1 00:00:12,012 --> 00:00:14,013 {\an8}♪~ 2 00:01:38,139 --> 00:01:40,141 {\an8}~♪ 3 00:01:51,694 --> 00:01:54,531 (ルイ) ミオシン アクチン ミオゲン… 4 00:01:54,614 --> 00:01:58,451 トンカット リン酸 マカ 5 00:01:58,535 --> 00:01:59,244 これか 6 00:01:59,786 --> 00:02:02,580 (クロエ)それ 肉と骨の成分よ 7 00:02:02,664 --> 00:02:05,500 こんなものが市販の飲み物に 8 00:02:05,583 --> 00:02:08,169 肉酔いと同じ症状が出るわけだ 9 00:02:08,253 --> 00:02:12,006 でもね 肉酔いを 起こすほどの量じゃないのよ 10 00:02:12,090 --> 00:02:13,216 そうですか 11 00:02:13,299 --> 00:02:15,677 じゃあ 他に原因が? 12 00:02:15,760 --> 00:02:19,139 (クロエ)そう 何か別の物質と反応して— 13 00:02:19,222 --> 00:02:22,016 中枢神経を刺激しているのかも 14 00:02:22,642 --> 00:02:24,686 触媒のようなものが? 15 00:02:24,769 --> 00:02:26,396 うーん 16 00:02:26,479 --> 00:02:30,275 草食動物が飲んでも 症状が出てないようだから 17 00:02:30,358 --> 00:02:32,735 肉食獣だけが持つ何かね 18 00:02:33,194 --> 00:02:34,362 何です? 19 00:02:34,445 --> 00:02:36,531 そこは私の専門外 20 00:02:37,115 --> 00:02:39,993 でも そっちに詳しい 研究者がいるわ 21 00:02:40,076 --> 00:02:42,161 研究所にいるんですか? 22 00:02:42,245 --> 00:02:45,456 (クロエ)ううん 別の所なんだけど— 23 00:02:45,540 --> 00:02:46,958 ちょっとね 24 00:02:48,334 --> 00:02:49,335 何です? 25 00:02:49,419 --> 00:02:52,338 (クロエ)優秀なんだけど いかがわしいやつなの 26 00:02:52,422 --> 00:02:54,007 紹介してもらえま… 27 00:02:54,090 --> 00:02:54,966 あっ! 28 00:02:56,467 --> 00:02:58,219 (クロエ)えっ 何? 29 00:02:58,303 --> 00:02:59,721 どうしたの? 30 00:02:59,804 --> 00:03:02,015 何があったの? 大丈夫? 31 00:03:02,098 --> 00:03:03,391 ルイさん! 32 00:03:05,894 --> 00:03:07,645 大丈夫です 33 00:03:07,729 --> 00:03:09,981 連絡先 送ってください 34 00:03:10,064 --> 00:03:11,232 (クリックの音) 35 00:03:11,316 --> 00:03:12,066 うう… 36 00:03:12,150 --> 00:03:13,651 はあ… 37 00:03:14,903 --> 00:03:16,654 何だ これ 38 00:03:17,989 --> 00:03:21,159 ひざから下は レゴシに食わせてやったはずだろ 39 00:03:23,077 --> 00:03:25,914 何かあったのか? レゴシに 40 00:03:31,502 --> 00:03:33,171 (ルナ)知らないって! 41 00:03:33,254 --> 00:03:35,465 (アガタ)本当に あのオオカミのことを 42 00:03:35,548 --> 00:03:36,507 知らないのか? 43 00:03:36,591 --> 00:03:38,343 だから言ってるでしょ 44 00:03:38,426 --> 00:03:40,637 オーナーに頼まれただけだってば 45 00:03:40,720 --> 00:03:43,264 (ミーゲル)俺たちも ハイハイそうですか— 46 00:03:43,348 --> 00:03:46,559 さようならって 帰るようなバカじゃないぜ 47 00:03:46,643 --> 00:03:49,437 何度言っても分からないような バカね 48 00:03:49,520 --> 00:03:50,230 (ミーゲル)何を! 49 00:03:50,313 --> 00:03:52,899 俺たちだって お前さんの裸を 50 00:03:52,982 --> 00:03:56,069 拝めなくなるようなことは したくないんだよ 51 00:03:56,152 --> 00:03:58,446 言っちゃいなよ 楽になるぜ 52 00:03:59,030 --> 00:04:00,615 (コスモ)知らないよ! 53 00:04:01,741 --> 00:04:02,784 (アガタの舌打ち) 54 00:04:02,867 --> 00:04:04,452 (フリー)仕方ねえな 55 00:04:05,411 --> 00:04:06,955 ここまでだ 56 00:04:08,498 --> 00:04:09,916 (ルナ・コスモ)はっ… 57 00:04:09,999 --> 00:04:12,293 俺たちも手ぶらじゃ 帰れねえんだよ 58 00:04:12,877 --> 00:04:13,711 (2匹)うっ… 59 00:04:15,213 --> 00:04:19,717 俺たちが来た時 お前らは もうここにいなかった 60 00:04:19,801 --> 00:04:20,551 (ルナ)え? 61 00:04:20,635 --> 00:04:21,386 いいな 62 00:04:22,470 --> 00:04:24,806 前のボスと約束したんだよ 63 00:04:24,889 --> 00:04:27,475 お前らのことは守るって 64 00:04:27,558 --> 00:04:30,770 (コスモ)前のボスって あの子ジカちゃん? 65 00:04:30,853 --> 00:04:33,231 シシ組は約束を守る 66 00:04:37,443 --> 00:04:40,280 (フリー)手土産は別を当たるよ 67 00:04:42,532 --> 00:04:45,076 (ドルフ) おい 殺すように言われたろ 68 00:04:45,159 --> 00:04:46,786 マズくねえか? 69 00:04:46,869 --> 00:04:48,121 (フリー)フンッ 70 00:04:48,204 --> 00:04:49,747 うん これでいい 71 00:04:50,331 --> 00:04:50,915 (フリー)あ…? 72 00:05:05,013 --> 00:05:06,889 (ルイ)ズーズルの経路 73 00:05:06,973 --> 00:05:09,726 裏市とか考慮してくれよな まったく 74 00:05:10,601 --> 00:05:12,854 あいつらに見つかったら マズいんだよ 75 00:05:13,813 --> 00:05:18,067 (フリーの荒い息) 76 00:05:21,738 --> 00:05:23,114 (フリー)うっ! 77 00:05:23,197 --> 00:05:24,699 (荒い息) 78 00:05:26,951 --> 00:05:28,411 (義足の関節音) (ルイ)あっ 79 00:05:29,787 --> 00:05:30,747 (スイッチ音) 80 00:05:31,664 --> 00:05:33,541 (ルイ)メンテが必要だな 81 00:05:34,208 --> 00:05:35,168 あっ… 82 00:05:43,426 --> 00:05:44,802 (アガタ)ボス… 83 00:05:47,638 --> 00:05:51,851 最後の約束 忘れてねえはずだ 84 00:05:52,810 --> 00:05:57,231 次 あんたを裏市で 見かけた時は殺すと 85 00:05:58,691 --> 00:06:02,070 ああ そして俺は約束を破った 86 00:06:03,237 --> 00:06:04,113 撃てよ 87 00:06:05,948 --> 00:06:09,327 (フリー)クッソ なんで俺が… 88 00:06:09,952 --> 00:06:11,371 (ルイ)躊躇(ちゅうちょ)するな 89 00:06:13,039 --> 00:06:14,582 (フリー)イブキもこいつも— 90 00:06:14,665 --> 00:06:17,752 なんで俺が 殺(や)んなきゃなんねえんだよ 91 00:06:18,878 --> 00:06:23,174 (ルイ)そんな顔するなよ 百獣の王だろ 92 00:06:23,674 --> 00:06:26,094 (フリー) 落ち着いた顔しやがって… 93 00:06:27,261 --> 00:06:31,224 やっぱり あんたは 最高のボスだったよ 94 00:06:31,307 --> 00:06:32,683 (銃声) 95 00:06:46,531 --> 00:06:51,828 (ルイ)角の生え変わり… もうそんな時期だったか 96 00:06:53,121 --> 00:06:55,706 気を散らせて悪かったな ほら 97 00:06:57,500 --> 00:06:58,417 ふう… 98 00:06:59,836 --> 00:07:03,256 次あんたを見かけた時は殺す 99 00:07:03,339 --> 00:07:05,633 確かに そう約束した 100 00:07:06,175 --> 00:07:09,887 だけど俺たちは そんな姿のあんたは知らねえよ 101 00:07:09,971 --> 00:07:11,722 (組員たちの笑い声) 102 00:07:13,182 --> 00:07:13,850 (ルイ)だあっ 103 00:07:14,392 --> 00:07:17,311 -(フリー)会いたかったぜ -(ルイ)お おい 104 00:07:17,395 --> 00:07:18,479 (アガタ)死んじゃいますよ 105 00:07:18,563 --> 00:07:20,398 (組員たちの笑い声) (ルイ)お前… 106 00:07:20,481 --> 00:07:21,524 (ルイ)やめろよ 107 00:07:25,778 --> 00:07:28,531 (ジンマ)おー すげえ 108 00:07:28,614 --> 00:07:31,492 (アガタ)しかし こうして見ると まるで子ジカだな 109 00:07:31,576 --> 00:07:32,785 うるさい 110 00:07:32,869 --> 00:07:36,539 もったいねえなあ こんな立派に生えたのに 111 00:07:36,622 --> 00:07:38,374 これ どうするんだ? 112 00:07:38,458 --> 00:07:40,376 手土産にくれてやるよ 113 00:07:40,460 --> 00:07:41,919 うっひょー! 114 00:07:42,003 --> 00:07:43,504 さすが元ボス 115 00:07:44,130 --> 00:07:47,383 そういや 他にもどっかケガしてねえか? 116 00:07:47,467 --> 00:07:49,635 歩きが変だったぞ 117 00:07:49,719 --> 00:07:51,596 (ルイ)ああ 右脚がなくなった 118 00:07:51,679 --> 00:07:53,181 (組員たち)ええっ! 119 00:07:55,516 --> 00:07:57,101 (組員たち)おお~ 120 00:07:57,185 --> 00:07:59,437 (ルイ) まあ 体の一部がなくなるのは 121 00:07:59,520 --> 00:08:00,730 角で慣れてるからな 122 00:08:01,564 --> 00:08:03,149 大したことじゃない 123 00:08:03,858 --> 00:08:04,692 それより— 124 00:08:05,985 --> 00:08:08,946 なんか お前たち やつれてないか? 125 00:08:09,739 --> 00:08:11,365 (アガタのため息) 126 00:08:11,449 --> 00:08:15,286 俺たちは月に2食しか 肉を食っちゃならねえ 127 00:08:15,369 --> 00:08:18,122 それがシシ組の新しいルールだ 128 00:08:18,706 --> 00:08:22,376 あいつの目を盗んで 肉を食ったら即バレて… 129 00:08:22,460 --> 00:08:23,544 (舌を鳴らす音) 130 00:08:24,170 --> 00:08:25,046 あいつ? 131 00:08:25,129 --> 00:08:27,965 (ドルフ) で なんで裏市に来たんだよ 132 00:08:28,049 --> 00:08:29,217 あ ああ… 133 00:08:29,926 --> 00:08:32,428 コピラ… えっと… 134 00:08:34,597 --> 00:08:38,100 (組員たち) コピ・ルアク? ああ… 135 00:08:38,184 --> 00:08:39,393 知ってるのか? 136 00:08:39,477 --> 00:08:41,062 (ジンマ)あ? ああ 137 00:08:41,145 --> 00:08:44,273 (口笛) 138 00:08:44,357 --> 00:08:46,567 -(ジンマ)ボスだ! -(ヴィクター)はええな 139 00:08:54,408 --> 00:08:57,828 くせえだろうが これでにおい消して隠れてくれ 140 00:09:10,007 --> 00:09:13,761 (メロン)ほーら ネコちゃんたちに お土産だ 141 00:09:15,888 --> 00:09:17,807 (組員たちの驚く声) 142 00:09:17,890 --> 00:09:21,686 (メロン)警備のひとつもできない 役立たずだったが— 143 00:09:21,769 --> 00:09:24,146 まあ インテリアくらいには なるだろう 144 00:09:24,897 --> 00:09:25,731 (組員たち)あ… 145 00:09:25,815 --> 00:09:26,816 (メロン)さあ… 146 00:09:26,899 --> 00:09:29,694 ストリッパーのステーキを食うか 147 00:09:30,695 --> 00:09:33,906 (ルイ)ガゼル? いや あの牙… 148 00:09:34,448 --> 00:09:35,866 ミックスなのか? 149 00:09:38,536 --> 00:09:41,289 (メロン)ん? 何だこれ? 150 00:09:41,872 --> 00:09:45,042 ストリッパーどもは トンズラした後で— 151 00:09:45,126 --> 00:09:48,462 代わりに オーナーに けじめをつけさせました 152 00:09:48,546 --> 00:09:50,172 はあ…? 153 00:09:50,256 --> 00:09:51,424 お前はさ— 154 00:09:51,507 --> 00:09:55,386 こんなもんが ディナーの 代わりになると思ってんの? 155 00:09:55,469 --> 00:09:57,972 (アガタ) あそこのシノギは でかいんです 156 00:09:58,598 --> 00:10:00,308 それにシシ組は 157 00:10:00,391 --> 00:10:03,769 シマのやつらを食うほど 飯に困ってません 158 00:10:04,478 --> 00:10:09,400 はあ~ 感心したなあ 159 00:10:09,984 --> 00:10:14,739 しっかりした考えを持って 行動して いらっしゃる 160 00:10:14,822 --> 00:10:15,865 (アガタ)あ ああ… 161 00:10:15,948 --> 00:10:17,033 (メロン)ハハハ… 162 00:10:17,116 --> 00:10:19,285 (フォークを刺す音) (アガタ)ぐああっ 163 00:10:19,368 --> 00:10:21,245 (アガタ)ううっ! ああ… 164 00:10:22,830 --> 00:10:26,876 コンゴライオンのアガタ君 26歳 165 00:10:26,959 --> 00:10:29,170 シシ組メンバーの最年少! 166 00:10:29,253 --> 00:10:32,965 (アガタの悲鳴) 167 00:10:33,049 --> 00:10:36,927 寒すぎて建前にもならない 倫理観を振りかざす— 168 00:10:37,011 --> 00:10:40,139 退屈なライオンボーイだな 169 00:10:40,890 --> 00:10:41,766 おいフリー 170 00:10:41,849 --> 00:10:43,476 えっ はい 171 00:10:44,060 --> 00:10:46,395 (メロン)ここに部外者がいるね 172 00:10:49,106 --> 00:10:52,651 お前ら 俺のことナメてんのか? 173 00:10:53,527 --> 00:10:56,697 はなから においで分かってんだよ 174 00:10:58,908 --> 00:11:00,451 (アガタ)うああああ… 175 00:11:00,534 --> 00:11:01,869 (メロン)何モタモタしてんだ 176 00:11:01,952 --> 00:11:05,414 さっさと俺の前に引きずり出せよ 177 00:11:06,082 --> 00:11:10,336 そいつとアガタ どっちを今夜の飯にしたいんだ? 178 00:11:10,419 --> 00:11:12,296 なあ 返事しろよ 179 00:11:12,380 --> 00:11:13,839 (アガタ)ううっ… うっ 180 00:11:13,923 --> 00:11:15,549 (ルイ)行くしかないな 181 00:11:15,633 --> 00:11:17,802 (ミーゲル) 申し訳ありませんでした 182 00:11:30,523 --> 00:11:33,901 ああ やっぱりシカだったか 183 00:11:33,984 --> 00:11:37,863 血も付いてて やけに フレッシュな角に見えるけど? 184 00:11:37,947 --> 00:11:39,198 ミーゲル君? 185 00:11:39,949 --> 00:11:44,412 ボスの言いつけを破り つい欲に駆られて— 186 00:11:44,495 --> 00:11:47,915 裏市で身売りしていたシカを 食ってしまいました! 187 00:11:48,457 --> 00:11:52,086 言い訳はしません できるはずもない 188 00:11:52,753 --> 00:11:56,674 肉食獣というのは ただただ愚かな生き物なのです 189 00:11:57,550 --> 00:11:58,759 それだけです! 190 00:11:59,343 --> 00:12:02,096 肉食草食のミックスである あなたは— 191 00:12:02,179 --> 00:12:04,473 言うなれば完全生物ですが… 192 00:12:05,182 --> 00:12:07,727 俺は しがないただのライオン 193 00:12:07,810 --> 00:12:12,440 肉は月に2食のみという 簡単なルールさえ守れなかった 194 00:12:13,274 --> 00:12:15,526 万が一チャンスを与えられたら… 195 00:12:16,068 --> 00:12:16,986 (ルイ)はっ! 196 00:12:17,695 --> 00:12:19,238 (ミーゲル) 今度こそ食肉を断ち— 197 00:12:19,321 --> 00:12:24,326 自分も完全生物のあなたに 少しでも近づけるよう邁進(まいしん)します 198 00:12:24,410 --> 00:12:29,415 ふう~ん 愚かなりに頭を使ったな 199 00:12:32,251 --> 00:12:35,755 晩餐(ばんさん)を楽しむつもりだったけど 200 00:12:35,838 --> 00:12:39,133 ヤフヤにお前らとの関係も 知られたことだし 201 00:12:39,216 --> 00:12:41,802 ここに長居は無用だ 202 00:12:45,931 --> 00:12:46,682 あ…? 203 00:12:47,725 --> 00:12:51,937 おっと! へへ… 最近 忘れっぽくて 204 00:12:52,021 --> 00:12:56,817 お前 草食獣みたいな 弱っちょろい字書くんだな 205 00:12:57,735 --> 00:13:00,988 (口笛) 206 00:13:04,366 --> 00:13:06,952 (アガタ)うう… ぐあっ 207 00:13:07,036 --> 00:13:07,828 があっ… 208 00:13:07,912 --> 00:13:12,208 お前も やり手だなあ あそこまでへり下るとは 209 00:13:12,291 --> 00:13:14,251 (ミーゲル)へへっ これくらい 210 00:13:15,085 --> 00:13:15,961 (物音) 211 00:13:16,045 --> 00:13:17,296 (組員たち)おっ 212 00:13:19,048 --> 00:13:20,674 お前ら… 213 00:13:21,425 --> 00:13:23,260 礼なんて言うなよ 214 00:13:23,344 --> 00:13:25,846 情けねえライオンに なりたくねえだけだ 215 00:13:28,307 --> 00:13:30,351 (ドルフ)コピ・ルアクに行くのか 216 00:13:30,851 --> 00:13:31,644 ああ 217 00:13:32,394 --> 00:13:34,063 キヌスの件でな 218 00:13:34,146 --> 00:13:36,565 (組員たち)う… 219 00:13:43,197 --> 00:13:44,406 (レゴシ)ん… 220 00:13:47,243 --> 00:13:51,413 (医療機器の電子音) 221 00:13:52,122 --> 00:13:54,708 ああ… 222 00:14:04,593 --> 00:14:07,763 (レゴシ) そうか! 俺 メロンに撃たれて 223 00:14:08,430 --> 00:14:11,183 ここに運ばれたのか 224 00:14:11,267 --> 00:14:11,809 うわっ 225 00:14:13,686 --> 00:14:15,145 お… 俺? 226 00:14:17,523 --> 00:14:18,858 ええ~? 227 00:14:32,288 --> 00:14:36,750 ひょっとして俺 生死の狭間(はざま)をさまよってる? 228 00:14:38,002 --> 00:14:40,963 死ぬのか 俺 229 00:14:42,631 --> 00:14:45,843 ああ~ こんなことになるなら ハルちゃんと… 230 00:14:46,552 --> 00:14:49,263 あの時ハルちゃんに キスしておけばよかった 231 00:14:49,346 --> 00:14:51,974 ああ… ハルちゃ~ん 232 00:14:52,808 --> 00:14:55,477 俺が死んだって知ったら 泣くかなあ 233 00:14:56,145 --> 00:14:58,522 いや きっと怒るだろうなあ 234 00:15:00,024 --> 00:15:02,443 (レゴシのため息) 235 00:15:02,526 --> 00:15:05,487 (レアノ) 諦めるの早すぎじゃない? 236 00:15:05,571 --> 00:15:08,157 (レゴシ) いや だってこれはもう… 237 00:15:08,991 --> 00:15:09,908 ん? 238 00:15:13,787 --> 00:15:14,622 お… 239 00:15:18,584 --> 00:15:20,127 お母さん 240 00:15:22,880 --> 00:15:24,089 (レゴシ)俺は今— 241 00:15:24,840 --> 00:15:28,761 6年前に死んだ母と再会している 242 00:15:28,844 --> 00:15:31,680 大きくなったね レゴシ 243 00:15:33,515 --> 00:15:35,351 (レゴシ)あっ ここは… 244 00:15:38,562 --> 00:15:39,813 バカな子ね 245 00:15:39,897 --> 00:15:43,984 昔は おとなしかったのに 自分から危険に飛び込んで 246 00:15:44,068 --> 00:15:44,860 俺… 247 00:15:44,944 --> 00:15:47,154 あんまり心配させないで 248 00:15:47,237 --> 00:15:48,489 ごめん 249 00:15:49,156 --> 00:15:50,866 メロンが自分のことを 250 00:15:50,949 --> 00:15:54,161 “異物”だって言うのが どうしても納得できなくて 251 00:15:54,244 --> 00:15:56,705 だって お母さんもミックスだし 252 00:15:56,789 --> 00:16:00,042 俺とハルちゃんの間に 子供ができたら— 253 00:16:00,125 --> 00:16:02,044 やっぱりミックスだし 254 00:16:02,711 --> 00:16:04,672 その子も自分のことを 255 00:16:05,255 --> 00:16:08,008 “異物”って言うのかなって 256 00:16:08,634 --> 00:16:11,220 そう “異物”なのよ 257 00:16:12,554 --> 00:16:13,430 え? 258 00:16:20,813 --> 00:16:24,316 (ヤフヤ) お前 5日も飲まず食わずだぞ 259 00:16:27,069 --> 00:16:28,404 (ヤフヤのため息) 260 00:16:29,571 --> 00:16:32,324 (レアノ)あなたのおじいさんは コモドオオトカゲ 261 00:16:32,408 --> 00:16:35,077 おばあさんはハイイロオオカミ 262 00:16:35,160 --> 00:16:38,122 その2匹の間に私が生まれたの 263 00:16:38,706 --> 00:16:42,626 (レアノ)あまりにも特殊だから どんなに醜い生き物が生まれるか 264 00:16:43,252 --> 00:16:45,879 世間の者たちは興味津々だった 265 00:16:47,506 --> 00:16:49,675 でも おあいにく様 266 00:16:49,758 --> 00:16:52,636 私は美しいオオカミに成長しました 267 00:16:53,512 --> 00:16:54,847 {\an8}(レゴシ)これ覚えてる 268 00:16:55,514 --> 00:16:56,932 {\an8}おじいちゃんが スクラップしてたね 269 00:16:57,016 --> 00:16:59,560 {\an8}(レアノ) 私がモデルをしてた頃 270 00:16:59,643 --> 00:17:01,770 {\an8}“ハイイロオオカミの レアノ”って 271 00:17:01,854 --> 00:17:03,522 {\an8}結構人気があったのよ 272 00:17:04,148 --> 00:17:05,482 分かる気がする 273 00:17:05,566 --> 00:17:07,568 最高のモテ期だった 274 00:17:08,318 --> 00:17:09,570 だから… 275 00:17:09,653 --> 00:17:10,195 ん? 276 00:17:12,948 --> 00:17:16,076 お父さんが コモドオオトカゲだなんて 277 00:17:16,160 --> 00:17:18,746 誰にも言えない ごめん 278 00:17:20,622 --> 00:17:22,750 (ゴーシャ)謝ることはない 279 00:17:22,833 --> 00:17:26,628 トカゲの毒に気を使わずに お前とは料理をシェアできる 280 00:17:27,171 --> 00:17:29,214 一緒に食事ができる 281 00:17:29,298 --> 00:17:31,258 それだけで幸せだよ 282 00:17:31,967 --> 00:17:33,594 好きにしなさい 283 00:17:35,345 --> 00:17:37,514 (レアノ)本当に愛されてた 284 00:17:39,266 --> 00:17:41,643 でも ずっと怖かった 285 00:17:42,352 --> 00:17:44,813 だって 私の体には 286 00:17:44,897 --> 00:17:47,691 コモドオオトカゲの血が 流れているんだから 287 00:17:49,151 --> 00:17:50,152 (鼻歌) 288 00:17:50,235 --> 00:17:52,780 ふふふっ 289 00:17:54,114 --> 00:17:55,074 いい感じ 290 00:17:55,866 --> 00:17:56,700 あっ 291 00:17:58,160 --> 00:18:00,162 (レアノの悲鳴) 292 00:18:03,499 --> 00:18:04,666 (レアノ)医者には— 293 00:18:04,750 --> 00:18:08,921 年齢依存性の遺伝子なんとかって 珍しい症例だから 294 00:18:09,004 --> 00:18:11,423 手の打ちようがないって言われた 295 00:18:13,967 --> 00:18:15,803 (ヒソヒソ声)うわ 見て 296 00:18:15,886 --> 00:18:17,179 気持ち悪い 297 00:18:17,763 --> 00:18:19,056 近寄らないで 298 00:18:19,807 --> 00:18:21,308 やだ汚い 299 00:18:21,975 --> 00:18:24,186 毒よ 触っちゃダメ 300 00:18:24,269 --> 00:18:26,021 危険だな 殺せ 301 00:18:28,065 --> 00:18:29,316 死んじまえ 302 00:18:34,446 --> 00:18:36,698 (レアノ) オオカミでもトカゲでもない 303 00:18:37,241 --> 00:18:38,116 そう 304 00:18:38,742 --> 00:18:43,372 この世界で私は 名前のない異質な生き物 305 00:18:45,874 --> 00:18:47,251 “異物”だったの 306 00:18:49,628 --> 00:18:50,671 そして… 307 00:18:55,300 --> 00:19:00,264 (参列者たちのヒソヒソ話) 308 00:19:08,772 --> 00:19:10,858 (ドアが開く音) 309 00:19:19,658 --> 00:19:21,869 (レアノ)自殺する前の夜ね 310 00:19:22,494 --> 00:19:25,622 少しの間 一緒に眠ったの 311 00:19:27,332 --> 00:19:30,586 ごめんね 何も声かけなくて 312 00:19:31,170 --> 00:19:35,424 私 最期まで 自分勝手な母親だったね 313 00:19:36,842 --> 00:19:38,552 (レゴシ)俺のほうこそ 314 00:19:39,386 --> 00:19:40,345 ごめん 315 00:19:40,429 --> 00:19:41,388 (レアノ)え? 316 00:19:41,471 --> 00:19:44,766 (レゴシ)あの時 本当は起きてたんだ 317 00:19:45,893 --> 00:19:50,814 お母さんの うろこも被毛も すごく きれいだった 318 00:19:50,898 --> 00:19:53,817 (レアノ)え… 本当? 319 00:19:53,901 --> 00:19:55,694 (レゴシ)ほおずりしたかった 320 00:19:56,361 --> 00:19:58,530 振り返って抱きつきたかった 321 00:19:59,364 --> 00:20:00,949 抱いてほしかった 322 00:20:01,909 --> 00:20:06,371 だって この世で唯一の 俺のお母さんだから 323 00:20:07,915 --> 00:20:09,625 (レアノ)うれしい 324 00:20:10,667 --> 00:20:11,877 ありがとう 325 00:20:14,171 --> 00:20:15,797 あの時 俺は— 326 00:20:15,881 --> 00:20:18,842 黙っているほうが 目を向けないほうが 327 00:20:18,926 --> 00:20:21,136 お母さんには いいんだろうって思ってた 328 00:20:22,179 --> 00:20:24,181 そんなこと考えてたの? 329 00:20:24,264 --> 00:20:25,140 うん 330 00:20:27,059 --> 00:20:29,978 なんで振り返らなかったんだろう? 331 00:20:31,021 --> 00:20:34,733 お母さん あの時 言うべきだったんだね 332 00:20:35,943 --> 00:20:37,027 ありがとう 333 00:20:38,237 --> 00:20:39,279 そうね 334 00:20:40,072 --> 00:20:44,368 レゴシの言葉を聞いてたら 違っていたかもしれない 335 00:20:45,369 --> 00:20:48,789 でも もう生き返ることはできない 336 00:20:49,456 --> 00:20:50,540 だから— 337 00:20:50,624 --> 00:20:54,920 悩んだり 苦しんだりしている ミックスに声をかけてあげて 338 00:20:55,504 --> 00:20:56,880 あなたの言葉を 339 00:20:57,756 --> 00:20:59,633 俺の言葉… 340 00:20:59,716 --> 00:21:02,636 そう あなたの言葉 341 00:21:02,719 --> 00:21:04,888 あなたの体に付いた たくさんの傷 342 00:21:05,514 --> 00:21:09,184 その一つ一つが あなたの言葉なのよ 343 00:21:11,395 --> 00:21:12,646 そうか 344 00:21:14,773 --> 00:21:17,150 俺がやりたかったこと分かったよ 345 00:21:18,652 --> 00:21:20,487 忘れないで レゴシ 346 00:21:21,697 --> 00:21:24,324 私とおじいちゃんの 血を引いたあなたは 347 00:21:24,408 --> 00:21:27,536 誰よりも強く 優しくなれる 348 00:21:28,787 --> 00:21:30,247 なれるかな? 349 00:21:31,665 --> 00:21:32,749 レゴシ 350 00:21:33,583 --> 00:21:34,918 愛してる 351 00:21:40,257 --> 00:21:41,258 ん? 352 00:21:43,135 --> 00:21:44,386 (2匹の驚く声) 353 00:21:45,554 --> 00:21:47,180 (ゴーシャ)レゴシ…? 354 00:22:00,235 --> 00:22:07,200 (レゴシの遠ぼえ) 355 00:22:11,997 --> 00:22:13,999 {\an8}♪~ 356 00:23:39,543 --> 00:23:41,545 {\an8}~♪