1 00:00:02,085 --> 00:00:08,091 ♪~ 2 00:01:23,917 --> 00:01:29,172 ~♪ 3 00:01:50,110 --> 00:01:50,944 (ゴン)ハア… 4 00:01:51,027 --> 00:01:54,489 あ… いやはや どうも どうも 皆さん 5 00:01:55,323 --> 00:01:58,576 本日は学園長方だけでなく 6 00:01:58,660 --> 00:02:03,915 全種族の大小さまざま 大勢の方に お集まりいただき… 7 00:02:03,998 --> 00:02:07,544 いやあ 私は こういう場所が どうも苦手で… 8 00:02:07,627 --> 00:02:08,711 (パライト学園長) チェリートンさん 9 00:02:08,795 --> 00:02:09,629 (ゴン)おっ… 10 00:02:09,712 --> 00:02:11,840 さっさと議題に入りましょう 11 00:02:11,923 --> 00:02:14,843 今日 これだけの方に お集まりいただいたのは― 12 00:02:14,926 --> 00:02:18,555 名門の中でもトップ校である チェリートン学園から 13 00:02:18,638 --> 00:02:21,599 もう5年も“ビースター”が 現れてないためです 14 00:02:22,475 --> 00:02:24,686 (シカ)ヒーローが 必要だとは思わんのか 15 00:02:24,769 --> 00:02:25,895 (ヤギA)自覚が足らん 16 00:02:25,979 --> 00:02:27,647 (ヤギB)草食のビースターを 17 00:02:27,730 --> 00:02:29,649 (ヒョウ)出た出た また叫んでるで 草食さんら 18 00:02:29,649 --> 00:02:31,776 (ヒョウ)出た出た また叫んでるで 草食さんら 19 00:02:29,649 --> 00:02:31,776 (ゴン)うう… 来たくなかったよ 20 00:02:31,776 --> 00:02:32,485 (ゴン)うう… 来たくなかったよ 21 00:02:32,569 --> 00:02:35,321 (マリリン学園長) ビースター 最有力候補の ルイ君は― 22 00:02:35,405 --> 00:02:37,615 学校に通わなくなったとか? 23 00:02:37,699 --> 00:02:39,033 (ゼイカ学園長)彼は今 何を? 24 00:02:39,117 --> 00:02:42,996 (ゴン)もちろん 私も 彼の復学を望んでいます 25 00:02:43,580 --> 00:02:48,167 ですが ビースターにするために 連れ戻すつもりはありません 26 00:02:48,251 --> 00:02:49,168 いいですか 27 00:02:49,252 --> 00:02:51,838 彼らは まだ子供ですよ 28 00:02:51,921 --> 00:02:56,050 勉強して 恋をして 自分の存在について考え 29 00:02:56,134 --> 00:03:00,388 それぞれが秘めた本能と 葛藤をし始める 30 00:03:00,471 --> 00:03:04,517 たった1匹の生徒に 重荷を背負わせるような制度… 31 00:03:05,476 --> 00:03:08,605 私は最初から反対だった 32 00:03:09,147 --> 00:03:14,277 ヒーローは探すものではなく 生まれるもののはずでしょう 33 00:03:16,571 --> 00:03:17,572 (せきばらい) 34 00:03:18,615 --> 00:03:23,745 よ… 要するに みんな 私の大切な生徒です 35 00:03:24,245 --> 00:03:26,164 (パライト学園長) 大切な生徒… 36 00:03:26,748 --> 00:03:27,582 それは― 37 00:03:27,665 --> 00:03:29,709 “食殺犯(しょくさつはん)”であってもですか? 38 00:03:29,792 --> 00:03:30,960 (ゴン)えっ? 39 00:03:31,502 --> 00:03:32,378 (パライト学園長)まったく… 40 00:03:33,046 --> 00:03:36,341 いかにもネコ科らしい 放任主義の演説ですな 41 00:03:36,424 --> 00:03:38,092 そのような姿勢が 42 00:03:38,176 --> 00:03:40,803 学園内での食殺事件を 招いたのでは? 43 00:03:40,887 --> 00:03:43,097 (クドゥ) あれか… 今年の春 起きた 44 00:03:43,640 --> 00:03:44,974 (ガゼル)アルパカの生徒が… 45 00:03:45,058 --> 00:03:46,726 (クロヒョウ)犯人は? (ジャッカル)まだらしい 46 00:03:46,809 --> 00:03:51,522 警察の話では外部の犯行とは 考えにくいそうじゃないですか 47 00:03:51,606 --> 00:03:53,107 あ… それは… 48 00:03:53,191 --> 00:03:54,734 (パライト学園長) それは つまり― 49 00:03:54,817 --> 00:03:57,570 犯人は今でも何食わぬ顔で 50 00:03:57,654 --> 00:04:00,657 学園生活を 送っているということでは? 51 00:04:01,407 --> 00:04:03,826 今も チェリートンの 生徒たちは― 52 00:04:03,910 --> 00:04:06,788 食殺の危険に さらされているのでは? 53 00:04:06,871 --> 00:04:07,872 (レゴシ)おお… 54 00:04:07,956 --> 00:04:09,582 うわっ 55 00:04:12,669 --> 00:04:16,631 (ロクメ)どうやら 姿を見せなくてはならぬ時が 56 00:04:16,714 --> 00:04:18,091 来たようですね 57 00:04:20,843 --> 00:04:23,930 あなたという存在を 見つけてから 58 00:04:24,013 --> 00:04:27,976 私の胸は 高鳴りっぱなしでしたよ 59 00:04:28,643 --> 00:04:30,645 なんで 俺のことを知って… 60 00:04:32,063 --> 00:04:34,482 (ロクメ) 知らないことなどありません 61 00:04:34,565 --> 00:04:38,987 6つ 目を持つと言われる私が 目をつけたのです 62 00:04:39,070 --> 00:04:42,991 今さら 平和な学園生活を 送るなど… 63 00:04:43,074 --> 00:04:46,661 ハッ… 悪いご冗談を 64 00:04:47,704 --> 00:04:48,204 (洗濯機の終了音) 65 00:04:48,204 --> 00:04:49,080 (洗濯機の終了音) 66 00:04:48,204 --> 00:04:49,080 (レゴシ)あっ 67 00:04:49,080 --> 00:04:51,082 (洗濯機の終了音) 68 00:04:52,000 --> 00:04:54,627 すみません 洗濯が終わったみたい 69 00:04:54,711 --> 00:04:55,545 (ロクメ)えっ 70 00:04:55,628 --> 00:04:57,171 ちょ ちょ… ちょっと待ってください 71 00:04:57,255 --> 00:04:58,214 (ロクメ)あっ… 72 00:04:58,298 --> 00:05:01,009 (レゴシ) 放置すると すぐ臭くなる… 73 00:05:02,969 --> 00:05:06,472 (ロクメ) ストーカーを自称するヘビを 前にしながら 74 00:05:06,556 --> 00:05:09,517 すぐに自分の世界に 戻ることができ… 75 00:05:09,600 --> 00:05:13,688 そればかりか 堂々と背中を向ける このずぶとさ 76 00:05:14,772 --> 00:05:17,775 思ったとおり 無限に大きくなっている 77 00:05:17,859 --> 00:05:20,653 このオスオオカミの器 78 00:05:20,737 --> 00:05:22,697 やはり すばらしい 79 00:05:23,364 --> 00:05:26,159 間近で見る この体の節々 80 00:05:26,242 --> 00:05:28,911 脈が駆け抜ける四肢 81 00:05:28,995 --> 00:05:32,165 硬くてコシのありそうな被毛 82 00:05:32,248 --> 00:05:37,754 大胆かつ精密 これは もはや芸術の領域 83 00:05:39,881 --> 00:05:43,051 あの… それで 84 00:05:43,134 --> 00:05:45,678 あなた 一体 何者なんですか? 85 00:05:45,762 --> 00:05:48,264 ああ 失敬 86 00:05:48,347 --> 00:05:52,685 私は この学園に たった1匹の警備員 87 00:05:52,769 --> 00:05:54,979 ロクメと申します 88 00:05:56,314 --> 00:06:00,318 警備員さん? いたんですね うちの学校 89 00:06:00,902 --> 00:06:05,323 新入生歓迎公演で 全観客を引きつけた― 90 00:06:05,406 --> 00:06:11,704 あなたの悪魔のような輝きに 私は言葉を失ってしまいました 91 00:06:11,788 --> 00:06:14,624 あっ あ… いや あれは違うんです あの… 92 00:06:14,707 --> 00:06:16,417 俺も正気を失ってて… 93 00:06:16,501 --> 00:06:18,461 知っています 94 00:06:18,544 --> 00:06:20,630 あなたの行動はすべて― 95 00:06:20,713 --> 00:06:25,510 幼女みたいな顔の 尻軽のドワーフウサギが引き金 96 00:06:26,427 --> 00:06:29,305 調べれば調べるほど興味深い 97 00:06:29,388 --> 00:06:34,852 あなたは とんでもない暴君の ロリコン変態オオカミ 98 00:06:35,520 --> 00:06:39,357 この学園で最もヤバくて 最高な男 99 00:06:39,440 --> 00:06:44,612 これ以上 あなたの身を 影に潜ませるわけにはいきません 100 00:06:46,239 --> 00:06:52,620 私は あなたの正体を 知っているのですから 101 00:06:54,163 --> 00:06:55,957 (レゴシ)でも ロクメさん 102 00:06:56,040 --> 00:06:58,543 あなただって どうして警備員なのに 103 00:06:58,626 --> 00:07:00,461 身を潜めてるんですか? 104 00:07:00,545 --> 00:07:05,633 (ロクメ)私は警備員である以前に ガラガラヘビ 105 00:07:06,217 --> 00:07:11,431 手足を持たぬ この体の羞恥は 一生つきまといます 106 00:07:12,807 --> 00:07:15,435 あなたが妬ましい 107 00:07:18,604 --> 00:07:22,191 私に教えてください 若きオオカミ 108 00:07:23,067 --> 00:07:28,239 その美しい手足が 一体 どんな戦闘力を持つのか 109 00:07:28,322 --> 00:07:31,492 (レゴシのうめき声) 110 00:07:31,576 --> 00:07:32,577 (ロクメ)あっ… 111 00:07:33,077 --> 00:07:34,996 (レゴシ)うーん… 112 00:07:36,914 --> 00:07:39,584 ふむ… ああ… 113 00:07:39,667 --> 00:07:43,880 (ロクメ) 私の体に興味を示している? 114 00:07:44,881 --> 00:07:46,841 (レゴシ)知らなかった (ロクメ)ハッ… 115 00:07:46,924 --> 00:07:49,635 (レゴシ)そんな苦しさを 抱えたヘビも いるなんて 116 00:07:49,719 --> 00:07:53,931 (ロクメ)まさか… 私の相談に乗ろうとしている? 117 00:07:53,931 --> 00:07:55,016 (ロクメ)まさか… 私の相談に乗ろうとしている? 118 00:07:53,931 --> 00:07:55,016 (レゴシ) おおおっ うっ うっ… 119 00:07:55,016 --> 00:07:56,309 (レゴシ) おおおっ うっ うっ… 120 00:07:57,018 --> 00:07:57,852 (レゴシ)アイテッ 121 00:08:00,480 --> 00:08:03,983 ああっ ちょ… ちょっと 待ってください 122 00:08:11,616 --> 00:08:15,578 (ロクメ) やはり あの青年は唯一無二 123 00:08:17,205 --> 00:08:18,831 追いかけてこい 124 00:08:19,457 --> 00:08:21,209 追いかけてこい 青年 125 00:08:21,292 --> 00:08:24,420 君なら… 君なら きっと… 126 00:08:25,379 --> 00:08:30,551 (レゴシの荒い息) 127 00:08:32,970 --> 00:08:33,804 あっ 128 00:08:36,265 --> 00:08:39,602 (ロクメ)演劇部のアルパカが 食殺された事件 129 00:08:39,685 --> 00:08:44,941 この半年 私の力では 犯人を突き止められなかった 130 00:08:45,691 --> 00:08:50,905 春になれば新入生が入り 校内が様変わりします 131 00:08:50,988 --> 00:08:55,826 そうなっては 食殺犯は 見つからないかもしれません 132 00:08:55,910 --> 00:08:59,789 私は警備員としての立場は もちろん 133 00:08:59,872 --> 00:09:06,754 あなたの いちファンとして アンコールを捧(ささ)げたく思います 134 00:09:08,339 --> 00:09:12,510 俺に犯人を探せと? 135 00:09:13,177 --> 00:09:16,889 (ロクメ)その無垢(むく)な心と 悪魔のような体を 136 00:09:16,973 --> 00:09:20,101 フル活用して考えるのです 137 00:09:20,184 --> 00:09:23,312 あなたなら 突き止められるはず 138 00:09:32,822 --> 00:09:34,699 ルイ先輩… 139 00:09:35,700 --> 00:09:36,909 (パライト学園長) とはいえ― 140 00:09:37,535 --> 00:09:40,037 “ヒーローは生まれるもの” 141 00:09:40,121 --> 00:09:43,291 それは ゴン学園長の おっしゃるとおりです 142 00:09:44,250 --> 00:09:48,713 であるならば 犯人を突き止めた生徒を 143 00:09:48,796 --> 00:09:52,967 チェリートン学園のビースターに 選出すればいいのでは? 144 00:09:53,050 --> 00:09:53,926 はあ? 145 00:09:54,010 --> 00:09:56,637 (観衆の賛同する声) 146 00:09:56,721 --> 00:09:59,849 (パライト学園長)ヒーローは 生まれるものなのでしょう? 147 00:09:59,932 --> 00:10:01,350 名案じゃないですか 148 00:10:01,434 --> 00:10:04,770 あ… あんた なんてことを 149 00:10:04,854 --> 00:10:07,857 まあ 確かに… シンプルですし 150 00:10:07,940 --> 00:10:10,860 事件は 一刻も早く解決すべきだ 151 00:10:11,444 --> 00:10:12,695 何を言ってるんですか 152 00:10:12,778 --> 00:10:15,323 (パライト学園長) では 賛成の方は拍手を 153 00:10:15,406 --> 00:10:20,745 (拍手) 154 00:10:20,828 --> 00:10:21,954 (レゴシ)分かりました 155 00:10:22,038 --> 00:10:24,957 あ… ところで― 156 00:10:25,041 --> 00:10:28,711 犯人について知ってることって ありますか? 157 00:10:28,794 --> 00:10:30,755 (ロクメ)それは言えません 158 00:10:30,838 --> 00:10:31,714 (レゴシ)へ? 159 00:10:31,797 --> 00:10:37,053 中途半端な情報で あらぬ容疑者を 立ててほしくないのです 160 00:10:37,136 --> 00:10:38,554 はあ? 161 00:10:38,638 --> 00:10:41,140 しかし あなたなら… 162 00:10:41,641 --> 00:10:46,604 いま一度 その力を見せてください この学園のために 163 00:10:46,687 --> 00:10:48,564 あっ… あっ… 164 00:10:50,107 --> 00:10:52,985 ああ… ハア… 165 00:11:03,704 --> 00:11:06,415 テムが殺されたのも夜だった 166 00:11:08,167 --> 00:11:12,421 なんで こんな場所に いたんだろう 167 00:11:13,047 --> 00:11:13,923 ん? 168 00:11:25,851 --> 00:11:27,436 (アルパカA)ねえ 聞いてよ 169 00:11:27,520 --> 00:11:29,855 また女子寮で 体操服 盗まれたんだって 170 00:11:29,939 --> 00:11:31,941 (カール)え? 昨日? (アルパカA)うん 171 00:11:32,024 --> 00:11:34,735 気をつけてくださいって 言われてもさあ 172 00:11:34,819 --> 00:11:36,320 (サリー)えっ 何 何? 173 00:11:36,404 --> 00:11:39,532 また体操服 盗まれたんだって 174 00:11:39,615 --> 00:11:41,409 (サリー) フェロモンフェチの仕業ね 175 00:11:41,492 --> 00:11:44,412 (レゴシ) テムの友達なら何か知ってるかも 176 00:11:45,204 --> 00:11:46,914 でもなあ… 177 00:11:46,997 --> 00:11:50,084 (ジャック)よお 盗撮魔 何 たそがれてんの? 178 00:11:50,167 --> 00:11:52,837 いやあ 彼と 話してみたいんだけど 179 00:11:52,920 --> 00:11:53,754 (ジャック)うん 180 00:11:53,838 --> 00:11:56,674 いきなりだと 怖がられるだろうし 181 00:11:56,757 --> 00:11:59,552 誰かに つないでもらえないかなって 182 00:12:01,011 --> 00:12:03,013 ああ… ちょっ… 183 00:12:07,309 --> 00:12:08,185 (ジャック)ほい (レゴシ)ん? 184 00:12:08,269 --> 00:12:10,813 (ジャック) エルスとなら話せるでしょ 185 00:12:10,896 --> 00:12:12,106 (レゴシ)うん 186 00:12:14,316 --> 00:12:16,485 彼に聞きたいことがあって 187 00:12:16,569 --> 00:12:17,403 (エルス)うん 188 00:12:17,486 --> 00:12:22,241 レゴシ君の頼みだから 聞いてあげたいんだけど… 189 00:12:22,324 --> 00:12:23,576 (レゴシ)ん? 190 00:12:23,659 --> 00:12:25,703 (エルス)元彼なの (レゴシ)えっ 191 00:12:26,704 --> 00:12:29,498 大丈夫? 気まずくない? 192 00:12:29,582 --> 00:12:32,001 (エルス)フフッ ずいぶん しゃべってないけど 193 00:12:32,084 --> 00:12:33,043 もう時効ね 194 00:12:33,127 --> 00:12:35,129 あ… でも テムはエルスが… 195 00:12:35,212 --> 00:12:38,257 (エルス)それ レゴシ君しか知らないから 196 00:12:40,551 --> 00:12:43,429 邪魔して ごめんなさい カール いる? 197 00:12:43,512 --> 00:12:45,806 (カール)ん… エルス 198 00:12:46,390 --> 00:12:48,642 ちょっと話があるんだけど 199 00:12:49,977 --> 00:12:51,479 (アルパカB) うわっ オオカミだ 200 00:12:51,562 --> 00:12:52,730 (アルパカC)なんで肉食が? 201 00:12:52,813 --> 00:12:53,981 何だよ 202 00:12:54,064 --> 00:12:56,734 今さら オオカミ連れてくるなんて 卑怯(ひきょう)だろ 203 00:12:57,276 --> 00:13:00,529 そんな前のこと もう こだわってないんだけど 204 00:13:01,030 --> 00:13:04,950 こちら テム君の友達 演劇部のレゴシ君 205 00:13:05,034 --> 00:13:06,744 あ… あの… 206 00:13:06,827 --> 00:13:09,580 教えていただきたいことが ありまして 207 00:13:13,000 --> 00:13:14,168 (カール)何だよ 208 00:13:14,960 --> 00:13:16,086 テムって 209 00:13:16,170 --> 00:13:18,881 トラブルに巻き込まれたり してませんでしたか? 210 00:13:18,964 --> 00:13:20,090 は? 211 00:13:20,174 --> 00:13:23,260 いや 何か 誰かと もめてたとか 212 00:13:23,344 --> 00:13:25,221 あ… それか え… 213 00:13:25,304 --> 00:13:28,599 夜中に1匹で 出かけてたことは? 214 00:13:28,682 --> 00:13:30,684 あっ 1匹じゃなくても 誰かとでも 215 00:13:30,768 --> 00:13:33,604 あんた どういうつもりで… 216 00:13:35,231 --> 00:13:36,106 もしかして… 217 00:13:36,190 --> 00:13:37,858 なんで 肉食に 話さなきゃいけねえんだよ 218 00:13:37,942 --> 00:13:38,984 (アルパカD)そうよ そうよ 219 00:13:39,068 --> 00:13:40,528 (アルパカE)大体 お前らのほうが詳しいだろ 220 00:13:40,611 --> 00:13:41,779 (カール) ちょ… ちょっと待って 221 00:13:41,779 --> 00:13:43,155 (カール) ちょ… ちょっと待って 222 00:13:41,779 --> 00:13:43,155 (アルパカE) テムは演劇部としか つるんでなかったんだし 223 00:13:43,155 --> 00:13:44,323 (アルパカE) テムは演劇部としか つるんでなかったんだし 224 00:13:44,406 --> 00:13:45,324 (カール) 話 聞けって 225 00:13:44,406 --> 00:13:45,324 あ… あの… じゃあ て… 手紙とかないですか? 226 00:13:45,324 --> 00:13:45,407 あ… あの… じゃあ て… 手紙とかないですか? 227 00:13:45,407 --> 00:13:47,451 あ… あの… じゃあ て… 手紙とかないですか? 228 00:13:45,407 --> 00:13:47,451 (アルパカB) うるさい! 唾吐くぞ 229 00:13:47,451 --> 00:13:47,868 あ… あの… じゃあ て… 手紙とかないですか? 230 00:13:47,952 --> 00:13:48,911 (アルパカE)怖いんだよ お前 231 00:13:48,994 --> 00:13:50,663 日記! 日記とか… 232 00:13:57,169 --> 00:13:59,547 (レゴシ)収穫なしか… 233 00:14:00,464 --> 00:14:02,049 どうしよう 234 00:14:02,758 --> 00:14:03,592 ん? 235 00:14:07,763 --> 00:14:10,224 あっ 昨日 走ってたやつ 236 00:14:10,307 --> 00:14:12,560 毎晩ランニングしてるかなあ 237 00:14:13,727 --> 00:14:16,897 事件の日に何か見てるかも 238 00:14:22,319 --> 00:14:23,320 あっ 239 00:14:26,532 --> 00:14:28,409 (レゴシ)あの (ロジャー)うわっ 240 00:14:31,161 --> 00:14:32,288 (レゴシ)あの~ 241 00:14:32,371 --> 00:14:34,832 俺 聞きたいことが あるんですけど 242 00:14:36,876 --> 00:14:39,044 昨日も走ってましたよね 243 00:14:39,128 --> 00:14:40,588 それが何? 244 00:14:40,671 --> 00:14:42,840 今年の4月頃も走ってました? 245 00:14:42,923 --> 00:14:44,884 あ… 怪しいやつとか 見てないですか? 246 00:14:44,967 --> 00:14:49,263 え? えっ いや… そんな前のこと知らないけど 247 00:14:50,055 --> 00:14:51,974 うーん… 248 00:14:52,057 --> 00:14:53,934 そうですか 249 00:14:56,312 --> 00:14:57,771 まだ何か? 250 00:14:57,855 --> 00:15:01,609 女子寮の体操着泥棒は あなたですよね 251 00:15:01,692 --> 00:15:02,735 (ロジャー)うっ! 252 00:15:04,194 --> 00:15:05,029 クソッ 253 00:15:11,452 --> 00:15:12,912 ハッ… ううっ 254 00:15:12,995 --> 00:15:13,913 (レゴシ)フウ… 255 00:15:13,996 --> 00:15:15,289 (ロジャー)ハア ハア… 256 00:15:15,372 --> 00:15:17,207 (レゴシ)また収穫なしだ 257 00:15:21,420 --> 00:15:22,254 (キビ)レゴシ 258 00:15:22,338 --> 00:15:24,715 体操着泥棒 捕まえたんだって? 259 00:15:24,798 --> 00:15:26,425 (タオ)ああ ボクシング部のロジャー 260 00:15:26,508 --> 00:15:29,136 ええっ メダル取った めっちゃ強いやつじゃん 261 00:15:29,219 --> 00:15:31,764 (タオ)レゴシだから 捕まえられたんだよ 262 00:15:31,847 --> 00:15:34,600 (レゴシ)そうかな (キビ)そうだよ すごいじゃん 263 00:15:34,683 --> 00:15:36,143 (タオ)あっ 先生 264 00:15:40,981 --> 00:15:41,982 (レゴシ)ん? 265 00:15:43,275 --> 00:15:44,318 うん? 266 00:15:47,905 --> 00:15:49,156 カール… 267 00:15:55,037 --> 00:15:57,539 “彼女のまばたきは 春の風のよう” 268 00:15:58,999 --> 00:16:02,920 “彼女の白い毛並みは まるで真珠” 269 00:16:03,837 --> 00:16:07,716 何か これ 読むの申し訳ないな 270 00:16:09,093 --> 00:16:12,638 “今日も部活帰りに 一緒にジュース 飲んだ” 271 00:16:13,097 --> 00:16:14,515 誰だ? 272 00:16:14,598 --> 00:16:17,726 〝肉食と こんなに 仲がよくなるなんて 〞 273 00:16:18,268 --> 00:16:20,062 〝肉食獣にも 悩みがあるなんて 〞 274 00:16:20,145 --> 00:16:21,981 〝知らなかった 〞 275 00:16:22,064 --> 00:16:23,816 〝ルイ先輩も 共存共栄って― 〞 276 00:16:23,899 --> 00:16:25,651 〝言ってたし 〞… 277 00:16:26,986 --> 00:16:28,362 うん? 278 00:16:41,333 --> 00:16:42,167 うん! 279 00:16:45,713 --> 00:16:47,464 ロクメさーん 280 00:16:48,090 --> 00:16:49,675 いますか? 281 00:16:50,592 --> 00:16:52,469 ロクメさーん 282 00:16:53,387 --> 00:16:55,514 ロクメさーん! 283 00:16:58,642 --> 00:16:59,518 わっ 284 00:16:59,601 --> 00:17:01,395 何の用だ? 285 00:17:01,478 --> 00:17:04,898 (レゴシ)俺 言われた意味が やっと分かりました 286 00:17:04,982 --> 00:17:05,899 ほう… 287 00:17:06,692 --> 00:17:09,611 (レゴシ)ある人に 言われたことがあるんです 288 00:17:09,695 --> 00:17:13,824 “なぜ 自分の強さに 責任を持たないんだ”って 289 00:17:14,450 --> 00:17:18,787 俺 あの人の謝罪を ムダにしたくないです 290 00:17:19,747 --> 00:17:23,792 だから 俺の手で捕まえます 犯人 291 00:17:23,876 --> 00:17:25,461 (ロクメ)うむ… 292 00:17:25,544 --> 00:17:29,006 では その覚悟に敬意を表して 293 00:17:30,799 --> 00:17:35,012 ヒントは あなたの中にあります 294 00:17:35,095 --> 00:17:36,096 (レゴシ)あ… 295 00:17:38,640 --> 00:17:43,062 (雷雨の音) 296 00:17:43,145 --> 00:17:46,356 (カミツキ亀) 最近 派手に動いてるらしいが 297 00:17:46,440 --> 00:17:49,318 こんなバカげた取引を して回ってたのか 298 00:17:50,319 --> 00:17:53,572 (イブキ)カメのあんたが 天寿を全うするためにも 299 00:17:53,655 --> 00:17:56,325 この取引 乗ってくれ 300 00:17:56,950 --> 00:18:00,245 俺たち シシ組が 総力を挙げて守ってやる 301 00:18:00,746 --> 00:18:03,791 店の売り上げ 半分よこすだけでな 302 00:18:04,291 --> 00:18:05,959 悪い話じゃねえだろ 303 00:18:06,460 --> 00:18:09,421 ここ最近の“裏市(うらいち)”は物騒だ 304 00:18:09,505 --> 00:18:12,591 キツネで編成されたイナリ組 305 00:18:12,674 --> 00:18:14,885 ジャガーのマダラ組 306 00:18:14,968 --> 00:18:16,804 オオトカゲのドク組 307 00:18:17,679 --> 00:18:21,475 ああいうネジの飛んだやつらから 俺たちが守ってやろう 308 00:18:21,558 --> 00:18:23,769 (カミツキ亀) ヘッ 笑わせるな 309 00:18:23,852 --> 00:18:26,271 そのネジの飛んだ組織の 最たるものが― 310 00:18:26,355 --> 00:18:28,315 お前ら シシ組だろうが 311 00:18:29,525 --> 00:18:32,736 いや シシ組は変わった 312 00:18:34,279 --> 00:18:37,741 とにかく てめえらみたいな 三下相手じゃ話にならねえ 313 00:18:37,825 --> 00:18:40,160 話の通じるやつを連れてきな 314 00:18:41,245 --> 00:18:42,579 フウ… 315 00:18:44,206 --> 00:18:45,874 お願いします 316 00:18:52,965 --> 00:18:54,133 (カミツキ亀)うっ… 317 00:18:54,216 --> 00:18:55,467 (ルイ)やれやれ 318 00:18:56,301 --> 00:18:59,012 では 私から わびさせてくれ 319 00:18:59,555 --> 00:19:02,558 シシ組のかつての過ちを 320 00:19:05,394 --> 00:19:07,104 心配するな 321 00:19:07,563 --> 00:19:10,732 ネコのしつけは ボスの俺に任せろ 322 00:19:11,942 --> 00:19:14,278 ウワサは本当だったか… 323 00:19:14,361 --> 00:19:17,156 草食がボスになったと 324 00:19:17,948 --> 00:19:20,576 経営難だろ 店主 325 00:19:21,160 --> 00:19:23,036 俺を利用しろ 326 00:19:23,537 --> 00:19:25,622 売り上げを回復させるには 327 00:19:25,706 --> 00:19:29,251 偽善者どもを 裏市に呼び戻す必要がある 328 00:19:31,295 --> 00:19:35,799 今の肉食獣に 最も必要なのは“許し”だ 329 00:19:36,466 --> 00:19:41,430 裏市の利用を勧める 草食獣が1匹でも現れれば 330 00:19:41,513 --> 00:19:43,765 やつらは すぐ戻ってくる 331 00:19:45,350 --> 00:19:49,271 ここは賢く 新生シシ組と一緒に 332 00:19:49,354 --> 00:19:52,524 表社会の平和に貢献しようぜ 333 00:19:53,609 --> 00:19:54,735 待て 待て 334 00:19:54,818 --> 00:19:58,572 その前に あんた 正気なのか? 335 00:19:59,656 --> 00:20:04,703 あんたが 今いる ここ シカ肉専門店だぞ 336 00:20:05,287 --> 00:20:06,955 (ルイ)だから 何だ 337 00:20:07,706 --> 00:20:11,293 お前ら肉食獣は つくづく勘違いしている 338 00:20:11,793 --> 00:20:14,796 この世の獣は 2つに分かれてるんだ 339 00:20:15,297 --> 00:20:18,217 肉食と草食ではなく― 340 00:20:18,300 --> 00:20:22,095 もっと複雑で 明確な2つ 341 00:20:23,347 --> 00:20:25,557 勝者と敗者 342 00:20:26,058 --> 00:20:28,018 ただ それだけだ 343 00:20:35,067 --> 00:20:37,653 この世は ウソにまみれている 344 00:20:38,403 --> 00:20:41,448 草食が うわべばかりの 生き方をしていれば― 345 00:20:41,531 --> 00:20:43,742 必ず取って食われるんだ 346 00:20:44,868 --> 00:20:48,830 今度こそ 本当の強さを手に入れる 347 00:20:48,914 --> 00:20:53,252 自分と 肉食獣の邪悪さを信じて 348 00:20:55,462 --> 00:20:56,546 ん? 349 00:20:56,630 --> 00:21:00,467 おい フリー うまそうなものを見る目をしたな 350 00:21:00,550 --> 00:21:01,969 (フリー)い… いえいえ 351 00:21:02,803 --> 00:21:05,055 (銃声) 352 00:21:13,563 --> 00:21:14,898 (ルイ)いいな 353 00:21:14,982 --> 00:21:18,360 俺たちが交わした約束を 忘れるな 354 00:21:22,030 --> 00:21:28,036 ♪~ 355 00:22:42,319 --> 00:22:48,325 ~♪