1 00:00:12,679 --> 00:00:14,681 {\an8}♪~ 2 00:01:39,933 --> 00:01:41,935 {\an8}~♪ 3 00:01:51,569 --> 00:01:53,655 (ジュノ) “確かに あなたは強いわ” 4 00:01:54,197 --> 00:01:56,574 “でも 私のことは 食べないでしょう?” 5 00:01:57,951 --> 00:02:00,954 (ジュノ)うーん 高飛車すぎ? 6 00:02:02,413 --> 00:02:04,415 “確かに あなたは強いわ” 7 00:02:04,499 --> 00:02:07,627 “でも 私のことは 食べないでしょう?” 8 00:02:08,211 --> 00:02:11,047 (ジュノ) ダメだ これは怖がりすぎ 9 00:02:11,130 --> 00:02:14,592 この子は肉食獣の友達を 信頼してるんだもん 10 00:02:15,385 --> 00:02:18,930 いやでも 信頼と友情って別? 11 00:02:19,556 --> 00:02:20,515 何? 12 00:02:21,057 --> 00:02:24,269 “でも 私のことは 食べないでしょう?” 13 00:02:24,769 --> 00:02:27,147 ああ~! 違う! 14 00:02:28,064 --> 00:02:29,190 (ため息) 15 00:02:37,365 --> 00:02:39,450 “確かに あなたは強いわ” 16 00:02:40,535 --> 00:02:42,996 “私のことは食べないでしょう?” 17 00:02:43,079 --> 00:02:44,622 (キツネザルとヒョウの心配の声) 18 00:02:44,706 --> 00:02:46,875 “でも 私のことは…” 19 00:02:46,958 --> 00:02:49,836 (キツネザル)もう! 何してんの ジュノ? 20 00:02:49,919 --> 00:02:50,753 (ジュノ)えっ 21 00:02:51,379 --> 00:02:53,840 あ いやこれは 部活の… 22 00:02:53,923 --> 00:02:57,385 (ヒョウ)演技でよかった 頑張りすぎんなよ 23 00:02:57,468 --> 00:02:59,762 真面目だから この子は 24 00:02:59,846 --> 00:03:01,097 てか 太ったでしょ? 25 00:03:01,181 --> 00:03:01,931 えっ! ウソ? 26 00:03:02,015 --> 00:03:04,225 (キツネザル) 悩むと食べるもんね ジュノは 27 00:03:04,309 --> 00:03:06,686 ふふっ いいよ 食え食え 28 00:03:06,769 --> 00:03:10,815 てか ジュノ 部活の先輩じゃん 聞いてたりした? 29 00:03:10,899 --> 00:03:11,649 え? 30 00:03:11,733 --> 00:03:15,570 いつか何かするとは思ってたけど こんなにすぐとはね 31 00:03:15,653 --> 00:03:18,239 まあ でも ビースター候補だったしね 32 00:03:18,323 --> 00:03:20,825 待って 何の話? 33 00:03:20,909 --> 00:03:22,785 (ヒョウ)あれ? 知らない? 34 00:03:23,912 --> 00:03:24,996 これこれ 35 00:03:25,079 --> 00:03:28,041 {\an8}ズーリンピックの アンバサダーだって 36 00:03:28,124 --> 00:03:30,585 遠い存在になっちゃったよねー 37 00:03:30,668 --> 00:03:33,421 まあ もともと雲の上って 感じだけど 38 00:03:33,504 --> 00:03:37,425 そうだね ハハハ… 39 00:03:37,508 --> 00:03:39,802 (ジュノ)な… 何それ 何それ? 40 00:03:39,886 --> 00:03:41,971 もしかして もう高校生なんかと 41 00:03:42,055 --> 00:03:44,557 お茶する時間 なくなっちゃったりする? 42 00:03:44,641 --> 00:03:45,183 (受信音) 43 00:03:45,266 --> 00:03:45,850 (ジュノ)はっ 44 00:03:49,103 --> 00:03:50,521 もう! 45 00:03:53,983 --> 00:03:55,360 (ハル)お待たせしました 46 00:03:55,443 --> 00:03:57,528 ごゆっくりお召し上がりください 47 00:03:58,404 --> 00:03:59,197 あっ 48 00:04:01,282 --> 00:04:02,617 あれ? 49 00:04:03,242 --> 00:04:04,285 (子供)ガオー! 50 00:04:04,869 --> 00:04:06,371 僕のライオンさん 51 00:04:09,415 --> 00:04:10,333 (ハル)はい どうぞ 52 00:04:10,416 --> 00:04:11,292 ありがとう 53 00:04:11,376 --> 00:04:12,877 (母親)ああ すみません 54 00:04:13,461 --> 00:04:14,796 (ハル)ライオンさんが好きなの? 55 00:04:14,879 --> 00:04:17,590 うん 大きくなったら ライオンになるんだ 56 00:04:17,674 --> 00:04:19,133 えー どうして? 57 00:04:19,217 --> 00:04:21,052 (子供)うん かわいいから 58 00:04:22,929 --> 00:04:23,888 (店員)ハルちゃん 59 00:04:23,972 --> 00:04:24,847 あっ 60 00:04:24,931 --> 00:04:26,432 6番テーブル 61 00:04:26,516 --> 00:04:27,433 (ハル)はーい 62 00:04:30,520 --> 00:04:31,562 (店員)気をつけて 63 00:04:31,646 --> 00:04:34,023 はい うっ… 64 00:04:44,784 --> 00:04:47,328 お待たせいたしました うわあ… あっ! 65 00:04:48,121 --> 00:04:48,871 あっ 66 00:04:49,539 --> 00:04:50,415 ジュノさん 67 00:04:50,498 --> 00:04:51,958 ハル先輩 68 00:04:53,459 --> 00:04:54,043 あ… 69 00:04:54,961 --> 00:04:56,504 これ全部 食べたの? 70 00:04:56,587 --> 00:04:58,673 (ジュノ)ち 違います! 71 00:04:59,465 --> 00:05:01,217 違わないです 72 00:05:02,051 --> 00:05:03,011 (ハルの苦笑い) 73 00:05:03,094 --> 00:05:05,096 あ… 大丈夫? 74 00:05:05,596 --> 00:05:09,142 えっと… じゃあ これ下げちゃうね 75 00:05:09,225 --> 00:05:10,351 あの! 76 00:05:10,435 --> 00:05:10,935 え? 77 00:05:11,602 --> 00:05:14,480 話 聞いてくれます? 78 00:05:19,444 --> 00:05:21,237 そっかー 79 00:05:21,321 --> 00:05:23,740 ジュノさんが好きな人 婚約者いるんだ 80 00:05:23,823 --> 00:05:25,408 そうなんです 81 00:05:25,491 --> 00:05:27,243 それで どんな子なの? 82 00:05:27,327 --> 00:05:29,912 先輩なんですけど 83 00:05:29,996 --> 00:05:32,415 今日も芝居のことで相談したくて… 84 00:05:32,498 --> 00:05:34,584 え? 演劇部? 85 00:05:34,667 --> 00:05:38,337 今年の春に卒業してて もういないんですけど… 86 00:05:38,421 --> 00:05:39,922 今年卒業? 87 00:05:40,006 --> 00:05:42,759 勇気出して連絡したんです 88 00:05:42,842 --> 00:05:45,720 そしたら! 見てください これ 89 00:05:45,803 --> 00:05:47,513 どう思います? 90 00:05:47,597 --> 00:05:48,973 (ハル)あ… ルイじゃん! 91 00:05:49,057 --> 00:05:50,183 (ジュノ)ひどくないですか? 92 00:05:51,017 --> 00:05:54,103 ああ… ひどいね 思わせぶり 93 00:05:54,187 --> 00:05:55,313 そうなんです 94 00:05:55,396 --> 00:05:58,149 いっつも期待を 持たせるようなことするから… 95 00:05:58,232 --> 00:06:00,651 (ハル)何してんの あいつ? 96 00:06:00,735 --> 00:06:02,820 私はいいよ 割り切れてたし 97 00:06:02,904 --> 00:06:06,032 でもこの子はダメでしょ 本気じゃん 98 00:06:06,115 --> 00:06:09,327 てか この子 私と趣味かぶりすぎじゃない? 99 00:06:09,410 --> 00:06:12,705 学校で誰かと 付き合ったりしてたのかな? 100 00:06:12,789 --> 00:06:13,706 え? 101 00:06:13,790 --> 00:06:15,750 あ… いない いない 102 00:06:15,833 --> 00:06:16,334 (ジュノ)え? 103 00:06:16,417 --> 00:06:18,920 あ… いや いないんじゃない? 104 00:06:19,003 --> 00:06:20,546 婚約してたんだし 105 00:06:20,630 --> 00:06:21,798 知らないけど 106 00:06:23,299 --> 00:06:26,427 それはそれで可哀想ですよね 107 00:06:26,511 --> 00:06:28,262 好きに恋もできないなんて 108 00:06:31,057 --> 00:06:33,768 その彼の どこが好きなの? 109 00:06:34,435 --> 00:06:35,311 ふふっ 110 00:06:35,937 --> 00:06:38,481 みんなの前では完璧なんです 111 00:06:39,065 --> 00:06:40,817 でも 本当は… 112 00:06:41,442 --> 00:06:44,070 (ハル)本当は強がりで弱いところ 113 00:06:45,488 --> 00:06:47,532 私もそこが好きだったな 114 00:06:47,615 --> 00:06:49,784 押しに弱くて かわいいところ 115 00:06:49,867 --> 00:06:50,785 えっ? 116 00:06:50,868 --> 00:06:52,912 やれやれって顔してるけど 117 00:06:52,995 --> 00:06:55,790 振り回されると うれしそうなところ あと… 118 00:06:55,873 --> 00:06:59,127 あ 待って 待って その子 そんな感じなの? 119 00:06:59,210 --> 00:06:59,794 はい 120 00:06:59,877 --> 00:07:02,130 知的でクールに振る舞ってるのに 121 00:07:02,213 --> 00:07:05,174 子供みたいに 照れたり慌てたり… ふふっ 122 00:07:05,258 --> 00:07:07,009 へえ 意外 123 00:07:07,093 --> 00:07:08,803 そうなんです 124 00:07:08,886 --> 00:07:11,722 私もこんなタイプ初めてなんです 125 00:07:11,806 --> 00:07:16,185 彼にとっても私は特別だって 分かってはいるんです 126 00:07:16,769 --> 00:07:18,146 いるんですけど… 127 00:07:18,688 --> 00:07:19,605 (ハル)けど? 128 00:07:21,566 --> 00:07:22,650 どうしよ 129 00:07:22,733 --> 00:07:26,362 本当は私に食べられるって 思ってたりしますかね? 130 00:07:26,446 --> 00:07:28,656 あ 彼 草食獣なんですけど 131 00:07:29,240 --> 00:07:32,368 ハル先輩は レゴシ先輩にそういうのあります? 132 00:07:32,451 --> 00:07:33,161 えっ? 133 00:07:33,244 --> 00:07:36,789 婚約者のアカシカのほうが 安全だから— 134 00:07:36,873 --> 00:07:39,333 だから私を選んでくれないとか あります? 135 00:07:39,417 --> 00:07:41,043 (ハル)あ いや それは… 136 00:07:41,127 --> 00:07:43,796 でも諦めるなんて嫌なんです 137 00:07:43,880 --> 00:07:45,381 他にいないです 138 00:07:45,465 --> 00:07:49,051 あんなに強くて どこにいても輝けて 139 00:07:49,135 --> 00:07:52,305 もう食べちゃいたいくらい かわいい… 140 00:07:52,388 --> 00:07:53,014 (ハル)え? 141 00:07:53,097 --> 00:07:57,602 あ いや 今のは違くて 言葉のあやです 142 00:07:57,685 --> 00:08:00,813 あっ もうやだー もー 143 00:08:02,064 --> 00:08:04,734 (ハル)ふふっ そっか 144 00:08:05,443 --> 00:08:09,363 この子は 草食獣のルイが 好きなんじゃなくて 145 00:08:09,447 --> 00:08:12,366 好きになったルイが 草食獣だったんだ 146 00:08:13,618 --> 00:08:16,120 ただ ルイが好きなんだ 147 00:08:16,996 --> 00:08:18,039 (ハル)分かってる 148 00:08:19,207 --> 00:08:20,208 分かってる 149 00:08:20,791 --> 00:08:23,044 ジュノさんは彼のこと食べないよ 150 00:08:23,753 --> 00:08:24,503 あ… 151 00:08:26,214 --> 00:08:27,089 (ハル)ジュノさん? 152 00:08:27,715 --> 00:08:29,091 今の感じ 153 00:08:29,175 --> 00:08:30,259 (ハル)えっ? 154 00:08:30,343 --> 00:08:32,303 今の感じなんだ 155 00:08:32,386 --> 00:08:35,389 “ジュノさんは 彼のこと食べないよ”って 156 00:08:36,015 --> 00:08:37,892 安心させようとして… 157 00:08:37,975 --> 00:08:38,517 (ハル)えっ? 158 00:08:40,269 --> 00:08:41,437 (店員)ハルちゃーん 159 00:08:41,520 --> 00:08:43,231 (ハル)あ はーい 160 00:08:44,190 --> 00:08:44,899 戻んなきゃ 161 00:08:44,982 --> 00:08:46,108 ハル先輩 162 00:08:47,026 --> 00:08:48,569 ありがとうございます 163 00:08:48,653 --> 00:08:50,112 あ うん 164 00:08:57,328 --> 00:08:58,788 よーし! 165 00:08:59,288 --> 00:09:06,295 (大音量のメタル音楽) 166 00:09:12,843 --> 00:09:15,805 (ルイ)クラシックが お好きなんじゃなかったんですか? 167 00:09:16,305 --> 00:09:18,474 (アズキ) それは お父様の趣味ですわ 168 00:09:19,141 --> 00:09:22,019 ルイさんは まだ私のこと 何も知りませんのね 169 00:09:23,145 --> 00:09:24,230 気持ちいいでしょ 170 00:09:24,814 --> 00:09:28,317 こうやっていると 何もかも どうでもよくなりません? 171 00:09:29,360 --> 00:09:31,570 ルイさんも最近お疲れでしょう? 172 00:09:31,654 --> 00:09:33,781 今日は息抜きをしていただこうかと 173 00:09:33,864 --> 00:09:34,615 {\an8}(ラジオ局を変える音) 174 00:09:34,615 --> 00:09:35,241 {\an8}(ラジオ局を変える音) 175 00:09:34,615 --> 00:09:35,241 何ですか? 176 00:09:35,241 --> 00:09:35,324 何ですか? 177 00:09:35,324 --> 00:09:35,908 何ですか? 178 00:09:35,324 --> 00:09:35,908 {\an8}(アナウンサー1) この会見で市長は 179 00:09:35,908 --> 00:09:35,992 {\an8}(アナウンサー1) この会見で市長は 180 00:09:35,992 --> 00:09:37,076 {\an8}(アナウンサー1) この会見で市長は 181 00:09:35,992 --> 00:09:37,076 ルイさん最近お疲れでしょうから 息抜きをと 182 00:09:37,076 --> 00:09:37,159 ルイさん最近お疲れでしょうから 息抜きをと 183 00:09:37,159 --> 00:09:39,912 ルイさん最近お疲れでしょうから 息抜きをと 184 00:09:37,159 --> 00:09:39,912 {\an8}ズーリンピック招致の アンバサダーとして 185 00:09:39,996 --> 00:09:43,583 ホーンズ財閥御曹司でもある ルイ氏を指名しました 186 00:09:43,666 --> 00:09:44,500 (ラジオを切る音) 187 00:09:46,252 --> 00:09:48,879 思ったより謙虚な方ですのね 188 00:09:48,963 --> 00:09:50,756 目立つことは お好きなのかと 189 00:09:50,840 --> 00:09:54,176 アズキさんも まだ私を知らないようですね 190 00:09:54,760 --> 00:09:56,929 何も問題ありませんわ 191 00:09:57,013 --> 00:09:59,348 私たちには時間がありますもの 192 00:10:13,946 --> 00:10:15,323 (アズキ)晴れていると 193 00:10:15,406 --> 00:10:18,034 海がキラキラ光って きれいなんだけど… 194 00:10:18,117 --> 00:10:19,869 (ルイ)お庭がステキですね 195 00:10:19,952 --> 00:10:20,620 (アズキ)あの木— 196 00:10:21,203 --> 00:10:24,665 お父様が私が生まれた日に 植えてくださったんです 197 00:10:25,541 --> 00:10:29,420 私たちの子供が生まれた時も 植えましょうね 198 00:10:30,630 --> 00:10:32,006 (執事)失礼いたします 199 00:10:33,215 --> 00:10:34,425 (アズキ)父からです 200 00:10:35,176 --> 00:10:38,095 ズーリンピック招致の アンバサダー就任— 201 00:10:38,179 --> 00:10:39,597 おめでとうございます 202 00:10:40,890 --> 00:10:41,974 ごゆっくり 203 00:10:42,767 --> 00:10:44,226 (ルイの作り笑い) 204 00:10:47,104 --> 00:10:50,066 (アズキ)では 未来の夫を祝して 205 00:10:54,737 --> 00:10:56,280 誇らしいですわ 206 00:10:56,906 --> 00:10:57,865 (ルイ)どうも 207 00:10:57,948 --> 00:10:59,659 私からもプレゼントが 208 00:11:01,118 --> 00:11:02,370 (手を叩く音) ブラインド 209 00:11:08,042 --> 00:11:11,921 ルイさん 大勢の前に立つことも 増えるでしょう 210 00:11:12,004 --> 00:11:14,215 これからは私が あなたの身だしなみには 211 00:11:14,298 --> 00:11:15,758 気を遣いますわ 212 00:11:16,550 --> 00:11:18,052 セサミオイルです 213 00:11:19,053 --> 00:11:22,139 コケとパチュリと月桂樹の香り 214 00:11:23,015 --> 00:11:24,308 落ち着くでしょう? 215 00:11:24,392 --> 00:11:25,893 あ ああ… 216 00:11:31,440 --> 00:11:33,484 あ 待ってください 私は… 217 00:11:33,567 --> 00:11:35,569 遠慮なさらないで 218 00:11:37,279 --> 00:11:38,406 (ルイ)アズキさん 219 00:11:39,198 --> 00:11:41,909 (アズキ)ふふっ 落ち着いて 220 00:11:42,493 --> 00:11:44,203 リラックスして 221 00:11:44,286 --> 00:11:45,371 (ルイ)あ… 222 00:11:45,454 --> 00:11:47,039 立派な角 223 00:11:47,790 --> 00:11:49,959 (ルイ)私の角じゃありませんよ 224 00:11:50,459 --> 00:11:53,295 生え変わりの間の偽物です 225 00:11:53,379 --> 00:11:55,339 関係ありませんわ 226 00:11:55,965 --> 00:12:00,761 誰かの前に立つ限り その角はあなたの角として見られる 227 00:12:01,554 --> 00:12:03,973 だったら大きく美しいほうがいい 228 00:12:04,557 --> 00:12:06,142 そう思いませんこと? 229 00:12:06,892 --> 00:12:09,103 本物でなくてもいいと? 230 00:12:09,186 --> 00:12:10,062 (アズキ)ええ 231 00:12:10,771 --> 00:12:14,525 今は違っても いずれ本物になるでしょう 232 00:12:14,608 --> 00:12:15,985 時間がかかるとしても 233 00:12:16,902 --> 00:12:18,362 保証はありませんよ 234 00:12:18,446 --> 00:12:19,738 (アズキ)構いません 235 00:12:20,656 --> 00:12:22,324 まずは形から 236 00:12:22,408 --> 00:12:25,619 私はそうすることに 意味があると思っているので 237 00:12:25,703 --> 00:12:26,662 (ルイ)もう十分です 238 00:12:26,746 --> 00:12:29,999 (アズキ)そういえば 聞いていらっしゃるかしら? 239 00:12:30,499 --> 00:12:32,585 この街の大掃除の話 240 00:12:32,668 --> 00:12:33,544 え? 241 00:12:33,627 --> 00:12:36,005 ズーリンピックを 招致できたとして 242 00:12:36,088 --> 00:12:39,675 外には見せられないような場所が この街にはありますでしょ? 243 00:12:39,758 --> 00:12:40,384 ああ… 244 00:12:40,468 --> 00:12:43,345 だから手を入れていくみたいですね 245 00:12:43,929 --> 00:12:46,140 肉食獣の いかがわしい街だとか… 246 00:12:46,223 --> 00:12:47,099 えっ? 247 00:12:48,684 --> 00:12:50,311 裏市… ですか? 248 00:12:50,394 --> 00:12:54,273 なかでは恐ろしい方々が 何か争っているでしょう 249 00:12:54,356 --> 00:12:57,818 それを浄化すると お父様が話していましたの 250 00:12:57,902 --> 00:13:00,112 私は何も聞いてませんが 251 00:13:00,196 --> 00:13:03,282 残念 楽しみですのに 252 00:13:03,866 --> 00:13:04,617 んっ… 253 00:13:06,494 --> 00:13:07,953 そろそろ おいとまを 254 00:13:08,454 --> 00:13:12,041 (アズキ)この海は 朝焼けが美しいんです 255 00:13:13,042 --> 00:13:14,835 一緒に待ちませんか? 256 00:13:18,005 --> 00:13:20,716 (ミソ)どけどけ! どけ~い! 257 00:13:21,342 --> 00:13:23,385 マダラ組のお通りだ 258 00:13:23,469 --> 00:13:26,096 (肉食獣1) マダラ組だ! 開けろ 開けろ! 259 00:13:26,180 --> 00:13:27,556 (肉食獣2)やべ 逃げろ 260 00:13:29,975 --> 00:13:30,851 (ミソのため息) 261 00:13:30,935 --> 00:13:33,437 おいオヤジ 調子はどうだ? 262 00:13:33,521 --> 00:13:36,524 (店主) おかげさまで こちら今月分です 263 00:13:36,607 --> 00:13:37,107 (ミソ)おう 264 00:13:37,191 --> 00:13:38,234 (ミソの笑い) 265 00:13:38,901 --> 00:13:41,820 よしよし 任せとけ 266 00:13:41,904 --> 00:13:44,281 俺たちが きっちり守ってやらあ 267 00:13:44,365 --> 00:13:45,115 (ぶつかる音) 268 00:13:45,199 --> 00:13:46,325 うわっ 269 00:13:46,992 --> 00:13:47,826 何だ これ? 270 00:13:47,910 --> 00:13:49,245 -(ミソ)どかせ! -(マダラ組員)何しやがる! 271 00:13:49,328 --> 00:13:50,120 (テンのため息) 272 00:13:50,871 --> 00:13:52,206 (テン) 下品なあなたに教えてあげる 273 00:13:52,206 --> 00:13:53,791 (テン) 下品なあなたに教えてあげる 274 00:13:52,206 --> 00:13:53,791 {\an8}(イナリ組員の笑い) 275 00:13:53,874 --> 00:13:55,251 最高のピンヒールは 276 00:13:55,334 --> 00:13:57,628 レッドカーペットを 歩くためにあるの 277 00:13:57,628 --> 00:13:58,087 レッドカーペットを 歩くためにあるの 278 00:13:57,628 --> 00:13:58,087 {\an8}(マダラ組員) ふざけんなよ! 279 00:13:58,087 --> 00:13:58,796 {\an8}(マダラ組員) ふざけんなよ! 280 00:13:58,796 --> 00:13:58,838 {\an8}(マダラ組員) ふざけんなよ! 281 00:13:58,796 --> 00:13:58,838 あんまり騒ぐと あんたの血で レッドカーペット作るわよ 282 00:13:58,838 --> 00:14:00,297 あんまり騒ぐと あんたの血で レッドカーペット作るわよ 283 00:14:00,297 --> 00:14:03,092 あんまり騒ぐと あんたの血で レッドカーペット作るわよ 284 00:14:00,297 --> 00:14:03,092 {\an8}(マダラ組のヤジ) 285 00:14:03,092 --> 00:14:03,759 {\an8}(マダラ組のヤジ) 286 00:14:03,843 --> 00:14:07,012 ずいぶん調子に 乗ってんじゃねえか テン 287 00:14:07,096 --> 00:14:09,473 ふふっ 当然でしょ 288 00:14:09,557 --> 00:14:11,058 今 裏市に求められてるのは あたしたち イナリ組よ 289 00:14:11,058 --> 00:14:12,643 今 裏市に求められてるのは あたしたち イナリ組よ 290 00:14:11,058 --> 00:14:12,643 {\an8}(肉食獣3)よっ! テンちゃん かわいい! 291 00:14:12,643 --> 00:14:13,561 今 裏市に求められてるのは あたしたち イナリ組よ 292 00:14:13,561 --> 00:14:14,311 今 裏市に求められてるのは あたしたち イナリ組よ 293 00:14:13,561 --> 00:14:14,311 {\an8}(イナリ組員)そうよ 294 00:14:14,979 --> 00:14:17,481 この通りは俺たちマダラ組のもんだ 295 00:14:17,481 --> 00:14:18,274 この通りは俺たちマダラ組のもんだ 296 00:14:17,481 --> 00:14:18,274 {\an8}(マダラ組員)そうだ! 297 00:14:18,357 --> 00:14:19,942 こんな無粋なもん どけろ! 298 00:14:19,942 --> 00:14:20,359 こんな無粋なもん どけろ! 299 00:14:19,942 --> 00:14:20,359 {\an8}(マダラ組員) そうだ どけろ! 300 00:14:20,359 --> 00:14:20,442 {\an8}(マダラ組員) そうだ どけろ! 301 00:14:20,442 --> 00:14:21,151 {\an8}(マダラ組員) そうだ どけろ! 302 00:14:20,442 --> 00:14:21,151 あんたが あたしに勝てたらね 303 00:14:21,151 --> 00:14:23,153 あんたが あたしに勝てたらね 304 00:14:23,237 --> 00:14:25,030 ほざきやがって! 305 00:14:25,114 --> 00:14:26,740 この~! 306 00:14:31,495 --> 00:14:32,913 かわいがっておやり 307 00:14:32,997 --> 00:14:33,664 やあ~! 308 00:14:33,747 --> 00:14:36,667 (乱闘の声) 309 00:14:36,750 --> 00:14:37,376 (ガラスが割れる音) 310 00:14:37,459 --> 00:14:39,670 (店番)もう 店が壊れちまう 311 00:14:40,504 --> 00:14:42,256 (肉食獣4)最近 毎日これだよ 312 00:14:42,339 --> 00:14:45,718 (肉食獣5)シシ組に シカのボスがいた頃が懐かしいね 313 00:14:48,470 --> 00:14:49,680 (肉食獣6)ええ~ 314 00:14:50,264 --> 00:14:52,933 あんな値段 誰が買うんだよ 315 00:14:57,104 --> 00:14:57,938 (ジンマの力み) 316 00:14:57,104 --> 00:14:57,938 {\an8}(殴打音) 317 00:14:57,938 --> 00:14:58,522 {\an8}(殴打音) 318 00:14:58,522 --> 00:14:59,857 {\an8}(殴打音) 319 00:14:58,522 --> 00:14:59,857 こんにゃろっ! 320 00:14:59,857 --> 00:14:59,940 {\an8}(殴打音) 321 00:14:59,940 --> 00:15:01,734 {\an8}(殴打音) 322 00:14:59,940 --> 00:15:01,734 (フリー)なめんじゃねえぞ! 323 00:15:01,734 --> 00:15:01,817 {\an8}(殴打音) 324 00:15:01,817 --> 00:15:03,861 {\an8}(殴打音) 325 00:15:01,817 --> 00:15:03,861 みかじめ料払わねえやつなんざ 今までいなかったぜ 326 00:15:03,861 --> 00:15:05,988 みかじめ料払わねえやつなんざ 今までいなかったぜ 327 00:15:06,071 --> 00:15:07,489 (ヴィクター)おらっ! 328 00:15:07,573 --> 00:15:09,116 (カメ店主) イナリ組やマダラ組から 329 00:15:09,199 --> 00:15:12,119 店守ってくれるってんなら 払いますよ 330 00:15:12,202 --> 00:15:13,662 できないでしょ 331 00:15:13,746 --> 00:15:15,247 (ヴィクター)うるせえな! 332 00:15:17,499 --> 00:15:18,917 本当のことでしょ 333 00:15:19,001 --> 00:15:19,376 そもそも あんたらの 世話になったことなんかないですし 334 00:15:19,376 --> 00:15:20,169 そもそも あんたらの 世話になったことなんかないですし 335 00:15:19,376 --> 00:15:20,169 {\an8}(ジンマの力み) 336 00:15:20,169 --> 00:15:20,252 そもそも あんたらの 世話になったことなんかないですし 337 00:15:20,252 --> 00:15:21,128 そもそも あんたらの 世話になったことなんかないですし 338 00:15:20,252 --> 00:15:21,128 {\an8}ああっ? 339 00:15:21,128 --> 00:15:22,546 そもそも あんたらの 世話になったことなんかないですし 340 00:15:22,713 --> 00:15:23,172 {\an8}(ジンマの力み) 341 00:15:23,172 --> 00:15:23,505 {\an8}(ジンマの力み) 342 00:15:23,172 --> 00:15:23,505 ああ? 343 00:15:23,505 --> 00:15:24,048 ああ? 344 00:15:24,548 --> 00:15:27,843 大体 契約書を 交わしたわけでもないし 345 00:15:27,926 --> 00:15:30,471 それに こうやって アジトに引きこもって 346 00:15:30,554 --> 00:15:31,555 シカだけじゃなくて 347 00:15:31,639 --> 00:15:33,682 ミックスのボスにも 見捨てられたんじゃ… 348 00:15:33,766 --> 00:15:34,600 (フリー)てめえ 349 00:15:34,683 --> 00:15:37,728 海に沈められてえのか? 350 00:15:37,811 --> 00:15:40,898 うっ あ… ああ 払います 351 00:15:40,981 --> 00:15:41,523 あ? 352 00:15:41,607 --> 00:15:43,943 やっぱり払います 色付けて払います 353 00:15:44,026 --> 00:15:44,568 (フリーの笑い) 354 00:15:44,652 --> 00:15:46,987 なので どうか 何とぞ! 355 00:15:47,071 --> 00:15:48,405 (フリーの笑い) 356 00:15:48,489 --> 00:15:51,617 そうそう それでいいんだよ 357 00:15:51,700 --> 00:15:51,992 お? 358 00:15:51,992 --> 00:15:52,493 お? 359 00:15:51,992 --> 00:15:52,493 {\an8}(義足の足音) 360 00:15:52,493 --> 00:15:52,576 {\an8}(義足の足音) 361 00:15:52,576 --> 00:15:53,577 {\an8}(義足の足音) 362 00:15:52,576 --> 00:15:53,577 んっ 363 00:15:56,246 --> 00:15:56,747 (フリー)は…! 364 00:15:57,456 --> 00:15:58,832 ルイ! 365 00:16:04,004 --> 00:16:05,839 ああ~ 疲れた 366 00:16:06,799 --> 00:16:12,012 草食獣1匹で裏市歩くなら これが一番安全だと思ったんだが 367 00:16:12,096 --> 00:16:13,555 逆に目立っちまった 368 00:16:13,639 --> 00:16:14,515 (アガタ)そりゃそうだろ 369 00:16:14,598 --> 00:16:17,810 (ジンマ) 相変わらず あんたイカれてんな 370 00:16:17,893 --> 00:16:19,228 (フリー)それで… 371 00:16:19,311 --> 00:16:19,812 (ルイ)ん? 372 00:16:20,396 --> 00:16:22,815 あんたが裏市に来たってことは 373 00:16:22,898 --> 00:16:25,818 シシ組のボスに なってくれるってことか? 374 00:16:25,901 --> 00:16:27,736 (組員たちの動揺) 375 00:16:28,654 --> 00:16:31,615 いや その話はもう断っただろ 376 00:16:31,699 --> 00:16:33,033 (ヴィクター)なんだよ 377 00:16:33,117 --> 00:16:34,660 (ミーゲル)期待させやがって 378 00:16:34,743 --> 00:16:36,704 まったく別の話だ 379 00:16:37,287 --> 00:16:38,914 近々 市を挙げて 380 00:16:38,997 --> 00:16:41,667 この裏市を 浄化する動きがあるらしい 381 00:16:41,750 --> 00:16:42,793 (ドルフ)浄化? 382 00:16:43,293 --> 00:16:45,838 具体的に何をするかは知らんが 383 00:16:45,921 --> 00:16:48,590 お前らの耳に入れたほうがいいと 思ってな 384 00:16:48,674 --> 00:16:52,344 それをわざわざ 教えに来てくれたのか? 385 00:16:53,012 --> 00:16:55,013 えっ? ああ 386 00:16:56,014 --> 00:16:57,099 それだけだ 387 00:16:57,683 --> 00:16:58,684 じゃ 388 00:16:58,767 --> 00:17:01,186 (ジンマ)あー いやいや 待て待て待て 389 00:17:01,270 --> 00:17:04,148 (フリー)いいじゃねえか せっかく来たんだしよ 390 00:17:04,231 --> 00:17:07,276 飯でも食ってってくれ な? 391 00:17:07,901 --> 00:17:09,236 用意するんで 392 00:17:10,404 --> 00:17:12,448 (においを嗅ぐ音) 393 00:17:12,531 --> 00:17:15,743 なんか いつもと においが違うな 394 00:17:15,826 --> 00:17:17,828 (ドルフ)ああ 俺も思った 395 00:17:17,911 --> 00:17:19,246 (ルイのため息) 396 00:17:19,329 --> 00:17:20,914 いろいろあったんだよ 397 00:17:20,998 --> 00:17:22,291 (アガタ)女ですか? 398 00:17:22,374 --> 00:17:23,208 (フリー)おう? 399 00:17:23,292 --> 00:17:24,418 (ルイ)ったく… 400 00:17:25,169 --> 00:17:27,755 それよりお前ら 本当くせえな 401 00:17:28,422 --> 00:17:29,798 洗ってんのか? 402 00:17:29,882 --> 00:17:30,299 俺たちは涙の雨には打たれても 403 00:17:30,299 --> 00:17:32,885 俺たちは涙の雨には打たれても 404 00:17:30,299 --> 00:17:32,885 {\an8}(フリーの笑い) 405 00:17:32,885 --> 00:17:33,260 俺たちは涙の雨には打たれても 406 00:17:33,343 --> 00:17:35,596 シャワーには打たれねえんだ 407 00:17:35,679 --> 00:17:36,346 やめろ! 408 00:17:35,679 --> 00:17:36,346 {\an8}(アガタ) ゴロゴロゴロゴロ… 409 00:17:36,346 --> 00:17:36,430 {\an8}(アガタ) ゴロゴロゴロゴロ… 410 00:17:36,430 --> 00:17:37,431 {\an8}(アガタ) ゴロゴロゴロゴロ… 411 00:17:36,430 --> 00:17:37,431 (フリーの笑い) 412 00:17:37,431 --> 00:17:37,514 {\an8}(アガタ) ゴロゴロゴロゴロ… 413 00:17:37,514 --> 00:17:39,475 {\an8}(アガタ) ゴロゴロゴロゴロ… 414 00:17:37,514 --> 00:17:39,475 やめろってば 415 00:17:39,558 --> 00:17:41,435 (ルイ)参ったな 416 00:17:39,558 --> 00:17:41,435 {\an8}(ルイ)やめろって ハハハ… 417 00:17:41,435 --> 00:17:41,518 {\an8}(ルイ)やめろって ハハハ… 418 00:17:41,518 --> 00:17:42,311 {\an8}(ルイ)やめろって ハハハ… 419 00:17:41,518 --> 00:17:42,311 やっぱり このにおいが 落ち着くなんて 420 00:17:42,311 --> 00:17:44,354 やっぱり このにおいが 落ち着くなんて 421 00:17:44,938 --> 00:17:46,690 (ヴィクター) おい せっかくなんだ 422 00:17:46,774 --> 00:17:49,985 ルイが好きそうな 小じゃれたもんとかねえのかよ? 423 00:17:50,068 --> 00:17:52,446 あった試しなんかねえだろ 424 00:17:52,529 --> 00:17:53,906 あっ 肉なら… 425 00:17:53,989 --> 00:17:57,910 バカ! もっとこう 草食獣っぽい… 426 00:17:57,993 --> 00:17:58,744 おっ 427 00:18:00,162 --> 00:18:01,079 (ジンマ)あったか? 428 00:18:04,583 --> 00:18:06,251 (3匹)これこれ! 429 00:18:07,086 --> 00:18:08,086 ジャジャーン! 430 00:18:08,170 --> 00:18:09,671 お待たせいたしました! 431 00:18:09,755 --> 00:18:14,635 こちらルイのためにご用意した 最上級で最高級のメロン…! 432 00:18:15,844 --> 00:18:16,386 あ? 433 00:18:17,262 --> 00:18:19,973 (寝息) 434 00:18:23,977 --> 00:18:26,438 ったく… 435 00:18:27,356 --> 00:18:31,401 肉食獣の巣窟で こんな無防備に眠れんの— 436 00:18:32,111 --> 00:18:34,780 世界中で あんただけだよ 437 00:18:36,907 --> 00:18:39,409 (レゴシの荒い息) 438 00:18:44,581 --> 00:18:46,166 (警備員)おう ありがとうね 439 00:18:46,959 --> 00:18:48,293 (レゴシ)失礼しまーす 440 00:18:51,046 --> 00:18:52,589 (レゴシ)ハルちゃん 441 00:18:52,673 --> 00:18:56,301 今日はバイトだって言ってたから いないよな 442 00:18:57,219 --> 00:18:59,471 あっ ハルちゃんのにおいだ 443 00:19:07,062 --> 00:19:10,315 においは ここからだけど… 444 00:19:11,150 --> 00:19:12,651 やっぱ いないか 445 00:19:13,235 --> 00:19:13,944 んっ? 446 00:19:14,444 --> 00:19:17,197 (においを嗅ぐ音) 447 00:19:17,281 --> 00:19:18,866 このにおい… 448 00:19:19,616 --> 00:19:21,869 いや でも まさか 449 00:19:21,952 --> 00:19:23,912 (においを嗅ぐ音) 450 00:19:23,996 --> 00:19:25,289 うーん… 451 00:19:26,623 --> 00:19:27,583 メロンだ 452 00:19:28,166 --> 00:19:29,835 (生徒1)あれ 怪しいやついるぞ 453 00:19:29,918 --> 00:19:31,128 (レゴシ)えっ 454 00:19:31,211 --> 00:19:31,753 (生徒2)通報するか 455 00:19:31,837 --> 00:19:32,504 (レゴシ)あっ やべっ… 456 00:19:34,298 --> 00:19:36,758 (ドーム) あれ? レゴシじゃない? 457 00:19:36,842 --> 00:19:39,219 えっ? ああ! 458 00:19:39,303 --> 00:19:40,804 ドーム先輩! 459 00:19:40,888 --> 00:19:42,014 (ドームの笑い) 460 00:19:42,598 --> 00:19:44,892 大丈夫 高校の後輩 461 00:19:44,975 --> 00:19:45,601 (2匹)ああ 462 00:19:47,019 --> 00:19:49,313 先輩 大学ここだったんですね 463 00:19:49,396 --> 00:19:51,148 うん 美術学科 464 00:19:51,231 --> 00:19:55,402 なんか すごくうれしいです まさか外で会えるなんて 465 00:19:58,572 --> 00:20:01,325 (ドーム)演劇部のみんなとは 連絡取ってる? 466 00:20:01,408 --> 00:20:04,244 (レゴシ)ああ 先月ちょっとだけ部室に 467 00:20:04,328 --> 00:20:05,621 みんな頑張ってました 468 00:20:05,704 --> 00:20:08,498 学校 大変みたいね 469 00:20:08,582 --> 00:20:12,920 肉食 草食分かれて 部活も別々らしいじゃない 470 00:20:13,003 --> 00:20:15,088 先輩は何か聞いてますか? 471 00:20:15,172 --> 00:20:18,050 私はカイとは 連絡取ってるんだけど… 472 00:20:18,133 --> 00:20:20,093 カイと? あ… そうなんですか 473 00:20:20,177 --> 00:20:23,764 うっふふ “逆境だと燃える”って言ってた 474 00:20:23,847 --> 00:20:27,476 あの子 役者チームにいた頃より 演劇部らしくなったわよね 475 00:20:27,559 --> 00:20:29,353 (レゴシの笑い) そうですね 476 00:20:29,853 --> 00:20:33,065 それより さっき何してたの? 477 00:20:33,148 --> 00:20:33,899 えっ 478 00:20:34,900 --> 00:20:36,026 (レゴシの苦笑い) 479 00:20:36,109 --> 00:20:36,985 探し物? 480 00:20:37,069 --> 00:20:39,947 あ… いえ そうじゃなくて… 481 00:20:40,030 --> 00:20:43,241 あんまり変なこと しないほうがいいわよ 482 00:20:43,325 --> 00:20:46,203 こないだから 立て続けに いろいろあってさ 483 00:20:46,828 --> 00:20:48,247 いろいろって? 484 00:20:48,330 --> 00:20:49,039 あ… 485 00:20:50,040 --> 00:20:55,712 教授が屋上から落ちたり 生徒の食殺未遂とか 486 00:20:55,796 --> 00:20:58,173 みんなも ちょっとピリピリしてるから 487 00:20:58,966 --> 00:21:00,759 そうだったんですね 488 00:21:00,842 --> 00:21:05,264 学校の中も外も 治安悪くて嫌になっちゃうわよね 489 00:21:06,807 --> 00:21:08,600 隕石祭は行く? 490 00:21:08,684 --> 00:21:09,726 そのつもりです 491 00:21:09,810 --> 00:21:11,770 じゃ その時にね 492 00:21:11,853 --> 00:21:13,897 はい 失礼します 493 00:21:22,197 --> 00:21:24,992 (レゴシ)校舎に入ってから 感じてたこのにおい 494 00:21:26,326 --> 00:21:31,373 メロンのやつ 表社会では “先生”って呼ばれてるらしいぜ 495 00:21:37,421 --> 00:21:38,338 (レゴシ)ここだ 496 00:21:50,559 --> 00:21:51,768 メロン… 497 00:21:52,894 --> 00:21:54,730 必ず捕まえてやる 498 00:21:55,772 --> 00:21:57,399 (アナウンサー2) えー 本日未明— 499 00:21:57,482 --> 00:21:59,276 {\an8}こちらのアパートの 一室で 500 00:21:59,359 --> 00:22:01,319 {\an8}メスのラマが食殺され 501 00:22:01,403 --> 00:22:03,947 食殺したとみられるヒグマも 502 00:22:04,031 --> 00:22:06,575 同じ現場で死亡しているところが 見つかりました 503 00:22:06,658 --> 00:22:09,703 現場はアルガマ地区と センター街を結ぶ— 504 00:22:09,786 --> 00:22:11,913 通りの裏に位置しており… 505 00:22:11,997 --> 00:22:13,999 {\an8}♪~ 506 00:23:39,918 --> 00:23:41,920 {\an8}~♪