1 00:00:08,299 --> 00:00:09,926 (アッシュ) 今すぐ捕虜を解放しろ! 2 00:00:10,927 --> 00:00:12,804 (フォックス) では これが私の返事だ 3 00:00:13,888 --> 00:00:15,390 (ゴルツィネ)うう… 4 00:00:16,933 --> 00:00:18,518 (アッシュ)ああ… 5 00:00:18,643 --> 00:00:19,561 (シンたち)あっ! 6 00:00:20,020 --> 00:00:21,020 あっ! 7 00:00:21,146 --> 00:00:22,814 (フォックス)フフフフ… 8 00:00:22,939 --> 00:00:24,399 (仲間たち)開けやがれ! 9 00:00:27,068 --> 00:00:28,194 (ケイン)囲まれてるぞ! 10 00:00:28,570 --> 00:00:30,363 (シン)ここじゃ 隠れるどころじゃねえ! 11 00:00:32,699 --> 00:00:33,533 (フォックスの部下たち)うわあ! 12 00:00:33,908 --> 00:00:34,909 (ブランカ)今だ 行け! 13 00:00:36,953 --> 00:00:38,663 これで おあいこだな 14 00:00:38,788 --> 00:00:43,084 私も意表を突かれたが 君は それ以上だったろう? 15 00:00:44,085 --> 00:00:47,797 ムッシュー こんな結果になって残念ですな 16 00:00:47,922 --> 00:00:50,091 あなたの役目は終わりだ 17 00:00:50,341 --> 00:00:54,596 彼は私がもらう 財団も そして あの薬も… 18 00:00:55,930 --> 00:00:57,348 来たまえ 19 00:00:59,934 --> 00:01:01,102 くっ! 20 00:01:02,604 --> 00:01:04,856 あなたは すっかり この美しい魔物に 21 00:01:04,981 --> 00:01:06,900 骨抜きにされてしまったようだが 22 00:01:07,025 --> 00:01:08,234 私は違う 23 00:01:08,610 --> 00:01:11,738 必ず飼いならし 意のままにしてみせる 24 00:01:12,322 --> 00:01:14,657 (ゴルツィネ)身の程知らずが 25 00:01:14,949 --> 00:01:18,244 自分の器も見極められんとは… 26 00:01:18,661 --> 00:01:22,916 貴様は 哀れなファウストだ 27 00:01:23,041 --> 00:01:24,667 (マナーハイム) ム… ムッシュー! 28 00:01:25,001 --> 00:01:26,795 (フォックス) ムッシューは引退される 29 00:01:27,253 --> 00:01:29,756 今後はアッシュ・リンクス氏が 総裁となり 30 00:01:29,881 --> 00:01:31,800 私が彼をサポートする 31 00:01:32,175 --> 00:01:35,762 あなたには今までどおりのポストを 約束しましょう 32 00:01:36,012 --> 00:01:37,096 (マナーハイム)うう… 33 00:01:37,555 --> 00:01:40,183 念のため 麻酔を打っておけ 34 00:01:40,642 --> 00:01:45,230 ムッシュー 長いこと ご苦労でしたな 35 00:01:48,525 --> 00:01:53,530 ♪~ 36 00:03:12,901 --> 00:03:17,906 ~♪ 37 00:03:19,073 --> 00:03:20,408 (仲間)うおっ… (シン)クソッ! 38 00:03:24,162 --> 00:03:24,996 (部下)ぐふっ! 39 00:03:25,121 --> 00:03:27,665 (ブランカ) 君たちは人質の救出に向かえ 40 00:03:27,957 --> 00:03:31,711 済んだら こちらに構わず すぐ脱出するんだ いいね? 41 00:03:31,836 --> 00:03:32,670 (ケイン)あんたは? 42 00:03:33,171 --> 00:03:35,048 アッシュを取り戻す 43 00:03:35,173 --> 00:03:37,175 まだギャラをもらってないんでね 44 00:03:37,800 --> 00:03:38,676 早く行け! 45 00:03:39,010 --> 00:03:41,262 (ケイン) シン 何してる!? 行くぞ! 46 00:03:41,387 --> 00:03:42,430 (シン)んっ! 47 00:03:42,680 --> 00:03:44,349 ケイン そっちは頼んだぜ 48 00:03:44,474 --> 00:03:45,683 なっ… おい!? 49 00:03:49,896 --> 00:03:51,189 (部下)ぐあっ… 50 00:03:51,898 --> 00:03:53,483 足手まといにはならないぜ! 51 00:03:54,150 --> 00:03:55,235 知ってるよ 52 00:03:57,362 --> 00:04:00,531 例のデータは これで全てですな? (マナーハイム)ああ… 53 00:04:02,367 --> 00:04:05,411 これは こちらで預かる ヘリへどうぞ 54 00:04:06,079 --> 00:04:08,164 (マナーハイム)うっ うう… 55 00:04:09,332 --> 00:04:10,667 アルファチームはどうだ? 56 00:04:10,792 --> 00:04:12,752 (ベイン)間もなく準備完了です 57 00:04:12,877 --> 00:04:14,128 ブラボーチームは? 58 00:04:14,254 --> 00:04:16,881 センターの爆破準備 進行中です 59 00:04:17,006 --> 00:04:20,260 よし 急がせろ こちらも格納庫に向かう 60 00:04:20,385 --> 00:04:23,263 30分後には 火の海だ 61 00:04:25,348 --> 00:04:27,517 (部下)そっちが済んだら ブラボーチームに回ってくれ 62 00:04:27,767 --> 00:04:29,060 (部下)分かった 63 00:04:31,187 --> 00:04:32,397 (ブランカ)それが設計図かい? 64 00:04:32,814 --> 00:04:34,065 そうだよ 65 00:04:34,857 --> 00:04:37,151 アッシュは あんたに何も言わなかったの? 66 00:04:37,485 --> 00:04:39,570 彼が私に頼んだのは 67 00:04:39,696 --> 00:04:41,906 君たちが 速やかに撤退できるよう― 68 00:04:42,031 --> 00:04:44,158 バックアップしてくれ ということだけだ 69 00:04:44,284 --> 00:04:46,369 じゃあ 初めから捨て駒に… 70 00:04:46,869 --> 00:04:48,830 賢明な判断だな 71 00:04:48,955 --> 00:04:50,873 何も全員が死ぬことはない 72 00:04:51,457 --> 00:04:54,544 あんたが 今 ここにいるのも 賢明な判断? 73 00:04:54,794 --> 00:04:56,170 それは言いっこなし 74 00:04:56,296 --> 00:04:57,130 ん? 75 00:04:57,547 --> 00:05:00,508 この最上部のエリアは 他と構造が違うな 76 00:05:00,633 --> 00:05:01,467 どういうこと? 77 00:05:01,592 --> 00:05:03,469 この構造からいくと… 78 00:05:03,803 --> 00:05:05,221 格納庫 79 00:05:13,771 --> 00:05:14,480 (フォックス)あっ! 80 00:05:14,731 --> 00:05:18,651 麻酔を打たれた人間が こんな行動できるはずが… 81 00:05:18,776 --> 00:05:20,862 ヤツは並の人間とは違う 82 00:05:21,863 --> 00:05:24,324 このエリアは完全にロックしてある 83 00:05:24,532 --> 00:05:26,826 ヤツは必ず このフロアにいる 84 00:05:26,951 --> 00:05:28,369 何としても捜し出せ! 85 00:05:28,703 --> 00:05:33,374 ハァ ハァ ハァ… 86 00:05:34,292 --> 00:05:36,252 (英二(えいじ))心配しないで 母さん 87 00:05:36,919 --> 00:05:39,881 分かってる とにかく帰るから… 88 00:05:41,424 --> 00:05:43,968 アッシュの行き先 僕は知りません 89 00:05:44,343 --> 00:05:46,721 (チャーリー) そういうわけじゃないよ 英二 90 00:05:46,846 --> 00:05:49,098 僕らは ただ 君が心配だったんだ 91 00:05:49,849 --> 00:05:53,311 ごめんなさい 僕 どうかしてます 92 00:05:53,436 --> 00:05:56,689 何か 頭の中が ぐちゃぐちゃになって… 93 00:05:57,231 --> 00:05:59,192 (ジェンキンズ)よく分かるよ 94 00:05:59,484 --> 00:06:03,279 明日 ゴルツィネの経営する “クラブ・コッド”に捜査が入る 95 00:06:03,571 --> 00:06:06,074 マックスのおかげで 証拠をつかんだんだ 96 00:06:06,491 --> 00:06:08,284 アッシュは裁かれるんですか? 97 00:06:08,701 --> 00:06:12,246 この件については 彼は完全に被害者だよ 98 00:06:12,371 --> 00:06:17,418 だからこそ 我々は彼の話を 聞きたいと思っていたんだが… 99 00:06:18,836 --> 00:06:22,840 (英二)アッシュ… どこへ行ってしまったの? 100 00:06:23,674 --> 00:06:25,551 また 1人で行ってしまうの? 101 00:06:26,427 --> 00:06:30,056 何も言わずに どこか遠くへ 102 00:06:32,642 --> 00:06:36,479 “サヨナラ”と 君は そう言ったんだね 103 00:06:37,230 --> 00:06:41,526 そんな日本語 教えなきゃよかった 104 00:06:42,485 --> 00:06:44,487 (アッシュ)ぐっ… (銃声) 105 00:06:44,612 --> 00:06:46,114 (部下)あっちだ! (部下)追え! 106 00:06:46,697 --> 00:06:48,866 (ブランカ)ダメだな ロックがかかってる 107 00:06:49,617 --> 00:06:53,663 そこのダクトから屋上に出て 外部から侵入するしかないな 108 00:06:54,330 --> 00:06:56,791 君 閉所恐怖症じゃないだろうね? 109 00:06:57,041 --> 00:07:00,419 あんたこそ その でっかい図体で入れんの? 110 00:07:00,920 --> 00:07:02,797 大佐 上部ハッチが開きません! 111 00:07:03,297 --> 00:07:05,550 全システムで オーダーがはねつけられます! 112 00:07:05,675 --> 00:07:06,676 (フォックス)どういうことだ 113 00:07:07,260 --> 00:07:10,179 誰かがメインシステムのコードを 変更したようです! 114 00:07:10,555 --> 00:07:11,848 リンクスか 115 00:07:11,973 --> 00:07:14,725 (フォックス) いや ヤツにそんな余裕は… 116 00:07:15,226 --> 00:07:16,185 あっ! 117 00:07:16,519 --> 00:07:18,980 あの死に損ないが! 118 00:07:20,064 --> 00:07:22,066 (ゴルツィネ)ハァ… 119 00:07:24,235 --> 00:07:25,069 (ブランカ)いだっ! (シン)あっ! 120 00:07:25,319 --> 00:07:26,821 いだだだだ… 121 00:07:27,196 --> 00:07:29,073 (シン)ああ~ (ブランカ)アハハ… 122 00:07:29,490 --> 00:07:30,783 緊急事態だ 123 00:07:30,908 --> 00:07:33,244 大至急 ムーンウオークをよこせ 時間がない! 124 00:07:33,369 --> 00:07:35,079 ヤツは まだ見つからんのか!? 125 00:07:35,746 --> 00:07:38,749 ヤツは私を恨んでる きっと殺される! 126 00:07:38,875 --> 00:07:41,377 ご心配なく 今 捜索してますよ 127 00:07:41,502 --> 00:07:43,129 頼む 大佐! 128 00:07:43,254 --> 00:07:44,755 ドクターをヘリポートへ 129 00:07:45,173 --> 00:07:46,174 腰抜けめが! 130 00:07:46,299 --> 00:07:48,634 (ベイン) 大佐! ムーンウオークが 20分程度で到着です 131 00:07:49,135 --> 00:07:51,637 ギリギリだな 準備を急げ! 132 00:07:53,431 --> 00:07:54,432 引くな! 133 00:07:54,557 --> 00:07:57,602 ここで ふんばらなきゃ 人質も俺たちも終わりだ! 134 00:07:57,727 --> 00:07:59,228 (銃声) 135 00:07:59,353 --> 00:08:00,354 (ボーンズ)ああ… 136 00:08:00,771 --> 00:08:01,856 (マックス)むちゃするなよ 137 00:08:03,399 --> 00:08:04,901 うおおお! あっ! 138 00:08:05,151 --> 00:08:06,444 (銃声) (部下)うおっ… 139 00:08:07,153 --> 00:08:08,404 (ケイン)あんた! 140 00:08:09,071 --> 00:08:09,906 (ジェシカ)ふんっ! 141 00:08:10,656 --> 00:08:12,575 (爆発音) (部下たち)うわ~! 142 00:08:12,700 --> 00:08:14,035 (ケイン)今だ! 143 00:08:16,496 --> 00:08:19,165 (ロックの解除音) 144 00:08:20,541 --> 00:08:21,751 (コング・ボーンズ)やった~! 145 00:08:21,876 --> 00:08:22,710 (ドアの開く音) (2人)ん? 146 00:08:22,835 --> 00:08:23,878 (アレックス)みんな無事か! 147 00:08:24,003 --> 00:08:26,923 アレッグシュ~ (アレックス)うげえ! 148 00:08:29,550 --> 00:08:30,801 (ジェシカ)あ… 149 00:08:34,263 --> 00:08:36,307 マックス! (マックス)ジェシカ! 150 00:08:37,475 --> 00:08:39,560 生きて会えたら言おうと思ってた 151 00:08:40,353 --> 00:08:42,313 もう一度 結婚してくれ 152 00:08:46,150 --> 00:08:48,027 (シン)ハァ… (ブランカ)フゥ… 153 00:08:48,152 --> 00:08:49,362 (つっかえる音) (ブランカ)うっ! 154 00:08:49,487 --> 00:08:50,821 うっ! うっ! 155 00:08:50,947 --> 00:08:52,073 (シン)早くしろよ 何やってんだよ! 156 00:08:52,073 --> 00:08:53,616 (シン)早くしろよ 何やってんだよ! 157 00:08:52,073 --> 00:08:53,616 (ブランカ) うっ あだだだだ… 158 00:08:53,741 --> 00:08:56,118 (ブランカ)あ… 顎が外れる! (シン)もう~! 159 00:08:56,244 --> 00:08:57,161 (部下)あっ! 160 00:08:57,537 --> 00:08:58,538 あっ! くっ… 161 00:08:58,663 --> 00:09:00,081 (部下たち)うわっ… 162 00:09:00,706 --> 00:09:01,999 うわ~! (マナーハイム)ううっ… 163 00:09:02,291 --> 00:09:03,125 あっ… 164 00:09:03,501 --> 00:09:04,544 (シン)待ちやがれ ジジイ! 165 00:09:04,961 --> 00:09:06,337 (ブランカ)シン! (シン)あっ! 166 00:09:06,671 --> 00:09:08,589 ちょっと… 手を… 167 00:09:08,881 --> 00:09:10,007 (シン)もう~! (ブランカ)あいてて… 168 00:09:10,550 --> 00:09:11,634 (マナーハイム)冗談じゃない 169 00:09:11,759 --> 00:09:14,679 あんな物騒な連中と つきあうのは ごめんだ! 170 00:09:17,223 --> 00:09:19,308 これさえあれば フフフフ… 171 00:09:19,600 --> 00:09:20,768 ざまあみろ! 172 00:09:20,893 --> 00:09:22,979 (アッシュ) 何が ざまあみろだって? 173 00:09:23,104 --> 00:09:25,064 た… 助けてくれ 174 00:09:25,189 --> 00:09:26,941 (アッシュ)今更 虫がいいぜ 175 00:09:27,608 --> 00:09:30,903 この中には“バナナフィッシュ”の 全てのデータが入っている 176 00:09:31,362 --> 00:09:34,574 出る所へ出て証言してもいい! だから… 177 00:09:34,699 --> 00:09:36,492 (ベイン)あっ! 大佐! 178 00:09:37,076 --> 00:09:38,244 あれを 179 00:09:38,369 --> 00:09:40,454 (フォックス) アッシュ!? いつの間に… 180 00:09:41,247 --> 00:09:43,124 あのケースを奪われたら終わりだ 181 00:09:43,541 --> 00:09:44,375 (シン)あっ! (部下)おっ! 182 00:09:44,500 --> 00:09:45,418 (シン)うっ… 183 00:09:45,793 --> 00:09:47,253 クソッ! こんな時に… 184 00:09:47,378 --> 00:09:49,755 始末しろ お前たちはついてこい! 185 00:09:50,006 --> 00:09:52,091 ブラボーチーム 状況を報告せよ 186 00:09:52,216 --> 00:09:53,843 (部下) ラボは設置完了済みですが 187 00:09:53,968 --> 00:09:55,928 センター全体は まだ進行中です 188 00:09:56,053 --> 00:09:57,722 (フォックス)新館へ急行しろ! 189 00:09:57,847 --> 00:09:59,181 (部下)了解しました 190 00:09:59,807 --> 00:10:00,766 大佐は? 191 00:10:00,891 --> 00:10:02,852 お前たちは側面から回り込め 192 00:10:03,352 --> 00:10:06,981 何としても小僧を捕らえ ケースを取り戻す 193 00:10:08,941 --> 00:10:10,318 (マナーハイム)ああ… (アッシュ)チッ 194 00:10:13,112 --> 00:10:14,780 (マナーハイム) ひいっ! た… 助けてくれ! 195 00:10:15,323 --> 00:10:16,157 ここだ! 196 00:10:16,282 --> 00:10:17,658 (銃声) (マナーハイム)ああっ! 197 00:10:17,992 --> 00:10:18,826 (アッシュ)うっ! 198 00:10:19,285 --> 00:10:22,413 (フォックス)逃げ場はないぞ アッシュ・リンクス 199 00:10:28,169 --> 00:10:29,420 うっ! 200 00:10:31,005 --> 00:10:31,964 (シン)うっ! 201 00:10:32,256 --> 00:10:34,550 やべえ! やられる! 202 00:10:39,430 --> 00:10:41,098 前に座ってくれ シン 203 00:10:42,224 --> 00:10:43,601 ちょっと肩を借りるよ (シン)おお… 204 00:10:44,352 --> 00:10:46,646 無理だよ この距離と風じゃ… 205 00:10:47,063 --> 00:10:48,898 (ブランカ)耳をふさいで (シン)うっ! 206 00:10:49,398 --> 00:10:50,232 (銃声) 207 00:10:55,905 --> 00:10:57,239 (部下たち)うおっ! (フォックス)何!? 208 00:11:00,826 --> 00:11:02,078 (部下たち)うわっ! 209 00:11:02,203 --> 00:11:03,663 あんた 一体… 210 00:11:03,788 --> 00:11:06,499 あの連中を何とかしなくちゃな 211 00:11:06,624 --> 00:11:08,292 ヤツらの注意を 引きつけられるかい? 212 00:11:08,417 --> 00:11:09,251 (シン)え? 213 00:11:09,627 --> 00:11:11,504 とても危険なことだが… 214 00:11:12,338 --> 00:11:13,255 任せてくれ 215 00:11:13,589 --> 00:11:14,715 ううっ… 216 00:11:15,049 --> 00:11:16,967 下から ヤツを追い詰めるぞ 217 00:11:17,843 --> 00:11:18,969 (アッシュ)う… ああ… 218 00:11:21,597 --> 00:11:22,515 逃がさん! 219 00:11:23,182 --> 00:11:24,016 (アッシュ)うっ! 220 00:11:32,191 --> 00:11:33,401 ハァ ハァ… 221 00:11:33,526 --> 00:11:34,777 チッ 222 00:11:35,444 --> 00:11:37,363 (部下)ぐっ… (シン)好きにはさせねえぜ! 223 00:11:37,780 --> 00:11:38,823 クソガキが! 224 00:11:38,948 --> 00:11:40,574 こんちきしょ~! 225 00:11:44,537 --> 00:11:46,080 (フォックス)気配がない… 226 00:11:46,205 --> 00:11:47,456 (フォックス)うっ! 227 00:11:48,040 --> 00:11:48,958 ぐううう! 228 00:11:49,875 --> 00:11:50,709 (フォックス)ハァ… 229 00:11:52,628 --> 00:11:53,462 ふんっ! 230 00:11:55,548 --> 00:11:57,216 ハァ ハァ… 231 00:12:00,136 --> 00:12:01,345 ほう 232 00:12:01,846 --> 00:12:02,847 くうっ! 233 00:12:03,556 --> 00:12:04,432 (部下)うおっ! うう… 234 00:12:04,765 --> 00:12:05,641 スナイパーか! 235 00:12:06,517 --> 00:12:07,726 (部下)ぐおっ! 236 00:12:19,488 --> 00:12:20,322 あっ 237 00:12:21,407 --> 00:12:24,034 (シン)あれ確か アッシュが持ってた… 238 00:12:24,160 --> 00:12:25,202 (アッシュ)ハァ… 239 00:12:25,327 --> 00:12:28,581 (フォックス) あの時は楽しかったな アッシュ 240 00:12:30,291 --> 00:12:32,668 私が恐ろしいだろ? 241 00:12:32,793 --> 00:12:34,295 恐ろしいはずだ 242 00:12:34,587 --> 00:12:36,338 かわいそうに 243 00:12:36,464 --> 00:12:40,092 いくら忘れようとしても お前の肉体は覚えているはずだ 244 00:12:40,217 --> 00:12:43,220 うるせえ! 勝手なこと ぬかしやがって! 245 00:12:43,471 --> 00:12:45,848 必ずお前を屈服させてみせる 246 00:12:46,182 --> 00:12:47,308 うっ! 247 00:12:47,933 --> 00:12:49,351 (フォックス)強がってもムダだ 248 00:12:49,477 --> 00:12:50,853 お前は私には勝てん! 249 00:12:51,187 --> 00:12:52,104 (アッシュ)うっ! 250 00:12:52,938 --> 00:12:54,106 うおおお! 251 00:12:55,649 --> 00:12:56,484 (フォックス)ふん! (アッシュ)うぐ! 252 00:12:57,610 --> 00:13:00,613 ふん! どうだ よく分かったろう 253 00:13:01,947 --> 00:13:03,824 お前は所詮 男娼(だんしょう)だ 254 00:13:03,949 --> 00:13:06,785 そのことを もう一度 思い出させてやるぞ! 255 00:13:11,373 --> 00:13:13,167 ああ… うわ~! 256 00:13:13,292 --> 00:13:13,959 (フォックス)ん!? 257 00:13:15,002 --> 00:13:15,961 (アッシュ)ぐっ! 258 00:13:16,462 --> 00:13:17,963 (フォックス)ぐ… があっ! 259 00:13:19,548 --> 00:13:21,425 ふっ! うう… うう! (アッシュ)あっ… 260 00:13:21,550 --> 00:13:22,927 うう… うう! 261 00:13:23,052 --> 00:13:24,678 (フォックスのうなり声) 262 00:13:24,803 --> 00:13:26,472 ぐうううう! 263 00:13:29,558 --> 00:13:32,228 うああああっ! 264 00:13:32,520 --> 00:13:33,729 (フォックス)どわっ! うおっ… 265 00:13:33,854 --> 00:13:36,232 うあっ うううう… (ドリルが回る音) 266 00:13:37,816 --> 00:13:38,943 うおおっ… 267 00:13:39,068 --> 00:13:41,153 (アッシュ)うううう! 268 00:13:41,362 --> 00:13:44,490 うああああー! 269 00:13:46,367 --> 00:13:48,244 ハァ ハァ… (ドリルが止まる) 270 00:13:50,371 --> 00:13:52,581 う… ああ… 271 00:13:52,706 --> 00:13:55,584 ハァ… ハァ… 272 00:14:01,882 --> 00:14:02,758 (シン)うわっ! (アッシュ)あっ! 273 00:14:03,801 --> 00:14:04,760 シン! 274 00:14:05,553 --> 00:14:07,513 もう ダメかも… 275 00:14:09,682 --> 00:14:10,516 ぐあ… 276 00:14:14,019 --> 00:14:15,646 そっちの手を… 277 00:14:15,938 --> 00:14:17,147 で でも… 278 00:14:17,815 --> 00:14:19,108 いいから捨てろ 279 00:14:19,233 --> 00:14:21,151 (シン)ああ… ぐっ! 280 00:14:29,368 --> 00:14:31,662 (フォックス)残念だったな 281 00:14:32,079 --> 00:14:34,206 そいつの手を離せ 282 00:14:34,331 --> 00:14:37,793 そうすれば生き残るチャンスが あるかもしれんぞ 283 00:14:38,168 --> 00:14:39,795 アッシュ 手を離して! 284 00:14:40,212 --> 00:14:41,547 動くな! 285 00:14:43,257 --> 00:14:45,259 言ったはずだ 286 00:14:45,384 --> 00:14:48,095 お前は私には勝てんと… 287 00:14:48,721 --> 00:14:49,555 (銃声) (フォックス)ぐ… 288 00:15:12,661 --> 00:15:14,121 (ゴルツィネ)フン… 289 00:15:22,713 --> 00:15:23,839 ああ… 290 00:15:33,390 --> 00:15:35,851 (シン)これじゃ骨も残らねえや 291 00:15:37,478 --> 00:15:40,731 あのケース 大事なものだったんだろ? 292 00:15:41,398 --> 00:15:43,817 どうして俺を助けたりしたんだ? 293 00:15:43,943 --> 00:15:45,110 どうせ あんたと俺は… 294 00:15:45,235 --> 00:15:48,864 (アッシュ)もういい 殺すために助けたんじゃない 295 00:15:49,281 --> 00:15:51,158 俺たちが殺し合っても 296 00:15:51,283 --> 00:15:54,828 所詮 誰かが10ドルそこら もうけるだけのことだ 297 00:15:55,746 --> 00:16:01,251 もう おしまいにするんだ こんなバカげたことは 298 00:16:01,710 --> 00:16:02,878 (シン)あ… 299 00:16:05,381 --> 00:16:07,466 お前 俺と殺し合いたいのか? 300 00:16:07,591 --> 00:16:09,176 違うよ! 301 00:16:09,385 --> 00:16:12,471 俺は みんなが納得するかなって… 302 00:16:13,055 --> 00:16:16,433 (アッシュ) するさ お前はよくやった 303 00:16:16,976 --> 00:16:18,560 (ブランカ) お話中 申し訳ないが… 304 00:16:18,686 --> 00:16:19,520 (シン)あっ 305 00:16:19,937 --> 00:16:22,982 風向きが変わらんうちに 引き揚げたほうがいい 306 00:16:23,607 --> 00:16:25,859 下は じきに火の海になるぞ 307 00:16:25,985 --> 00:16:28,195 また インディ・ジョーンズごっこかよ 308 00:16:28,320 --> 00:16:30,739 焼け死にたければ どうぞお残りを 309 00:16:31,240 --> 00:16:33,200 見てたんだろ? (ブランカ)まあね 310 00:16:33,325 --> 00:16:36,745 汚(きたね)え とっとと 助けてくれりゃいいのに 311 00:16:37,705 --> 00:16:40,916 水を差すのはどうかと思ってね 312 00:16:41,041 --> 00:16:42,751 きっと あの人も本望だろう 313 00:16:50,759 --> 00:16:53,512 (報道官) この度の事件は誠に 残念であり 314 00:16:53,637 --> 00:16:56,598 一刻も早い解決を 強く望むものであります 315 00:16:57,057 --> 00:16:58,684 (アナウンサー) 政府の公職にある者が 316 00:16:58,809 --> 00:17:00,978 未成年の少年たちを 買春していたという― 317 00:17:01,103 --> 00:17:02,855 前代未聞のスキャンダルに 318 00:17:02,980 --> 00:17:04,231 ホワイトハウスは異例の声明を… 319 00:17:04,356 --> 00:17:08,110 (編集長)議会はスマイルズを 証人喚問するかもしれねえぞ 320 00:17:08,485 --> 00:17:10,195 ん? どうした? 321 00:17:10,320 --> 00:17:12,740 えっ? (編集長)まだ傷が痛むか? 322 00:17:13,490 --> 00:17:14,950 ああ… いえ… 323 00:17:15,451 --> 00:17:17,786 アッシュのこと考えてるの? 324 00:17:18,203 --> 00:17:21,165 あの子のことだもの きっと無事よ 325 00:17:22,082 --> 00:17:23,667 (携帯電話のバイブ音) (マックス)おっ 326 00:17:26,754 --> 00:17:27,713 あっ! 327 00:17:29,548 --> 00:17:30,966 あいつ… 328 00:17:36,388 --> 00:17:37,222 (月龍(ユエルン))通せ! 329 00:17:37,514 --> 00:17:38,348 (部下)しかし… 330 00:17:38,474 --> 00:17:39,433 (月龍)いいから通せ! 331 00:17:39,558 --> 00:17:41,810 (ドアの開く音) (シン)わめくなよ 酔っ払い 332 00:17:43,520 --> 00:17:45,022 (部下)危険です 月龍様! 333 00:17:45,147 --> 00:17:46,690 下がっていろと言っている! 334 00:17:47,066 --> 00:17:49,151 大した暴君ぶりだな 335 00:17:49,276 --> 00:17:50,903 今に一服 盛られるぜ 336 00:17:51,695 --> 00:17:54,698 あいにく すぐ分かっちまうのさ 337 00:17:54,823 --> 00:17:56,909 そっちは僕のほうが専門でね 338 00:18:04,124 --> 00:18:07,169 いいよ 当然の権利だ 339 00:18:08,796 --> 00:18:10,923 あんた そんなに死にたいのか? 340 00:18:12,132 --> 00:18:13,759 ブランカに聞いた 341 00:18:14,218 --> 00:18:17,054 あんたが身内を憎む理由が 分かったぜ 342 00:18:17,346 --> 00:18:18,972 余計なことを… 343 00:18:19,723 --> 00:18:21,558 気持ちは 分からないでもないけど… 344 00:18:21,683 --> 00:18:23,102 お前に何が分かる! 345 00:18:23,227 --> 00:18:24,520 俺は! 346 00:18:25,354 --> 00:18:27,272 あんたは 同じ中国人を― 347 00:18:27,397 --> 00:18:30,651 食い物にするようなマネは しないと信じてた 348 00:18:30,776 --> 00:18:33,028 あのロクでもない兄貴たちと 違ってな 349 00:18:33,695 --> 00:18:36,198 なのに あんたは ゴルツィネとつるんだり 350 00:18:36,323 --> 00:18:38,408 ラオを使って 英二を襲ったり… 351 00:18:39,243 --> 00:18:42,538 あんたは アッシュが 英二に心を許すのが許せないんだ 352 00:18:42,955 --> 00:18:46,625 自分の得ることのできないものを アッシュが得たから… 353 00:18:47,459 --> 00:18:49,920 あんたは ただ嫉妬してただけだ! 354 00:18:51,046 --> 00:18:51,880 (月龍)うっ… 355 00:18:52,673 --> 00:18:53,924 くっ! 356 00:18:54,049 --> 00:18:55,843 (シン)ふん! (月龍)うっ… あっ! 357 00:18:56,218 --> 00:18:57,302 あっ… 358 00:18:58,595 --> 00:19:01,390 いいかげん 後ろばっか見るのはやめろよ 359 00:19:01,723 --> 00:19:03,142 どんなに呪っても― 360 00:19:03,267 --> 00:19:06,061 李(リー)一族の血が流れてるのは 事実なんだ 361 00:19:07,354 --> 00:19:09,481 あんたのしたことは許せねえ 362 00:19:09,982 --> 00:19:13,318 だけど 俺たちのいざこざで チャイナタウンは 363 00:19:13,443 --> 00:19:16,321 真っ昼間でも歩けねえほど すさんじまった 364 00:19:16,905 --> 00:19:19,783 あんたには 生きて罪を償ってもらう 365 00:19:20,534 --> 00:19:22,578 チャイナタウンを取り戻すために 366 00:19:25,622 --> 00:19:29,084 僕には そんな力は… 367 00:19:29,793 --> 00:19:32,171 俺が手助けすると言ってるだろ 368 00:19:32,296 --> 00:19:36,216 もう自分を憎むのはやめろよ そんなのは むなしいだけだ 369 00:19:36,550 --> 00:19:38,844 (月龍) そう簡単にはいかないよ… 370 00:19:39,261 --> 00:19:42,431 兄たちを憎むことだけが 生きる支えだったんだ 371 00:19:43,682 --> 00:19:47,477 それがなければ 僕はとっくに… 372 00:19:48,937 --> 00:19:53,233 母親の敵を討ったんだから もう終わりにしろよ 373 00:19:54,860 --> 00:19:56,862 俺も あんたを憎んじゃいない 374 00:19:59,656 --> 00:20:03,619 俺 あんたを どうしても憎むことができない 375 00:20:04,203 --> 00:20:06,038 あんたはケガ人だ 376 00:20:06,413 --> 00:20:09,208 あんたの心は血を流してる 377 00:20:09,333 --> 00:20:14,129 今でも… そういうところは アッシュと同じだ 378 00:20:17,799 --> 00:20:18,634 (月龍)ううっ… 379 00:20:18,967 --> 00:20:22,095 もう! メソメソ泣くなよ 女みたいに! 380 00:20:22,387 --> 00:20:24,514 悪かったな 見た目どおりで! 381 00:20:24,640 --> 00:20:26,016 どうせ僕は女みたいだよ! 382 00:20:26,141 --> 00:20:28,227 (シン)いちいち うっとおしいヤツだな! 383 00:20:28,352 --> 00:20:29,770 だったら ほっといてくれよ! 384 00:20:29,895 --> 00:20:31,313 (シン)いいかげんにしろ! 385 00:20:34,483 --> 00:20:35,776 (足音) 386 00:20:35,901 --> 00:20:40,197 アッシュか よくここが分かったな 387 00:20:40,322 --> 00:20:43,075 あんた 昔 よく ここで 本 読んでたじゃないか 388 00:20:43,450 --> 00:20:45,535 それより ギャラだ 389 00:20:45,661 --> 00:20:49,331 515ドル75セント タックスと経費込みだぜ 390 00:20:49,456 --> 00:20:50,582 そりゃ どうも… 391 00:20:50,999 --> 00:20:52,709 今日 たつんだろ? 392 00:20:52,918 --> 00:20:54,002 ああ… 393 00:20:55,003 --> 00:20:59,007 シンは月龍様のことを 何か言ってなかったか? 394 00:20:59,508 --> 00:21:01,134 (アッシュ)律儀なことだな 395 00:21:01,260 --> 00:21:03,804 契約済みの相手まで 気にかけるなんて 396 00:21:03,929 --> 00:21:04,846 (ブランカ)フッ 397 00:21:05,472 --> 00:21:07,683 シンは ヤツを殺せねえよ 398 00:21:07,808 --> 00:21:10,852 あいつは お人よしだからな 俺と違って 399 00:21:13,146 --> 00:21:15,107 お前なら あの人をどうする? 400 00:21:15,524 --> 00:21:17,859 もちろん 八つ裂きにするさ 401 00:21:17,985 --> 00:21:20,570 “敵の息の根は必ず止めること” 402 00:21:20,696 --> 00:21:22,614 そう教えたのは あんただ 403 00:21:22,739 --> 00:21:25,367 手加減のしかたなんか 教わらなかったんだから 404 00:21:26,076 --> 00:21:29,121 教える必要はないと 言われたんでね 405 00:21:29,830 --> 00:21:30,831 でも まあ 406 00:21:30,956 --> 00:21:32,249 俺は わざわざ出かけてって 407 00:21:32,374 --> 00:21:34,042 殺す趣味はねえ 408 00:21:34,167 --> 00:21:35,419 ヤツが仕掛けて こないかぎり 409 00:21:35,544 --> 00:21:37,129 知ったこっちゃねえな 410 00:21:38,046 --> 00:21:38,880 安心した? 411 00:21:39,506 --> 00:21:40,590 ああ 412 00:21:42,926 --> 00:21:45,387 英二は 明日 帰国するそうだ 413 00:21:47,389 --> 00:21:49,474 (アッシュ) あんたの言うとおりだよ 414 00:21:49,933 --> 00:21:52,644 俺は あいつにとっては 疫病神だ 415 00:21:54,021 --> 00:21:55,188 俺は あいつの人生に 416 00:21:55,314 --> 00:21:57,774 関わっちゃいけない 人間なんだ 417 00:21:58,233 --> 00:22:00,027 それが よく分かった 418 00:22:00,736 --> 00:22:03,697 いや… 前から分かってたんだ 419 00:22:04,364 --> 00:22:06,908 それを 認めたくなかったんだろうな 420 00:22:07,701 --> 00:22:09,703 我ながら情けねえよ 421 00:22:10,996 --> 00:22:12,789 初めて会った時― 422 00:22:13,040 --> 00:22:15,500 あいつは 俺が どういうヤツか知ってて 423 00:22:15,625 --> 00:22:19,921 それでも 俺を恐れたり 警戒したりすることが全然なくて… 424 00:22:20,255 --> 00:22:23,467 よく分からない下手くそな英語で 話しかけてきた 425 00:22:24,176 --> 00:22:27,596 変なヤツだと思って… 最初は外国人だから― 426 00:22:27,721 --> 00:22:30,098 言葉がよく通じないせいかと 思ったけど 427 00:22:31,099 --> 00:22:33,560 やがて そうじゃないって気が付いた 428 00:22:34,895 --> 00:22:37,064 あいつがそばにいてくれると 429 00:22:37,522 --> 00:22:40,025 あいつの優しさや誠実さ― 430 00:22:40,317 --> 00:22:43,403 温かさが どんどん体に流れ込んできて 431 00:22:43,820 --> 00:22:46,239 俺を満たしてくれるのが分かった 432 00:22:47,115 --> 00:22:48,617 でも 俺は… 433 00:22:49,201 --> 00:22:50,869 俺の体は… 434 00:22:51,453 --> 00:22:55,624 まるで機械みたいに反応して 人を殺し 傷つける 435 00:22:56,249 --> 00:22:59,377 何も考えず 何も感じず… 436 00:23:00,045 --> 00:23:04,132 これほど自分を恐ろしいと… 恥ずかしいと思ったことはない 437 00:23:05,258 --> 00:23:07,052 もう二度と会わない 438 00:23:08,762 --> 00:23:11,223 でも あいつは俺の友達だ 439 00:23:11,723 --> 00:23:13,975 たとえ 一生 会えなくても 440 00:23:15,685 --> 00:23:18,271 思うことぐらい許されるだろう? 441 00:23:21,399 --> 00:23:23,485 (ブランカ) これから どうするんだ? 442 00:23:23,944 --> 00:23:25,028 (アッシュ)別に 443 00:23:25,153 --> 00:23:27,572 今までどおり“街のダニ”さ 444 00:23:30,408 --> 00:23:33,286 私と一緒に カリブへ来ないか? 445 00:23:35,622 --> 00:23:39,543 “自分の孤独を埋めるため”に 俺を連れてくのか? 446 00:23:40,210 --> 00:23:42,462 らしくないぜ セルゲイ 447 00:23:43,338 --> 00:23:46,883 そうだな… 今のは忘れてくれ 448 00:23:50,387 --> 00:23:52,514 じゃあ 元気で 449 00:23:56,935 --> 00:23:58,145 お前も 450 00:24:07,320 --> 00:24:08,280 (ドアの開く音) (英二)あっ 451 00:24:08,613 --> 00:24:10,157 よっ! (英二)シン!? 452 00:24:10,490 --> 00:24:13,160 どうだ 具合? 今日 たつんだろ? 453 00:24:13,451 --> 00:24:15,912 シン アッシュは? 彼は無事? 454 00:24:16,204 --> 00:24:18,999 えっ… あいつ 来てないわけ? 455 00:24:20,083 --> 00:24:24,129 何で… よく分かんねえな 456 00:24:24,713 --> 00:24:26,423 君に頼みがあるんだ 457 00:24:27,299 --> 00:24:29,259 アッシュに渡してくれないか? 458 00:24:30,051 --> 00:24:33,972 僕が会って話したいけど このありさまだし… 459 00:24:34,681 --> 00:24:36,433 誰にも頼めなくて… 460 00:24:37,100 --> 00:24:40,937 でも俺 アッシュは 今 どこにいるか知らねえ 461 00:24:41,646 --> 00:24:44,941 図書館… 図書館を捜してみてくれ! 462 00:24:45,317 --> 00:24:46,818 きっといるはずだ! 463 00:25:04,002 --> 00:25:05,921 (シン)何で 会いに行ってやんねえんだよ! 464 00:25:06,296 --> 00:25:08,632 あいつ今日 日本に帰っちゃうんだぜ? 465 00:25:09,591 --> 00:25:10,592 知ってる 466 00:25:11,218 --> 00:25:14,387 じゃあ 何で… 友達だろ! 467 00:25:14,512 --> 00:25:15,597 (アッシュ)だからだ! 468 00:25:16,264 --> 00:25:18,975 あいつを元の世界に戻すんだ 469 00:25:19,351 --> 00:25:21,102 銃と殺し合いの世界に… 470 00:25:22,520 --> 00:25:25,106 二度とあいつを 関わらせちゃいけないんだ! 471 00:25:25,523 --> 00:25:26,733 (シン)あ… 472 00:25:27,442 --> 00:25:30,111 でも もう時間が… 473 00:25:30,403 --> 00:25:32,364 アッシュ あいつに伝えることは? 474 00:25:35,408 --> 00:25:38,495 バカ野郎! 強情っぱり! 475 00:25:42,082 --> 00:25:43,667 (マックス)元気でな 2人とも 476 00:25:43,959 --> 00:25:47,045 (伊部(いべ))お前もな 大変だろうけど頑張れよ 477 00:25:47,170 --> 00:25:50,715 任せとけ うやむやにだけはしたくないからな 478 00:25:51,841 --> 00:25:56,012 (英二)アッシュ… とうとう来てくれなかった 479 00:25:57,055 --> 00:25:59,391 君の気持ちが僕には分かる 480 00:26:00,016 --> 00:26:03,770 君が僕のためを思って ここへ来ないということを… 481 00:26:04,771 --> 00:26:07,774 でも それじゃ あんまりつらすぎる 482 00:26:08,858 --> 00:26:11,486 君は それでいいの? 483 00:26:17,200 --> 00:26:18,034 ん? 484 00:26:20,829 --> 00:26:21,913 (英二)“アッシュ” 485 00:26:22,789 --> 00:26:27,168 “君の無事な姿が見られないから 僕は不安でたまらない” 486 00:26:28,211 --> 00:26:31,923 “君は言ったね 「俺たちは住む世界が違う」と” 487 00:26:32,924 --> 00:26:34,676 “でも ホントにそうなのかな” 488 00:26:35,677 --> 00:26:41,016 “僕たちは 肌の色も 目の色も 生まれた国も全て違う” 489 00:26:41,141 --> 00:26:42,976 “でも 僕たちは友達だ” 490 00:26:43,101 --> 00:26:44,686 “それで 十分なんじゃないのかい?” 491 00:26:46,187 --> 00:26:49,190 “僕はアメリカに来て ホントによかったと思ってる” 492 00:26:49,899 --> 00:26:51,693 “いろんな人に会えた” 493 00:26:51,818 --> 00:26:55,530 “そして何より 君という人に会えた” 494 00:26:57,157 --> 00:27:01,661 “君は何度も僕に聞いたね 「俺が恐ろしいか?」と” 495 00:27:02,412 --> 00:27:03,788 “でも僕は―” 496 00:27:03,913 --> 00:27:07,042 “君のことを恐ろしいと 思ったことは 一度もないんだ” 497 00:27:07,834 --> 00:27:12,005 “それどころか 君は僕より ずっと傷ついてる…” 498 00:27:12,130 --> 00:27:14,507 “そんな気がして しかたなかった” 499 00:27:15,050 --> 00:27:16,426 “おかしいだろう?” 500 00:27:16,551 --> 00:27:18,928 “君のほうが 僕より ずっと頭もいいし―” 501 00:27:19,054 --> 00:27:21,765 “体も大きく 力も強い” 502 00:27:21,890 --> 00:27:23,183 “それなのに僕は―” 503 00:27:24,017 --> 00:27:27,854 “「君を守らなければ」と ずっと思っていた” 504 00:27:29,147 --> 00:27:30,607 (アッシュ)あ… 505 00:27:34,194 --> 00:27:37,989 (英二)“僕は 何から 君を守りたかったんだろう?” 506 00:27:43,828 --> 00:27:44,496 (アッシュ)英二 507 00:27:44,621 --> 00:27:46,122 ん! あっ 508 00:27:48,917 --> 00:27:50,710 (シン)英二! 509 00:27:50,835 --> 00:27:53,421 アッシュが“また会おう”って! 510 00:27:53,546 --> 00:27:55,924 “必ず また アメリカ来いよ”って! 511 00:27:56,049 --> 00:27:57,509 (ボーンズ・コング) 待ってるぜ~! 512 00:27:58,218 --> 00:28:00,512 必ず来るよ! 必ず! 513 00:28:00,637 --> 00:28:03,264 (アッシュ)うっ うう… 514 00:28:03,973 --> 00:28:05,809 (ラオ)なぜ 隙を見せた! 515 00:28:06,309 --> 00:28:08,645 (ラオ) 一分の隙もないあんたが なぜ… 516 00:28:08,770 --> 00:28:09,938 (銃声) 517 00:28:11,064 --> 00:28:14,067 (ラオ)悪く… 思うなよ 518 00:28:14,734 --> 00:28:19,864 お前に… シンを殺(や)らせるわけには… 519 00:28:21,199 --> 00:28:23,952 (アッシュ)ハァ ハァ… 520 00:28:25,662 --> 00:28:26,704 あっ… 521 00:28:31,876 --> 00:28:32,710 (伊部)大丈夫かい? 522 00:28:33,128 --> 00:28:34,212 ええ 523 00:28:35,338 --> 00:28:38,675 以前 アッシュと ケンカしちゃった時 524 00:28:39,384 --> 00:28:42,345 僕 謝ろうと思って 図書館に行ったんです 525 00:28:43,471 --> 00:28:45,765 彼は ひっそりと そこにいました 526 00:28:46,266 --> 00:28:50,478 暴力や争いとは まるで無縁のように物静かで… 527 00:28:51,855 --> 00:28:53,565 でも 孤独だった 528 00:28:53,690 --> 00:28:56,693 それはもう たとえようのないくらい― 529 00:28:56,818 --> 00:28:58,737 壮絶な孤独でした 530 00:28:59,738 --> 00:29:03,241 (英二)“僕は 運命から君を守りたかった” 531 00:29:04,200 --> 00:29:08,204 “君を連れ去り 押し流す運命から…” 532 00:29:10,123 --> 00:29:12,083 その時 思ったんです 533 00:29:12,208 --> 00:29:15,128 何があっても彼を信じよう― 534 00:29:16,087 --> 00:29:20,717 たとえ どんなことが起こっても 僕は… 535 00:29:21,634 --> 00:29:23,511 僕だけは… 536 00:29:24,888 --> 00:29:29,267 (英二)“君は小説に出てくる ヒョウの話をしてくれたね” 537 00:29:30,810 --> 00:29:32,145 “そのヒョウは―” 538 00:29:32,270 --> 00:29:35,815 “自分が戻れないことを 知っていたに違いないと” 539 00:29:37,859 --> 00:29:39,402 “僕は答えた” 540 00:29:39,694 --> 00:29:44,115 “君はヒョウじゃない 運命は変えることができるんだ” 541 00:29:45,784 --> 00:29:49,913 〝君は1人じゃない 僕がそばにいる 〞 542 00:29:50,955 --> 00:29:55,168 “僕の魂は いつも君と共にある” 543 00:30:00,548 --> 00:30:02,467 ああ… 544 00:30:10,934 --> 00:30:12,727 (英二)“さよなら アメリカ” 545 00:30:13,144 --> 00:30:14,938 “さよなら ニューヨーク” 546 00:30:16,272 --> 00:30:20,151 “でも 君に さよならは言わないよ アッシュ…” 547 00:30:21,736 --> 00:30:23,655 “僕らは きっと会える” 548 00:30:24,155 --> 00:30:25,949 “どんなに遠く離れていても―” 549 00:30:27,116 --> 00:30:31,246 “君は 僕の最高の友達だ” 550 00:30:33,540 --> 00:30:34,707 (司書)ちょっと 551 00:30:35,500 --> 00:30:38,211 (司書)こんな所で 寝てはダメよ あなた 552 00:30:42,173 --> 00:30:44,175 いい夢みたいね 553 00:30:44,300 --> 00:30:45,927 (青年)あの すみません