1 00:00:27,902 --> 00:00:34,868 (ハルのハミング) 2 00:00:38,830 --> 00:00:40,457 (ミカ)ハルちゃん どこ行っちゃったんだろうね 3 00:00:40,540 --> 00:00:43,710 (リサ)ねえ 早くしないと 埋まっちゃうよ 4 00:00:43,793 --> 00:00:44,544 (キミ)あれじゃない? 5 00:00:45,336 --> 00:00:48,965 (リサ)ああ ハルちゃん こんな所にいた 6 00:00:49,466 --> 00:00:50,884 (キミ)もう2限 終わってるよ 7 00:00:50,967 --> 00:00:51,801 (ハル)ああ 8 00:00:51,885 --> 00:00:54,929 記録データに抜けがあると 評価落ちちゃうんだよね 9 00:00:55,013 --> 00:00:56,431 あ 先生は? 10 00:00:56,514 --> 00:00:58,266 (ミカ)ああ さっき帰ってったけど… 11 00:00:58,349 --> 00:01:00,185 (リサ)てか 走んないと ヤバいんだって 12 00:01:00,268 --> 00:01:02,520 あのお店のランチ みんな狙ってるんだよ 13 00:01:02,604 --> 00:01:04,814 あ ごめん もうちょっとかかる 14 00:01:05,482 --> 00:01:08,401 もう じゃあ うちら 先行って注文してるね 15 00:01:08,485 --> 00:01:09,861 (ハル)うん お願い 16 00:01:09,944 --> 00:01:12,822 (リサ)てか なんで2限って 12時過ぎまであんだろ 17 00:01:12,906 --> 00:01:15,325 普通に ランチ間に合わないじゃんね 18 00:01:16,785 --> 00:01:18,703 (ハルのハミング) 19 00:01:19,537 --> 00:01:20,789 ふふっ 20 00:01:20,872 --> 00:01:25,126 (ハルのハミング) 21 00:01:25,210 --> 00:01:26,044 (衝撃音) 22 00:01:26,127 --> 00:01:26,961 ん? 23 00:01:27,504 --> 00:01:28,963 あ 何だろ? 24 00:01:37,555 --> 00:01:38,848 ん? 25 00:01:44,521 --> 00:01:45,355 はっ 26 00:01:49,692 --> 00:01:50,693 あっ! 27 00:01:52,654 --> 00:01:54,072 大丈夫ですか? 28 00:01:56,449 --> 00:01:57,617 ドリン教授! 29 00:01:58,117 --> 00:01:59,911 あ… 先生? 30 00:02:00,662 --> 00:02:02,413 先生 大丈夫ですか? 31 00:02:03,289 --> 00:02:04,958 あっ 誰か… 32 00:02:05,041 --> 00:02:08,461 誰か来て! 誰か! 33 00:02:09,379 --> 00:02:10,129 あっ… 34 00:02:14,592 --> 00:02:15,218 あ… 35 00:02:15,301 --> 00:02:16,177 (男子生徒1)どうした? 36 00:02:16,261 --> 00:02:18,471 あ… ケガ人です 救急車を! 37 00:02:18,555 --> 00:02:21,015 (男子生徒1)ああ ドリン教授か 分かった 38 00:02:21,099 --> 00:02:23,142 救急車! 救急車! 39 00:02:27,438 --> 00:02:28,648 (女子生徒1)マジ? 40 00:02:29,607 --> 00:02:30,984 (女子生徒2)えっ 何? 41 00:02:31,067 --> 00:02:31,943 (男子生徒2)落ちたな 42 00:02:32,694 --> 00:02:34,696 {\an8}♪~ 43 00:03:59,948 --> 00:04:01,950 {\an8}~♪ 44 00:04:15,463 --> 00:04:18,675 (メロン) 俺の好物 教えてやろうか? 45 00:04:20,134 --> 00:04:23,179 死におびえた顔 46 00:04:23,763 --> 00:04:28,893 どんな種族も みーんな同じ顔すんだよ 47 00:04:28,977 --> 00:04:33,398 ウソのない 本物の顔 48 00:04:33,481 --> 00:04:34,649 メロン… 49 00:04:34,732 --> 00:04:36,609 (メロンの笑い) 50 00:04:36,693 --> 00:04:40,697 それそれ いい顔だあ 51 00:04:40,780 --> 00:04:42,573 (レゴシ)ああ… ぐっ… 52 00:04:43,658 --> 00:04:44,742 あう… うっ! 53 00:04:53,710 --> 00:04:54,419 うぐっ! 54 00:04:55,003 --> 00:04:57,797 (レゴシのもがき) 55 00:04:58,548 --> 00:04:59,382 ぶはっ 56 00:05:02,343 --> 00:05:03,094 ごっ… 57 00:05:12,228 --> 00:05:12,854 ん? 58 00:05:12,937 --> 00:05:17,442 (魚たちの海洋語) 59 00:05:17,525 --> 00:05:19,402 (レゴシ)やばい なんも分からん 60 00:05:20,028 --> 00:05:22,739 海洋語 勉強しておくんだった 61 00:05:22,822 --> 00:05:23,489 んっ? 62 00:05:32,081 --> 00:05:33,249 ぶっ! 63 00:05:36,836 --> 00:05:38,046 うっ! 64 00:05:39,505 --> 00:05:40,631 ぶはっ… 65 00:05:44,177 --> 00:05:44,761 ごぼっ… 66 00:05:50,183 --> 00:05:54,228 ああ… もう息が… 67 00:05:58,232 --> 00:06:03,488 (サグワン) もし海でピンチあったら こう叫ぶ 68 00:06:03,571 --> 00:06:04,572 はっ! 69 00:06:05,073 --> 00:06:10,036 アガガ パプブ ダバ ゴマ ビーダ! 70 00:06:16,584 --> 00:06:17,960 (レゴシの笑い) 71 00:06:20,380 --> 00:06:21,339 あぶぶぶっ! 72 00:06:40,566 --> 00:06:42,735 あ… え? 73 00:06:44,237 --> 00:06:46,197 ああ うわっ 74 00:06:52,995 --> 00:06:55,414 あびばぼーぼばいばした! 75 00:06:56,582 --> 00:07:01,254 でも“ありがとう”くらい 海洋語で言えなきゃな 76 00:07:06,092 --> 00:07:09,137 ぶはっ! ハァハァ… 77 00:07:14,934 --> 00:07:15,518 (ノック音) 78 00:07:15,601 --> 00:07:16,936 サグワンさん 79 00:07:18,729 --> 00:07:19,897 サグワンさん 80 00:07:20,565 --> 00:07:22,650 (ノック音) あ… サグワンさん 81 00:07:22,733 --> 00:07:23,860 (扉の開く音) 82 00:07:25,278 --> 00:07:29,365 なんだ レゴシか 服着て損したね 83 00:07:29,448 --> 00:07:32,785 あ すみません 急に あの 俺… 84 00:07:32,869 --> 00:07:34,120 クンクン 85 00:07:34,203 --> 00:07:36,372 故郷のにおいするね 86 00:07:36,956 --> 00:07:40,042 どうした? 海 飛び込んだ? 87 00:07:40,126 --> 00:07:44,422 俺 海に落ちて溺れて… 88 00:07:44,505 --> 00:07:46,090 (サグワン)ええ? 89 00:07:51,179 --> 00:07:54,182 それで サメに食べられかけて… 90 00:07:54,265 --> 00:07:57,560 あっ お風呂で聞いた 魔法の言葉を言ったんです 91 00:07:57,643 --> 00:08:00,271 魔法の言葉? 92 00:08:00,354 --> 00:08:03,900 “アガガ パプブ ダバ ゴマ ビーダ”って 93 00:08:03,983 --> 00:08:05,735 ああ 94 00:08:05,818 --> 00:08:08,779 俺たぶん そのおかげで助かったんです 95 00:08:09,572 --> 00:08:11,574 あれ どういう意味ですか? 96 00:08:12,200 --> 00:08:13,868 あれは— 97 00:08:13,951 --> 00:08:18,873 “私はゴマフアザラシと友達です” って意味ね 98 00:08:18,956 --> 00:08:22,710 (サグワンの笑い) 99 00:08:22,793 --> 00:08:23,961 ええ… 100 00:08:25,838 --> 00:08:31,469 もしかしてゴマフアザラシって 海の中ではすごく身分が高いとか… 101 00:08:31,552 --> 00:08:33,095 (サグワン)はい 昆布茶 102 00:08:33,179 --> 00:08:34,138 あ… 103 00:08:34,222 --> 00:08:36,933 友情が命を救う 104 00:08:37,642 --> 00:08:42,313 レゴシは裸の友達 特別よ 105 00:08:42,396 --> 00:08:44,232 (レゴシ)ええ… 106 00:08:44,315 --> 00:08:45,775 海のにおいがしますね 107 00:08:45,858 --> 00:08:48,319 ん? あれ? レゴシ 108 00:08:49,070 --> 00:08:51,072 耳 どうした? 109 00:08:51,155 --> 00:08:52,406 (レゴシ)え…? 110 00:08:53,199 --> 00:08:54,659 (足音) 111 00:08:59,205 --> 00:09:04,418 (レゴシ)メロンは 俺を撃って それを楽しんでた 112 00:09:04,502 --> 00:09:05,419 (銃声) 113 00:09:06,170 --> 00:09:11,717 本当に優しい世界で 生きてるんだねえ 君 114 00:09:13,427 --> 00:09:15,054 (レゴシ)何が悪い 115 00:09:15,137 --> 00:09:17,223 それが俺の生き方だ 116 00:09:17,306 --> 00:09:22,270 面白いんだよ~ 希望にあふれたやつが絶望すんのが 117 00:09:22,353 --> 00:09:24,605 面白くってしょうがないの 118 00:09:24,689 --> 00:09:27,858 (レゴシ)あいつ… 笑ってた 119 00:09:29,318 --> 00:09:31,946 あれは悪(あく)だ 120 00:09:32,905 --> 00:09:34,574 悪はあるんだ 121 00:09:40,705 --> 00:09:41,831 (市長)このたび— 122 00:09:41,914 --> 00:09:48,212 キヌスの危険性を証明し 市民のために尽力してくれた— 123 00:09:48,296 --> 00:09:54,093 この若く勇敢な ホーンズ財閥の御曹司ルイ君に— 124 00:09:54,176 --> 00:09:58,472 感謝の証しとして この盾を贈ります 125 00:09:58,556 --> 00:10:01,183 (シャッター音) 126 00:10:01,267 --> 00:10:03,811 実はルイ君のことは— 127 00:10:03,894 --> 00:10:07,607 チェリートン学園にいた頃から 知っていましてね 128 00:10:07,690 --> 00:10:11,485 当時から カリスマ性あふれる生徒でした 129 00:10:12,111 --> 00:10:14,739 お父さんにもそっくりでね 130 00:10:18,492 --> 00:10:21,162 ルイ君は たった1匹で行動し— 131 00:10:21,746 --> 00:10:26,250 私たちに 勇気と気づきを与えてくれた 132 00:10:26,334 --> 00:10:30,963 その行動力と責任感は 次期ビースターにふさわしい 133 00:10:31,047 --> 00:10:32,131 (ルイ)え? 134 00:10:32,757 --> 00:10:37,637 立派なビースター候補として これからも応援するよ 135 00:10:37,720 --> 00:10:38,763 あ… 136 00:10:40,014 --> 00:10:42,558 (市長)裏市の生餌目録だ 137 00:10:42,642 --> 00:10:45,603 まだ君の履歴が残っているな 138 00:10:45,686 --> 00:10:48,064 今回の事件を静観し— 139 00:10:48,147 --> 00:10:52,443 明日の隕石祭を 無事 終えられたあかつきには— 140 00:10:52,526 --> 00:10:56,572 褒美として 私が もみ消してあげよう 141 00:10:57,448 --> 00:11:00,284 君の過去を 142 00:11:06,123 --> 00:11:07,083 (市長)うん 143 00:11:07,625 --> 00:11:11,545 (シャッター音) 144 00:11:20,513 --> 00:11:21,263 (ウサギ)あの… 145 00:11:21,972 --> 00:11:23,307 ルイさんですよね 146 00:11:23,391 --> 00:11:24,975 あ すみません 急いでいるので… 147 00:11:25,059 --> 00:11:27,812 あの ありがとうございました 148 00:11:27,895 --> 00:11:28,479 (ルイ)ん? 149 00:11:29,355 --> 00:11:34,360 私の友達 キヌスを飲んだ肉食獣に 襲われたんです 150 00:11:34,443 --> 00:11:35,903 止めようとして 私も… 151 00:11:35,986 --> 00:11:37,405 あ… 152 00:11:37,488 --> 00:11:40,741 (ウサギ)たまに痛むくらいで もう平気なんですけど 153 00:11:40,825 --> 00:11:41,659 ああ 154 00:11:42,326 --> 00:11:46,664 キヌスの噂は以前からあったのに 誰も何もしなかった 155 00:11:47,540 --> 00:11:48,874 あなた以外は 156 00:11:50,376 --> 00:11:52,920 だから ありがとうございました 157 00:11:54,547 --> 00:11:58,008 (走り去る足音) 158 00:12:06,183 --> 00:12:07,727 (店員)お大事にどうぞ 159 00:12:10,020 --> 00:12:11,188 (鼻をすする音) 160 00:12:12,022 --> 00:12:14,191 (鼻をすする音) (レゴシ)あ~ 161 00:12:16,694 --> 00:12:19,321 (セブン)豪華ディナーって 言うんで行ってみたら— 162 00:12:19,405 --> 00:12:21,157 接待要員ですよ 163 00:12:21,240 --> 00:12:23,367 (鼻をすする音) あったま きちゃう 164 00:12:23,451 --> 00:12:25,453 私のふわふわの羊毛は— 165 00:12:25,536 --> 00:12:29,498 肉食のおっさんに触らせるために ふわふわなんじゃないんですけど… 166 00:12:29,582 --> 00:12:31,125 -(レゴシ)ハクション -(セブン)えっ? 167 00:12:32,293 --> 00:12:34,253 レゴシ君でも風邪引くのね 168 00:12:34,336 --> 00:12:35,796 (鼻をすする音) 169 00:12:37,339 --> 00:12:39,258 (レゴシ)すみません なんか 170 00:12:39,341 --> 00:12:41,802 (セブン)オオカミって 風邪の時どうするの? 171 00:12:41,886 --> 00:12:44,847 (レゴシ) ああ… 普通に おかゆとか 172 00:12:44,930 --> 00:12:48,142 あと 子供の頃は キャベツかぶってましたね 173 00:12:48,225 --> 00:12:49,602 (セブン)それ効くの? 174 00:12:49,685 --> 00:12:51,562 (レゴシ)おじいちゃんは効くって 175 00:12:51,645 --> 00:12:52,396 あっ 176 00:12:55,441 --> 00:12:56,567 レゴシ 177 00:12:56,650 --> 00:12:58,402 (レゴシ)ル ル ルイ先輩 178 00:12:58,486 --> 00:13:01,572 あ… いや 急に来て悪かった 出直す 179 00:13:01,655 --> 00:13:05,367 ああ いやいや… ああ… 待ってください! 違うんです 180 00:13:05,451 --> 00:13:07,161 (セブン)えっ 何? 彼氏? 181 00:13:07,244 --> 00:13:08,621 それも違う! 182 00:13:08,704 --> 00:13:11,415 -(セブン)もう はい! -(レゴシ)ああ… 183 00:13:11,499 --> 00:13:13,375 薬 飲みなさいよー 184 00:13:15,461 --> 00:13:17,213 ほら お隣さんです 185 00:13:17,296 --> 00:13:18,881 いや いい お前の自由だ 186 00:13:18,964 --> 00:13:20,674 だから違いま… 187 00:13:20,758 --> 00:13:21,800 ハクション 188 00:13:23,093 --> 00:13:25,262 (鼻をすする音) (レゴシ)俺はハルちゃん一筋です 189 00:13:25,346 --> 00:13:27,097 分かった 分かったから 190 00:13:30,100 --> 00:13:31,477 ちょっと海に落ちまして 191 00:13:31,560 --> 00:13:32,811 え? 海? 192 00:13:32,895 --> 00:13:35,856 すみません せっかく来てくれたのに こんなで 193 00:13:35,940 --> 00:13:39,360 いや むしろ ちょうどよかったな 194 00:13:44,240 --> 00:13:45,199 薬 飲めよ 195 00:13:45,282 --> 00:13:47,326 ああ すみません 196 00:13:48,661 --> 00:13:52,623 お前の職場 個人情報ガバガバだぞ 197 00:13:52,706 --> 00:13:55,918 家の場所ちょっと聞いたら 地図まで書いてくれた 198 00:13:57,670 --> 00:14:00,172 うどん屋まで来てくれたんですか? 199 00:14:00,256 --> 00:14:01,924 俺に会いに? 200 00:14:02,967 --> 00:14:04,301 どうしたんですか? 201 00:14:04,385 --> 00:14:08,639 (ルイ)まっ とりあえず 手土産も持ってきたんだが— 202 00:14:08,722 --> 00:14:10,724 3つの中から どれ食いたい? 203 00:14:11,684 --> 00:14:12,476 ゼリー 204 00:14:13,060 --> 00:14:13,894 カステラ 205 00:14:14,520 --> 00:14:15,229 俺 206 00:14:15,312 --> 00:14:17,398 (レゴシ)ぶはっ! 207 00:14:17,481 --> 00:14:18,649 なんですか それ? 208 00:14:18,732 --> 00:14:21,902 ここ来るまでに考えた 渾身(こんしん)のジョークだよ 209 00:14:21,986 --> 00:14:23,612 面白くないですよ 210 00:14:24,154 --> 00:14:25,864 なんかあったんですか? 211 00:14:25,948 --> 00:14:28,492 お前が無事かを見に来たんだよ 212 00:14:29,118 --> 00:14:29,868 え? 213 00:14:30,786 --> 00:14:32,830 (ルイ)嫌な予感がしたんだよ 214 00:14:32,913 --> 00:14:36,417 そしたら海に落ちたって言うし その耳! 215 00:14:36,500 --> 00:14:38,210 他にも なんかやってんだろ? 216 00:14:38,294 --> 00:14:40,379 俺の心配して来てくれたんですか? 217 00:14:40,462 --> 00:14:42,339 そうだよ 悪いか? 218 00:14:43,007 --> 00:14:44,008 なんで? 219 00:14:44,091 --> 00:14:46,927 だから 嫌な予感がしたって 言っただろ 220 00:14:48,095 --> 00:14:50,681 なくなったはずの右脚が痛むんだよ 221 00:14:50,764 --> 00:14:51,515 (レゴシ)え? 222 00:14:52,057 --> 00:14:53,309 (ルイ)もう2度あった 223 00:14:53,392 --> 00:14:54,977 ああ… 224 00:14:55,060 --> 00:14:57,605 お前 他にも なんかあったんじゃないのか? 225 00:14:57,688 --> 00:15:00,107 いや… それ言うならルイ先輩も 226 00:15:00,190 --> 00:15:00,733 あ? 227 00:15:00,816 --> 00:15:03,360 ルイ先輩だって 顔にケガしてるじゃないですか 228 00:15:03,444 --> 00:15:04,069 あ… 229 00:15:04,153 --> 00:15:06,238 それに俺 テレビで見ましたよ 230 00:15:06,322 --> 00:15:10,034 警察でスピーチしてましたよね めちゃくちゃ かっこよかったです 231 00:15:10,117 --> 00:15:11,952 どこにテレビがあるんだよ? 232 00:15:12,036 --> 00:15:13,037 うどん屋に 233 00:15:15,706 --> 00:15:17,166 かっこよくなんかない 234 00:15:17,916 --> 00:15:21,920 ただムカついたんだよ 危ないもんが野放しになってて 235 00:15:22,713 --> 00:15:24,632 キヌス… ですか? 236 00:15:25,174 --> 00:15:28,010 素人のガキどもに 売れるのを見込んで 237 00:15:28,093 --> 00:15:30,304 表社会にまで広げたやつがいる 238 00:15:30,971 --> 00:15:32,014 見過ごせないだろ 239 00:15:32,723 --> 00:15:36,685 先輩のおかげで救われた草食獣 たくさんいると思います 240 00:15:36,769 --> 00:15:38,062 そうじゃない 241 00:15:38,145 --> 00:15:40,981 俺は お前らを 助けてやりたかったんだよ 242 00:15:41,065 --> 00:15:43,567 だって 誰かが 遠ざけてやらないとだろ 243 00:15:44,151 --> 00:15:46,695 肉食獣は バカだから 244 00:15:48,697 --> 00:15:49,406 んっ 245 00:15:49,490 --> 00:15:51,158 あっ すみません 246 00:15:53,619 --> 00:15:54,411 (ルイ)それで? 247 00:15:55,204 --> 00:15:56,830 お前は何があったんだよ? 248 00:15:58,666 --> 00:16:01,669 あの 俺… 249 00:16:02,378 --> 00:16:06,090 いろいろあって 凶悪犯を追ってて 250 00:16:06,173 --> 00:16:06,882 おう 251 00:16:06,965 --> 00:16:09,551 元々はビースターに頼まれたんです 252 00:16:09,635 --> 00:16:10,594 {\an8}(ルイ)は? 253 00:16:09,635 --> 00:16:10,594 でも俺 あいつと 話してみたくなっちゃって 254 00:16:10,594 --> 00:16:13,931 でも俺 あいつと 話してみたくなっちゃって 255 00:16:14,014 --> 00:16:15,265 で… 256 00:16:16,475 --> 00:16:18,644 -(レゴシ)撃たれました -(ルイ)なっ? 257 00:16:18,727 --> 00:16:20,688 え! いつだ それ? 258 00:16:20,771 --> 00:16:23,899 先月の三日月の時ですかね 259 00:16:23,983 --> 00:16:25,526 -(レゴシ)1回死んだんですけど -(ルイ)え? 260 00:16:25,609 --> 00:16:28,153 その間に死んだお母さんに— 261 00:16:28,237 --> 00:16:31,699 “言いたいことを伝えるのが 大事”的なことを言われて… 262 00:16:31,782 --> 00:16:32,324 はあ? 263 00:16:32,408 --> 00:16:34,368 そうだなって思って— 264 00:16:34,451 --> 00:16:36,954 で 満月の頃に生き返って またそいつに会いに行って— 265 00:16:36,954 --> 00:16:37,663 で 満月の頃に生き返って またそいつに会いに行って— 266 00:16:36,954 --> 00:16:37,663 {\an8}(ルイ)え? 267 00:16:37,663 --> 00:16:38,956 で 満月の頃に生き返って またそいつに会いに行って— 268 00:16:38,956 --> 00:16:39,665 で 満月の頃に生き返って またそいつに会いに行って— 269 00:16:38,956 --> 00:16:39,665 {\an8}(ルイ)なっ? 270 00:16:39,748 --> 00:16:42,793 で また撃たれて… 271 00:16:42,876 --> 00:16:43,627 (ルイ)ええ? 272 00:16:43,711 --> 00:16:46,422 そのあと海に落とされ…まし… 273 00:16:46,505 --> 00:16:47,339 ハクション 274 00:16:48,757 --> 00:16:49,842 すみません 275 00:16:52,052 --> 00:16:54,221 それで? そいつは? 276 00:16:54,763 --> 00:16:56,432 まだ どっかに… 277 00:16:56,515 --> 00:16:58,600 お前がそんなにされるって 278 00:16:58,684 --> 00:17:00,561 その時はシシ組もいたんで 279 00:17:01,520 --> 00:17:02,479 あっ 280 00:17:04,106 --> 00:17:05,691 おい 待て 281 00:17:05,774 --> 00:17:06,817 そいつはミックスか? 282 00:17:07,484 --> 00:17:10,487 ええ ガゼルとヒョウの 283 00:17:10,571 --> 00:17:11,572 メロン! 284 00:17:12,114 --> 00:17:14,575 えっ ルイ先輩 知ってたんですか? 285 00:17:15,868 --> 00:17:17,286 て… ていうか— 286 00:17:17,369 --> 00:17:19,371 シシ組とは もう関わらないんじゃ なかったんですか? 287 00:17:19,455 --> 00:17:20,581 縁は もう切ったって… 288 00:17:20,664 --> 00:17:23,208 キヌスを追ってたら たまたま会っちまったんだよ 289 00:17:23,292 --> 00:17:27,129 た… た… たまたまって メロンにも会ったんですか? 290 00:17:27,796 --> 00:17:31,049 いや メロンは隠れて見ただけだ 291 00:17:31,133 --> 00:17:34,595 だがキヌスを表に流してたのは あいつだった 292 00:17:35,512 --> 00:17:37,181 皮肉なもんだよ 293 00:17:37,264 --> 00:17:40,350 シシ組は それで 経営 立て直してたんだから 294 00:17:41,018 --> 00:17:43,979 それより お前 メロンと何話すつもりだったんだ? 295 00:17:44,063 --> 00:17:46,482 ええと… 296 00:17:46,565 --> 00:17:48,942 危険なやつだって 分かってたんだろ? 297 00:17:49,651 --> 00:17:50,986 ああ… 298 00:17:51,904 --> 00:17:54,114 し… 知りたかったんです 299 00:17:54,740 --> 00:17:58,827 何を感じて 何を考えてるのか 300 00:17:59,995 --> 00:18:03,332 話したらあいつのこと もっと分かるんじゃないかって 301 00:18:04,583 --> 00:18:06,293 でも違った 302 00:18:06,376 --> 00:18:07,878 あいつは そんなんじゃなかった 303 00:18:07,961 --> 00:18:09,296 (ルイの咳払い) (レゴシ)おおっ… 304 00:18:09,379 --> 00:18:10,130 え? 305 00:18:12,883 --> 00:18:13,592 おい 306 00:18:13,675 --> 00:18:16,261 お前 45度もあるぞ 307 00:18:17,221 --> 00:18:19,598 話は まただ 急に来て悪かったな 308 00:18:19,681 --> 00:18:20,641 あ でも… 309 00:18:20,724 --> 00:18:21,517 ほら 310 00:18:22,601 --> 00:18:23,352 はい 311 00:18:27,689 --> 00:18:30,150 (ルイ)話は また改めてにしよう 312 00:18:34,113 --> 00:18:35,239 あいつは— 313 00:18:36,448 --> 00:18:38,200 ただ楽しいんです 314 00:18:39,451 --> 00:18:42,204 みんなをズタズタにするのが 面白いんです 315 00:18:43,831 --> 00:18:45,791 理屈じゃないんだ 316 00:18:45,874 --> 00:18:49,086 俺 見たんです あいつの目 317 00:18:50,629 --> 00:18:55,384 俺を落とす瞬間 本当に生き生きしてた 318 00:18:56,051 --> 00:19:00,305 まるで炎が 燃え上がるみたいに 319 00:19:03,100 --> 00:19:06,186 いいから 今日はもう休めよ 320 00:19:08,355 --> 00:19:11,650 俺 怖いんです 321 00:19:13,902 --> 00:19:17,447 (ルイ) お前 何を恐れているんだ? 322 00:19:23,620 --> 00:19:24,872 (女子生徒3)終わんないよね 323 00:19:24,955 --> 00:19:25,789 (女子生徒4)終わんないよ 324 00:19:25,873 --> 00:19:26,707 (女子生徒3)うん 325 00:19:26,790 --> 00:19:29,084 (ミカ)あっ ていうか ハルちゃん大丈夫? 326 00:19:29,168 --> 00:19:30,002 (ハル)え? 327 00:19:30,085 --> 00:19:31,670 だって 見ちゃったんでしょ 328 00:19:31,753 --> 00:19:32,838 ドリン教授の… 329 00:19:32,921 --> 00:19:34,965 何言ってんの? やめなよ 330 00:19:35,048 --> 00:19:36,842 違うよ心配してんの 331 00:19:36,925 --> 00:19:38,051 (ハル)見てないよ 332 00:19:38,135 --> 00:19:41,096 大きい音して 行ってみたら倒れてたの 333 00:19:41,180 --> 00:19:45,392 あの時 うちら一緒に 待っててあげればよかったよね 334 00:19:45,475 --> 00:19:47,227 ホントごめんね ハルちゃん 335 00:19:47,311 --> 00:19:50,480 もう大丈夫だって ビックリはしたけど 336 00:19:50,564 --> 00:19:54,484 (ミカ)てか 屋上のフェンス 壊れてたって普通に危なくない? 337 00:19:54,568 --> 00:19:56,820 ねー 校舎そんなに古くないのに 338 00:19:56,904 --> 00:19:58,447 (リサ)それなんだけどさ… 339 00:19:58,530 --> 00:19:59,198 (ミカ・キミ)何? 340 00:19:59,281 --> 00:20:00,908 聞いたんだけど— 341 00:20:00,991 --> 00:20:04,995 ドリン教授って 理事会の偉い先生で 342 00:20:05,078 --> 00:20:06,997 めっちゃ嫌われてたんだって 343 00:20:07,080 --> 00:20:08,081 えっ そうなの? 344 00:20:08,165 --> 00:20:11,793 もうパワハラしまくり 歩くパワハラ 345 00:20:11,877 --> 00:20:16,298 なんか それで 理事長選 落ちたらしくて 346 00:20:16,381 --> 00:20:21,470 大学は事故って発表してるけど 本当は自殺かもって 347 00:20:21,553 --> 00:20:22,137 (ミカ・キミ)ええ~? 348 00:20:22,221 --> 00:20:23,764 そんなことで死ぬ? 349 00:20:23,847 --> 00:20:26,683 ただの噂でしょ 目撃者がいるわけでもないのに 350 00:20:26,767 --> 00:20:28,977 (リサ)それが そうでもないのよ 351 00:20:29,061 --> 00:20:30,354 ごめん 352 00:20:30,938 --> 00:20:33,357 私 先帰るね 353 00:20:37,819 --> 00:20:39,613 ほらあ 354 00:20:52,334 --> 00:20:55,045 (足音) 355 00:20:55,128 --> 00:20:56,004 あっ 356 00:20:56,088 --> 00:20:58,465 あっ ルムロン先生 357 00:20:58,548 --> 00:21:02,552 (ルムロン)ああ 私の授業で おしゃべりしている生徒さんですね 358 00:21:02,636 --> 00:21:05,264 え… あ… はい すみません 359 00:21:11,269 --> 00:21:14,189 (ルムロン)ドリン教授の授業を 取っていたんですか? 360 00:21:14,272 --> 00:21:15,065 ああ… 361 00:21:15,148 --> 00:21:18,151 いや そういうわけでは ないんですけど 362 00:21:19,111 --> 00:21:23,281 私は いろいろと ご指導いただきました 363 00:21:23,365 --> 00:21:25,284 (ハル)そうなんですね 364 00:21:25,367 --> 00:21:27,327 不幸な事故です 365 00:21:29,246 --> 00:21:33,041 あの 事故… なんですよね? 366 00:21:33,125 --> 00:21:34,251 (ルムロン)ん? 367 00:21:35,252 --> 00:21:36,837 何か あるんですか? 368 00:21:37,587 --> 00:21:38,880 あっ いや 369 00:21:39,965 --> 00:21:43,427 あの時 誰かがいた気がして 370 00:21:44,886 --> 00:21:48,181 (ルムロン) それを誰かに話しましたか? 371 00:21:48,265 --> 00:21:50,434 (ハル) んー 言うべきか分かんなくて 372 00:21:50,517 --> 00:21:53,270 だって誰かが 疑われることになるかも 373 00:21:53,353 --> 00:21:55,272 (ルムロン)うんうん 374 00:21:56,481 --> 00:21:59,943 私でよければ 話を聞かせてくれませんか? 375 00:22:00,027 --> 00:22:01,111 (ハル)でも… 376 00:22:01,194 --> 00:22:04,197 (ルムロン) そんな小さな体に抱え込まないで 377 00:22:04,781 --> 00:22:08,535 来てください 私の研究室に 378 00:22:12,080 --> 00:22:14,082 {\an8}♪~ 379 00:23:40,001 --> 00:23:42,003 {\an8}~♪