行け。 339 00:22:00,319 --> 00:22:05,324 行って お前の大切な 友達を救え。 340 00:22:15,334 --> 00:22:18,337 やあ 時間に正確だな。 341 00:22:18,337 --> 00:22:20,406 モノは?➡ 342 00:22:20,406 --> 00:22:24,343 結構。 さすが 君だ。 343 00:22:24,343 --> 00:22:26,345 というわけです ムッシュ。 344 00:22:26,345 --> 00:22:30,349 お見事です 月龍殿。 感服いたしました。 345 00:22:33,352 --> 00:22:36,355 (ブランカ)これで 私の役目は終わりですね。 346 00:22:36,355 --> 00:22:38,357 ご苦労だった。