1 00:00:12,721 --> 00:00:14,723 {\an8}♪~ 2 00:01:39,933 --> 00:01:41,935 {\an8}~♪ 3 00:01:55,990 --> 00:01:59,160 (レゴシ)うどん屋べべべでーす 器の回収に来ました 4 00:02:00,537 --> 00:02:01,287 ん… 5 00:02:01,371 --> 00:02:02,330 (枝が折れる音) 6 00:02:02,413 --> 00:02:03,790 -(職員)わあ! -(レゴシ)えっ 7 00:02:03,873 --> 00:02:04,999 (職員)ひゃ! 8 00:02:05,083 --> 00:02:07,252 (レゴシ)あ… 大丈夫ですか? 9 00:02:07,335 --> 00:02:10,255 いえ 大丈夫じゃないんですよ 10 00:02:10,338 --> 00:02:12,340 チョウを逃がしちゃって 11 00:02:12,423 --> 00:02:13,591 (レゴシ)チョウですか? 12 00:02:13,675 --> 00:02:16,052 ようやく羽化させたのに 13 00:02:16,136 --> 00:02:17,428 (レゴシ)ああ… 14 00:02:18,096 --> 00:02:20,807 あの よければ手伝いましょうか? 15 00:02:20,890 --> 00:02:21,432 え? 16 00:02:21,516 --> 00:02:23,685 あっ 何が逃げたんですか? 17 00:02:24,185 --> 00:02:27,063 青くて これくらいの大きさで… 18 00:02:27,147 --> 00:02:28,523 オオルリアゲハですか? 19 00:02:28,606 --> 00:02:32,110 あ いや あっ モルフォチョウです 20 00:02:32,193 --> 00:02:35,071 なるほど ん~ 21 00:02:35,154 --> 00:02:36,406 んー 22 00:02:37,949 --> 00:02:40,368 あっ これ借りていいですか? 23 00:02:40,451 --> 00:02:41,327 (職員)あ… ええ 24 00:02:41,411 --> 00:02:43,163 あと アルミホイルあります? 25 00:02:43,246 --> 00:02:46,249 あっ ええ あ ちょっと待ってください んっ 26 00:02:49,460 --> 00:02:50,420 (ドアが閉まる音) 27 00:02:53,923 --> 00:02:54,966 (レゴシ)モルフォチョウは 28 00:02:55,049 --> 00:02:57,135 青く反射する物に 寄ってくるんです 29 00:02:57,218 --> 00:02:58,928 そうなんですか? 30 00:02:59,012 --> 00:03:00,930 (レゴシ)ええ 仲間だと思って 31 00:03:01,764 --> 00:03:03,266 サトウキビの汁とか 32 00:03:03,349 --> 00:03:06,477 腐った食べ物にも 集まりやすいんですけど… 33 00:03:07,854 --> 00:03:08,688 あっ 34 00:03:08,771 --> 00:03:10,857 ああっ 来た! 35 00:03:11,357 --> 00:03:16,112 (レゴシ)ああ… きれいだなあ 36 00:03:16,195 --> 00:03:18,990 (職員)きれいですよね~ 37 00:03:19,073 --> 00:03:21,201 あっ 見てないで捕まえて 38 00:03:21,284 --> 00:03:22,493 あ あっ はい 39 00:03:25,455 --> 00:03:26,206 -(職員)はっ -(レゴシ)あっ 40 00:03:26,289 --> 00:03:27,749 ナイスキャッチ! 41 00:03:27,832 --> 00:03:32,462 いやあ 助かりました 詳しいですね 42 00:03:32,545 --> 00:03:36,591 エヘへ… ハッ そんな ヘヘッ ただ好きなだけで 43 00:03:37,091 --> 00:03:40,803 うちで働きませんか? 職員足りなくて… 44 00:03:40,887 --> 00:03:45,266 あっ いや いやでも 俺 うどん配達しないと 45 00:03:45,350 --> 00:03:47,185 興味あったら ぜひ 46 00:03:47,268 --> 00:03:49,270 ええ ぜひ 47 00:03:49,896 --> 00:03:50,772 ふう… 48 00:03:51,648 --> 00:03:54,984 こんな所で働けたらいいなあ 49 00:04:03,034 --> 00:04:04,661 戻りました 50 00:04:04,744 --> 00:04:07,580 (スナガ)ああ やっと戻ってきた 51 00:04:07,664 --> 00:04:11,709 ほらほら もっと働かないと 病欠分 取り戻せないよ 52 00:04:11,793 --> 00:04:13,628 それ運んで 2卓のかき揚げ 53 00:04:13,711 --> 00:04:14,754 (レゴシ)あ はい 54 00:04:14,837 --> 00:04:17,757 (スナガ)あっ そっちじゃない! 伝票よく見て 55 00:04:17,840 --> 00:04:18,967 {\an8}(レゴシ)ああ… 56 00:04:19,050 --> 00:04:22,178 {\an8}(スナガ)お客さん イヌ科だから玉ねぎ抜き 57 00:04:22,262 --> 00:04:23,096 {\an8}(レゴシ)は… はい 58 00:04:23,179 --> 00:04:24,555 気をつけて 59 00:04:24,639 --> 00:04:27,100 事件なんか起こしたら 信用問題だから 60 00:04:27,183 --> 00:04:28,351 ああ すみません 61 00:04:29,978 --> 00:04:33,898 (スナガ)あっ あと 友達から電話あったよ 62 00:04:33,982 --> 00:04:36,818 え? 誰だろ 63 00:04:43,408 --> 00:04:45,994 (ファッジ) なあ! なんか聞こえる? 64 00:04:46,077 --> 00:04:48,371 (エレン)あいつ黙らせてきて 65 00:04:48,454 --> 00:04:49,998 (ゾーイ)はあ… 66 00:04:51,165 --> 00:04:54,419 (学園長)読んだよ 新しい芝居の台本 67 00:04:55,795 --> 00:04:58,840 肉食獣と草食獣の友情を 描いた芝居は 68 00:04:58,923 --> 00:05:01,050 たくさん見てきたけれど 69 00:05:01,134 --> 00:05:04,470 ほとんどは悲劇か 現実離れしたハッピーエンドだ 70 00:05:05,304 --> 00:05:06,264 -(エルス)あ… -(ビル)んっ 71 00:05:06,347 --> 00:05:07,849 (学園長)でも これは— 72 00:05:07,932 --> 00:05:11,561 それをどうやって 乗り越えるかという話だね 73 00:05:11,644 --> 00:05:12,395 はい 74 00:05:12,478 --> 00:05:14,439 (学園長)うん… 75 00:05:14,522 --> 00:05:17,483 委員会には 私が話をつけるよ 76 00:05:17,567 --> 00:05:18,901 (エルス)それって… 77 00:05:18,985 --> 00:05:20,945 上演できるように取り計ろう 78 00:05:21,029 --> 00:05:22,822 はっ よっしゃ! 79 00:05:22,905 --> 00:05:25,616 あ~ ダメダメ 離れて離れて 80 00:05:25,700 --> 00:05:27,535 あ… すみません 81 00:05:28,369 --> 00:05:33,166 僕は好きだよ 牙と角の友情の物語 82 00:05:33,249 --> 00:05:37,462 “僕らの愛が砂漠のオアシス”って いいね~ 83 00:05:37,545 --> 00:05:38,838 よし! 84 00:05:38,921 --> 00:05:40,340 やった! 85 00:05:40,965 --> 00:05:42,133 {\an8}(エレン)長いわね 86 00:05:42,216 --> 00:05:45,261 {\an8}(キビ)ああ… ダメだったら僕のせいだ 87 00:05:45,345 --> 00:05:46,179 {\an8}(クルミリス) 自信あるって 88 00:05:46,262 --> 00:05:47,263 {\an8}言ってたんじゃ… 89 00:05:47,347 --> 00:05:48,431 {\an8}(足音) (エレン)あっ 90 00:05:48,514 --> 00:05:49,849 (ドアが開く音) (キビ)待って 91 00:05:59,817 --> 00:06:00,651 ん… 92 00:06:03,571 --> 00:06:06,324 隕石(いんせき)祭 期待しているよ 93 00:06:07,325 --> 00:06:08,534 (一同)はい… 94 00:06:09,035 --> 00:06:12,246 (ドアが閉まる音) (一同の歓声) 95 00:06:12,330 --> 00:06:14,207 (キビ)タオ やったね 96 00:06:14,290 --> 00:06:16,250 (タオ)ああ お前のおかげだよ 97 00:06:16,334 --> 00:06:17,335 (キビ)ああ ハグしたいのに~ 98 00:06:17,335 --> 00:06:19,295 (キビ)ああ ハグしたいのに~ 99 00:06:17,335 --> 00:06:19,295 {\an8}(ファッジ)これもう 取っ払っちゃおうぜ 100 00:06:19,378 --> 00:06:21,381 (カイ)大道具作るのに邪魔だしな 101 00:06:21,464 --> 00:06:23,007 (ビル)あ 待て待て ダメだって 102 00:06:23,091 --> 00:06:24,425 -(ファッジ)えっ -(カイ)なんで? 103 00:06:24,509 --> 00:06:28,805 準備期間はあくまでも 別の部活として活動すること 104 00:06:28,888 --> 00:06:32,433 舞台上では仕方ないけど それ以外は別行動 105 00:06:32,517 --> 00:06:33,643 (ファッジ)えー! 106 00:06:33,726 --> 00:06:37,105 (エルス)条件はあるけど 上演できるようになったのは 107 00:06:37,188 --> 00:06:40,108 キビとタオがすてきな台本を 書いてくれたおかげよ 108 00:06:40,191 --> 00:06:42,860 (一同の歓声と拍手) (キビ)あっ… 109 00:06:42,944 --> 00:06:43,945 よっ! 110 00:06:44,028 --> 00:06:45,488 おい やめろよ 111 00:06:45,571 --> 00:06:47,156 ありがとう 112 00:06:47,240 --> 00:06:50,535 でも ここからは みんなに頑張ってもらわなきゃ 113 00:06:51,244 --> 00:06:55,081 肉食獣の主人公は ジュノに演じてほしいんだ 114 00:06:55,164 --> 00:06:55,790 いいか? 115 00:06:55,873 --> 00:06:56,624 (ジュノ)え? 116 00:06:57,458 --> 00:06:58,793 はい! 117 00:06:58,876 --> 00:07:02,130 (エレン)問題は草食獣の主人公ね 118 00:07:02,839 --> 00:07:07,218 角と牙の友情なら 角のある種族がいいけど 119 00:07:08,636 --> 00:07:10,138 ピナ先輩 120 00:07:10,721 --> 00:07:14,976 ピナ先輩の角って すごい舞台映えするし 121 00:07:15,059 --> 00:07:18,771 それに去年の公演 結局中止になっちゃったけど 122 00:07:18,855 --> 00:07:22,066 練習の時 すごかったですよね 123 00:07:22,150 --> 00:07:23,860 うん 確かに 124 00:07:23,943 --> 00:07:25,903 でも あいつ退部してんじゃん 125 00:07:25,987 --> 00:07:28,948 (アオバ)別々にやるのが理由で 辞めてんだから 126 00:07:29,031 --> 00:07:32,034 一緒になるなら 説得できんじゃないか なあ? 127 00:07:32,660 --> 00:07:35,580 でも 俺の説得じゃなあ 128 00:07:36,080 --> 00:07:37,456 そうね 129 00:07:37,540 --> 00:07:40,209 よし ここはジュノ お前がいけ! 130 00:07:40,293 --> 00:07:41,335 え? 131 00:07:41,419 --> 00:07:43,421 (ビル)お前ら同じ学年だし 132 00:07:43,504 --> 00:07:46,340 共演者に説得されんのが 一番効くだろ 133 00:07:46,424 --> 00:07:51,095 あと あいつは恐らく 女子の誘いを断らない 134 00:07:51,179 --> 00:07:52,889 (ジュノ)あ で… でも 135 00:07:52,972 --> 00:07:58,477 いいか この舞台の成功に向かう 長い階段の1段目 136 00:07:58,561 --> 00:08:00,938 それがピナの獲得だ 137 00:08:01,022 --> 00:08:02,690 (ジュノ)え… えっ 138 00:08:02,773 --> 00:08:06,986 つまり 隕石祭が 成功するかどうかは 139 00:08:07,069 --> 00:08:08,654 お前に懸かってるんだ! 140 00:08:08,738 --> 00:08:11,240 ええ? いや… 141 00:08:11,324 --> 00:08:13,159 (エルス) ジュノ お願いしていい? 142 00:08:13,743 --> 00:08:16,704 ああ… はい 143 00:08:18,748 --> 00:08:21,626 (ジュノ)っていうか なんで今更 ピナ君なの? 144 00:08:21,709 --> 00:08:23,211 退部してるじゃん! 145 00:08:23,294 --> 00:08:25,922 練習サボるのも 先輩にタメ口なのも 146 00:08:26,005 --> 00:08:29,050 やたら手入れされてる毛も マジで全部無理! 147 00:08:35,598 --> 00:08:40,520 あ~ 断ってくれないかなあ 148 00:08:46,484 --> 00:08:50,905 あ そっか 廃部になったんだ 149 00:08:55,993 --> 00:08:57,703 (ハル)手伝ってくれてありがとう 150 00:08:57,787 --> 00:09:00,456 引き受けてくれると 思わなかったな 151 00:09:01,082 --> 00:09:04,252 (ジュノ) せっかく一緒に作ったのにな 152 00:09:04,335 --> 00:09:06,712 水くらい やりに来ればよかった 153 00:09:07,505 --> 00:09:08,923 -(ピナ)へえー -(ジュノ)あっ 154 00:09:09,006 --> 00:09:12,260 (ピナ)ジュノさんって 園芸とか興味あるの? 155 00:09:12,343 --> 00:09:14,053 意外なんだけど 156 00:09:14,136 --> 00:09:19,267 別にそういうわけじゃないけど 頑張って育ててたから 157 00:09:19,350 --> 00:09:23,354 (ピナ)どんな部活も 部員がいなきゃしょうがないよね 158 00:09:23,938 --> 00:09:26,357 ジュノさんが 急に連絡してくるなんて 159 00:09:27,066 --> 00:09:30,820 どうせ 演劇部に 戻ってきてほしいって話でしょ 160 00:09:30,903 --> 00:09:32,822 な… なんで 161 00:09:32,905 --> 00:09:36,242 役者チームって 草食獣 少なかったし 162 00:09:36,325 --> 00:09:39,829 あっ それとも僕に気があるとか? 163 00:09:39,912 --> 00:09:41,664 はあ? 164 00:09:41,747 --> 00:09:45,459 違う違う あなたの言うとおり 165 00:09:45,543 --> 00:09:50,840 隕石祭 肉食と草食 合同で出られることになって 166 00:09:51,591 --> 00:09:55,261 だけど 主役がピナ君にぴったりで 167 00:09:55,344 --> 00:09:59,473 ダブル主演で 私が相手なんだけど… 168 00:09:59,557 --> 00:10:02,852 そうよジュノ 私が説得しなきゃ! 169 00:10:02,935 --> 00:10:06,355 このお芝居には ピナ君が必要なんだから 170 00:10:06,439 --> 00:10:11,277 それに みんなは私ならできるって 期待して託してくれて… 171 00:10:11,777 --> 00:10:15,031 でも あれよね やっぱ忙しいわよね 172 00:10:15,114 --> 00:10:16,490 -(ピナ)え? -(ジュノ)ああ そうよね 173 00:10:16,574 --> 00:10:18,492 やっぱり 無理しないでも大丈夫 174 00:10:18,576 --> 00:10:20,494 みんなにはピナ君は なんかその… 175 00:10:20,995 --> 00:10:23,164 園芸に目覚めたって話しておくから 176 00:10:23,247 --> 00:10:25,833 僕 全然暇だけど 177 00:10:25,916 --> 00:10:26,542 (ジュノ)え… 178 00:10:26,626 --> 00:10:31,922 分かるよ 先輩たちに頼まれたから 説得しに来たけど 179 00:10:32,006 --> 00:10:33,841 本当は戻ってほしくないんでしょ 180 00:10:34,967 --> 00:10:38,888 僕がいると ジュノさんに 光が当たんないもんね 181 00:10:38,971 --> 00:10:40,848 何言って… 182 00:10:40,931 --> 00:10:43,017 前から思ってたけど 183 00:10:43,100 --> 00:10:46,270 ジュノさんって たまに卑怯(ひきょう)なことするよね 184 00:10:47,063 --> 00:10:51,067 欲しいものは 絶対に手に入れるタイプ 185 00:10:51,150 --> 00:10:53,235 うぬぼれないでよ 186 00:10:53,319 --> 00:10:55,571 あなたがいてもいなくても 変わんない 187 00:10:55,655 --> 00:10:58,199 だって あなたより私のほうが 技術もあるし 188 00:10:58,282 --> 00:11:00,618 可愛いし 輝いてるもん! 189 00:11:00,701 --> 00:11:05,039 へえ 僕には 無害な肉食ヅラしないの? 190 00:11:05,122 --> 00:11:07,541 ピナ君こそ正直になったら? 191 00:11:07,625 --> 00:11:09,460 いつも本気を出さないのって 192 00:11:09,543 --> 00:11:11,921 本気出して手に入らないのが 怖いんでしょ 193 00:11:12,004 --> 00:11:15,549 僕が本気出したら ジュノさん食っちゃうけど 平気? 194 00:11:15,633 --> 00:11:20,221 全然 稽古ですごくたって 本番でできなきゃ意味ないから 195 00:11:20,304 --> 00:11:22,390 僕の本番 見てないじゃん 196 00:11:22,473 --> 00:11:24,392 あの時 中止になって ホッとしたんじゃない? 197 00:11:24,475 --> 00:11:26,602 それはジュノさんでしょ? 198 00:11:26,685 --> 00:11:29,980 美しい僕と並ばないで済むから 199 00:11:30,064 --> 00:11:32,983 でも もうお断り 200 00:11:33,567 --> 00:11:36,487 私だって お断り! 201 00:11:38,489 --> 00:11:40,783 醜い争いはやめろ 202 00:11:41,409 --> 00:11:46,705 僕らの尽きぬ愛こそが この砂漠のオアシスなのだ! 203 00:11:47,373 --> 00:11:49,250 やっぱりピナ君で正解ね 204 00:11:49,333 --> 00:11:50,418 うん 205 00:11:51,377 --> 00:11:55,297 (ジュノ) もう! お断ってないじゃん! 206 00:12:02,263 --> 00:12:04,723 (ルムロン) 大学という場所にいると 207 00:12:04,807 --> 00:12:06,517 面白いものが見られる 208 00:12:07,309 --> 00:12:11,480 (ハイエナ)おーい これ先週のノート ありがとな 209 00:12:12,148 --> 00:12:13,274 (シカ)範囲 分かった? 210 00:12:13,357 --> 00:12:16,902 ああ あっ ミクロ経済のほうも頼むよ 211 00:12:16,986 --> 00:12:17,695 (シカ)え? 212 00:12:17,778 --> 00:12:19,530 (ルムロン)もう子供ではないが 213 00:12:19,613 --> 00:12:25,578 まだ大人にもなりきれていない 肉食獣と草食獣が接すると 214 00:12:26,620 --> 00:12:30,749 うまそうな箇所に どうしても目線がいく肉食獣 215 00:12:30,833 --> 00:12:33,586 それに気づかない草食獣 216 00:12:35,212 --> 00:12:36,255 はい 217 00:12:36,338 --> 00:12:38,757 あっ あ… サンキュー 218 00:12:38,841 --> 00:12:41,427 (ルムロン)いじらしい努力 219 00:12:42,178 --> 00:12:43,929 うらやましい 220 00:12:44,013 --> 00:12:49,018 本能と戦って 葛藤の末に食った肉 221 00:12:49,101 --> 00:12:52,229 さぞかし うまいんだろうなあ 222 00:12:53,063 --> 00:12:53,898 (ノックの音) 223 00:12:55,065 --> 00:12:56,066 はい 224 00:12:56,150 --> 00:12:58,194 (ハル)植物学科1年のハルです 225 00:12:58,861 --> 00:12:59,737 ん… 226 00:13:00,488 --> 00:13:01,447 どうぞ 227 00:13:02,781 --> 00:13:04,533 失礼します 228 00:13:04,617 --> 00:13:07,077 ああ 君か 229 00:13:10,748 --> 00:13:11,665 かけて 230 00:13:13,542 --> 00:13:15,544 ありがとうございます 231 00:13:18,672 --> 00:13:21,550 (ルムロン)眠れていますか? 食事は取れてる? 232 00:13:21,634 --> 00:13:22,760 (ハル)え… 233 00:13:22,843 --> 00:13:24,762 (ルムロン) ショックだったでしょう 234 00:13:24,845 --> 00:13:27,139 あのようなところに 居合わせてしまって 235 00:13:27,806 --> 00:13:31,018 ああ いえ 大丈夫です 236 00:13:31,560 --> 00:13:34,730 でもなんか どうしたらいいんでしょう 237 00:13:35,856 --> 00:13:37,983 誰かを見たって言ってたね 238 00:13:38,067 --> 00:13:43,072 はい でも一瞬だったから 気のせいかも… 239 00:13:43,155 --> 00:13:44,281 (ルムロン)警察には? 240 00:13:44,365 --> 00:13:45,699 言ってません 241 00:13:47,409 --> 00:13:48,494 ただ… 242 00:13:51,288 --> 00:13:53,624 かもしれないって… 243 00:13:54,208 --> 00:13:56,835 (ルムロン)ん? 君は誰かが教授を 244 00:13:56,919 --> 00:13:59,672 突き落としたんじゃないかって 疑ってる? 245 00:13:59,755 --> 00:14:00,881 かも 246 00:14:00,965 --> 00:14:03,717 (ルムロン)事故か 自殺の可能性もあるのに? 247 00:14:03,801 --> 00:14:06,637 これが落ちてきたんです あの時 248 00:14:06,720 --> 00:14:09,848 (ルムロン)ん? ハトかな? 249 00:14:10,558 --> 00:14:12,268 誰かいたんです 250 00:14:12,351 --> 00:14:14,645 (ルムロン) それがハトじゃないかと? 251 00:14:15,354 --> 00:14:18,482 でも確かな証拠じゃないので 252 00:14:19,275 --> 00:14:22,403 (ルムロン) それが犯人のものだとしたら… 253 00:14:22,486 --> 00:14:23,404 ん… 254 00:14:23,487 --> 00:14:28,367 教授を殺した犯人は 今も野放しになったまま 255 00:14:29,451 --> 00:14:34,373 犯人は今も空から次の獲物を 狙っているかもしれない 256 00:14:34,456 --> 00:14:39,295 あなたに見られたと気づいていて あなたを襲いに来るかもしれない 257 00:14:40,045 --> 00:14:42,256 ああ ん… 258 00:14:43,799 --> 00:14:47,219 そっか 考えすぎですかね 259 00:14:47,303 --> 00:14:48,220 え? 260 00:14:48,804 --> 00:14:50,973 あっ いや 大げさっていうか 261 00:14:51,056 --> 00:14:54,476 先生の話聞いてたら 考えすぎな気がしてきました 262 00:14:54,560 --> 00:14:55,185 (ルムロン)ああ… 263 00:14:55,269 --> 00:14:58,105 私 何回か殺されそうに なったことがあって 264 00:14:58,188 --> 00:15:00,816 それですぐ殺しだって 思っちゃったのかも 265 00:15:00,900 --> 00:15:03,110 ドワーフウサギのあるある 分かります? 266 00:15:03,193 --> 00:15:05,321 (ルムロン)え ああ… 267 00:15:05,404 --> 00:15:08,699 警察も事故だって言ってるし やっぱ事故なのかも 268 00:15:08,782 --> 00:15:12,161 ん… 自殺だとは思わない? 269 00:15:12,244 --> 00:15:14,163 それは分かりません 270 00:15:14,246 --> 00:15:17,708 ただ自殺だったら 余裕あるなって思いますね 271 00:15:17,791 --> 00:15:21,420 ああ… 余裕がないから 自殺するのでは? 272 00:15:22,004 --> 00:15:25,966 自殺って 明日も生きてるって 思うからするんですよね? 273 00:15:26,759 --> 00:15:28,802 分かんないです 私 274 00:15:28,886 --> 00:15:32,681 毎日 今日死ぬかもしれないって 思いながら生きてきたんで 275 00:15:33,307 --> 00:15:38,395 なら どうして大学に通うんです? 今日 死ぬかもしれないのに 276 00:15:38,479 --> 00:15:42,274 え? でも それとこれとは別ですよ 277 00:15:42,358 --> 00:15:44,526 だって死にたいわけじゃないし 278 00:15:44,610 --> 00:15:48,989 いつ死ぬか分からなくたって 夢はあるし 努力もするし 279 00:15:49,073 --> 00:15:52,326 (ルムロン)なんだ このウサギ 280 00:15:52,409 --> 00:15:55,913 自分だけの尺度 狭い視野 281 00:15:56,580 --> 00:16:00,459 でも投げやりでも 諦めてるわけでもない 282 00:16:00,542 --> 00:16:04,463 あっ 一応 警察には連絡します 283 00:16:04,546 --> 00:16:08,217 先生と話せてよかった ありがとうございました 284 00:16:08,300 --> 00:16:10,803 ああ それはよかった 285 00:16:10,886 --> 00:16:12,638 (においを嗅ぐ音) あっ 286 00:16:13,889 --> 00:16:15,140 雨のにおい 287 00:16:16,266 --> 00:16:18,018 (ハル)もうすぐ降り出しますよ 288 00:16:19,228 --> 00:16:23,732 植物学科1年 ハルか 289 00:16:25,234 --> 00:16:27,987 (ルムロン)警察に行くなら 付き添いましょう 290 00:16:28,070 --> 00:16:28,946 (ハル)えっ 291 00:16:29,488 --> 00:16:31,699 (ルムロン) 1匹では心細いでしょう 292 00:16:31,782 --> 00:16:33,867 車で送りますよ 293 00:16:34,993 --> 00:16:37,121 雨も降りそうですし 294 00:16:39,748 --> 00:16:41,083 (雷鳴) 295 00:16:41,166 --> 00:16:45,838 (ボス)ハア… ハア… 296 00:16:45,921 --> 00:16:47,548 (コロ)ボス 乗りな 297 00:16:47,631 --> 00:16:49,967 サンクス! うっ 298 00:16:50,843 --> 00:16:52,469 (ジャック)もう来てるかな? 299 00:16:52,553 --> 00:16:54,012 (ダラム)落ち着けって 300 00:16:54,096 --> 00:16:57,808 久々の再会だからって あんまはしゃぐと恥ずかしいぞ 301 00:16:57,891 --> 00:17:00,102 ああ そっか 302 00:17:00,185 --> 00:17:04,690 いつもあいつばかり大人ぶってて 温度差が生じるもんな 303 00:17:04,773 --> 00:17:06,483 なんか悔しいかも 304 00:17:06,567 --> 00:17:10,028 (ミグノ)そうだよ 今日は俺たちも冷静にいこうぜ 305 00:17:10,112 --> 00:17:11,321 もう高3だし 306 00:17:11,405 --> 00:17:12,531 そうだな 307 00:17:15,284 --> 00:17:16,952 (ジャック)あっ いた 308 00:17:18,162 --> 00:17:20,581 (コロ)おーい レゴシ 309 00:17:22,916 --> 00:17:24,001 クールにな 310 00:17:24,626 --> 00:17:26,003 (ボス・コロ)クール… 311 00:17:27,129 --> 00:17:28,255 よし 312 00:17:41,143 --> 00:17:43,395 (歓喜の声) 313 00:17:43,479 --> 00:17:46,356 (ボス)レゴシ! 元気だったかよ 不良オオカミ! 314 00:17:46,440 --> 00:17:48,400 -(ダラム)寂しかったぜ -(コロ)でかくなった? 315 00:17:48,484 --> 00:17:51,528 (ミグノ)再会なんて この嗅覚(きゅうかく)が許してくれなかったぜ 316 00:17:51,612 --> 00:17:52,738 1匹暮らしはどうだ? 317 00:17:52,821 --> 00:17:55,032 ん まあ ボチボチ 318 00:17:55,115 --> 00:17:56,742 レゴシのベッド使ってるんだ 319 00:17:57,451 --> 00:18:01,955 さあ 今日はここで 存分に暴れるんだからな! 320 00:18:02,039 --> 00:18:03,582 (一同)おー! 321 00:18:03,665 --> 00:18:05,417 今日は発散するぞー 322 00:18:05,501 --> 00:18:06,418 野性を! 323 00:18:06,502 --> 00:18:07,461 本能を! 324 00:18:07,544 --> 00:18:09,254 中での恥は かき捨てだからな! 325 00:18:09,338 --> 00:18:10,964 (コロ)当たり前だろ 326 00:18:11,048 --> 00:18:13,342 本能… あ やっぱ心配だなあ 327 00:18:13,425 --> 00:18:15,469 (ジャック) 大丈夫大丈夫 行くぞ! 328 00:18:15,552 --> 00:18:16,345 あ… 329 00:18:18,055 --> 00:18:23,268 (館内放送)本日は B-STRIKE(ビーストライク)へようこそ 330 00:18:24,895 --> 00:18:27,564 {\an8}(レゴシ)野性や本能が 日常生活で 331 00:18:27,648 --> 00:18:30,108 {\an8}漏れ出ることは 恥とされている 332 00:18:32,027 --> 00:18:32,861 {\an8}(レゴシ)だから 333 00:18:32,945 --> 00:18:34,780 {\an8}日々懸命に 抑え込んでいる— 334 00:18:34,863 --> 00:18:37,491 {\an8}種族固有の本能を 解放する 335 00:18:39,368 --> 00:18:41,245 {\an8}その目的のために 336 00:18:41,328 --> 00:18:43,247 {\an8}ビーストライクは あるのだ 337 00:18:47,251 --> 00:18:48,252 {\an8}(ジャック)ここだ 338 00:18:50,129 --> 00:18:52,798 (カウントダウンの音) 339 00:18:53,382 --> 00:18:53,882 最高だな この緊張感 340 00:18:53,882 --> 00:18:55,342 最高だな この緊張感 341 00:18:53,882 --> 00:18:55,342 {\an8}(カウントダウンの音) 342 00:18:55,342 --> 00:18:55,425 {\an8}(カウントダウンの音) 343 00:18:55,425 --> 00:18:57,010 {\an8}(カウントダウンの音) 344 00:18:55,425 --> 00:18:57,010 しっぽがちぎれそうだよ 345 00:18:57,010 --> 00:18:57,094 {\an8}(カウントダウンの音) 346 00:18:57,094 --> 00:18:58,262 {\an8}(カウントダウンの音) 347 00:18:57,094 --> 00:18:58,262 負けないぞ 348 00:18:58,262 --> 00:18:58,345 {\an8}(カウントダウンの音) 349 00:18:58,345 --> 00:18:59,805 {\an8}(カウントダウンの音) 350 00:18:58,345 --> 00:18:59,805 俺だって 351 00:18:59,888 --> 00:19:02,057 (ミグノ)レゴシ 一人暮らしはどうだ? 352 00:19:02,141 --> 00:19:04,726 (レゴシ)あ… う たまに静かすぎるよ 353 00:19:04,810 --> 00:19:06,478 だから 集まれてうれしい 354 00:19:06,562 --> 00:19:09,690 ねえ これから僕たちも 受験で忙しくなるし 355 00:19:06,562 --> 00:19:09,690 {\an8}(続く カウントダウンの音) 356 00:19:09,690 --> 00:19:09,773 {\an8}(続く カウントダウンの音) 357 00:19:09,773 --> 00:19:10,941 {\an8}(続く カウントダウンの音) 358 00:19:09,773 --> 00:19:10,941 あっ え… そうか 大学受験 359 00:19:10,941 --> 00:19:12,276 あっ え… そうか 大学受験 360 00:19:12,901 --> 00:19:13,735 あっ 361 00:19:14,486 --> 00:19:15,404 (レゴシ)ああ! 362 00:19:16,238 --> 00:19:16,989 (ダラム)追え! 363 00:19:17,072 --> 00:19:19,658 (一同の息ぎれ) 364 00:19:19,741 --> 00:19:20,909 うおっ 365 00:19:20,993 --> 00:19:22,035 わあ! 366 00:19:22,119 --> 00:19:23,453 ぐわっ 367 00:19:23,537 --> 00:19:25,455 あっ ああ… わあ! 368 00:19:26,498 --> 00:19:28,166 くっ 取った! 369 00:19:28,250 --> 00:19:29,793 早く戻せ! 370 00:19:29,877 --> 00:19:30,794 俺がやっていいのか? 371 00:19:30,878 --> 00:19:32,129 -(ジャック)もちろん -(ミグノ)早く! 372 00:19:32,212 --> 00:19:33,797 -(ボス)お前の球だ -(コロ)急げ! 373 00:19:33,881 --> 00:19:35,382 ハアッ! 374 00:19:35,465 --> 00:19:36,925 イヌ科にしか分からない 375 00:19:37,009 --> 00:19:40,429 投げられたボールを 元の場所に戻す 376 00:19:40,512 --> 00:19:41,513 その快感! 377 00:19:41,597 --> 00:19:43,473 (レゴシの息切れ) 378 00:19:43,557 --> 00:19:44,766 (マシンの声)すごーい! 379 00:19:44,850 --> 00:19:47,686 どうしてこんなに早く 戻せたんですか? 380 00:19:47,769 --> 00:19:52,357 あなたが一番です 天才ですね! 381 00:19:52,441 --> 00:19:56,737 褒められたー! やったー! 382 00:19:56,820 --> 00:20:00,824 俺 めっちゃイヌ科 謳歌(おうか)してる! 383 00:20:01,867 --> 00:20:03,493 (ボス)ああ~ 384 00:20:03,577 --> 00:20:05,913 (ジャック)絶対明日 筋肉痛だよ 385 00:20:05,996 --> 00:20:08,207 (ミグノ)それもまたよし 386 00:20:09,875 --> 00:20:14,129 (レゴシ)あのさ みんな進路決まってるの? 387 00:20:14,212 --> 00:20:16,381 (ダラム) 決めなくちゃいけないんだよ 388 00:20:16,465 --> 00:20:18,175 アウトローはお前だけ 389 00:20:18,258 --> 00:20:21,470 (レゴシ) お 俺だって一応 考えてるし 390 00:20:21,553 --> 00:20:23,055 ダラムは水泳続けるの? 391 00:20:23,138 --> 00:20:25,933 (ダラム)んー まあな 推薦だし 392 00:20:26,016 --> 00:20:27,935 (コロ)ボスは実家継ぐって 393 00:20:28,018 --> 00:20:29,561 (ボス)まあな 394 00:20:30,479 --> 00:20:34,483 俺たちの歩む道が いずれ枝分かれしていく 395 00:20:35,442 --> 00:20:37,236 当たり前のことなのに 396 00:20:38,737 --> 00:20:43,325 心のどこかで 701号室に みんなはずっといるって 397 00:20:44,076 --> 00:20:48,038 勝手に安心感を 抱いていたんだな 俺 398 00:20:49,206 --> 00:20:51,124 んっ ん… 399 00:20:53,001 --> 00:20:56,546 あのさ 大人になっても俺たち 400 00:20:57,339 --> 00:20:59,424 こうしてたまに遊ぼうな 401 00:20:59,925 --> 00:21:01,093 んっ 402 00:21:01,176 --> 00:21:04,304 何言ってんだよ 当たり前だろ 403 00:21:04,388 --> 00:21:06,848 俺たちは同じ生態のイヌ科同士 404 00:21:06,932 --> 00:21:08,976 遠ぼえすれば いつでも集まるぜ 405 00:21:09,059 --> 00:21:11,019 (ボス)あったり前だろ レゴシ 406 00:21:11,103 --> 00:21:12,104 (笑い声) 407 00:21:17,567 --> 00:21:19,653 楽しみだなあ レゴシんち 408 00:21:20,320 --> 00:21:21,613 ちゃんと片づけてる? 409 00:21:22,155 --> 00:21:25,284 (レゴシ) んー? そもそも何もないよ 410 00:21:25,367 --> 00:21:28,495 みんなも呼びたいけど うち壁薄いからさあ 411 00:21:29,204 --> 00:21:31,623 俺たち 集まったら 絶対 騒いじゃうし 412 00:21:31,707 --> 00:21:32,874 間違いない 413 00:21:33,375 --> 00:21:36,962 その点 僕は静かにって言われたら おとなしいからね 414 00:21:37,045 --> 00:21:40,465 へえ 前泊まった時 おじいちゃんに怒られてたじゃん 415 00:21:40,549 --> 00:21:43,677 それ9歳の時でしょ 416 00:21:43,760 --> 00:21:45,470 ほら 早く行こ 417 00:21:48,056 --> 00:21:51,476 (遠ざかる走る足音) 418 00:21:54,563 --> 00:21:56,440 うーん… 419 00:22:00,152 --> 00:22:04,990 俺たちは 今までもこれからも ずっと一緒のはずで 420 00:22:06,074 --> 00:22:08,201 だから思いもしなかったんだ 421 00:22:08,869 --> 00:22:10,996 ジャックに秘密があるなんて 422 00:22:11,997 --> 00:22:13,999 {\an8}♪~ 423 00:23:39,918 --> 00:23:41,920 {\an8}~♪