1 00:00:12,679 --> 00:00:14,681 {\an8}♪~ 2 00:01:39,933 --> 00:01:41,935 {\an8}~♪ 3 00:01:47,023 --> 00:01:50,026 (宮司)掛けまくも かしこき 4 00:01:50,109 --> 00:01:54,280 ブラキオサウルスの大神 5 00:01:54,364 --> 00:02:00,328 我々 草食獣は日々 命の危険に直面しており 6 00:02:00,829 --> 00:02:05,917 もろもろのまがごと はらえたまえ 清めたまえ… 7 00:02:06,417 --> 00:02:08,545 (ヤギ) ねえ お守り買っていこうね 8 00:02:08,628 --> 00:02:11,214 (ウマ) えー お札(ふだ)のほうが安いって 9 00:02:11,297 --> 00:02:13,842 えー おさい銭はケチんないでよ 10 00:02:13,925 --> 00:02:15,802 どっちにしろ気休めだし 11 00:02:15,885 --> 00:02:16,469 んー そんな… 12 00:02:16,553 --> 00:02:20,890 守りたまえ 幸(さきわ)えたまえ… 13 00:02:20,974 --> 00:02:23,059 さあ さあ さあ さあ 皆様 14 00:02:23,142 --> 00:02:28,481 食殺されぬよう 身を清め お祈りください 15 00:02:29,816 --> 00:02:32,986 (メロン) この祭りに来る草食獣は 16 00:02:33,528 --> 00:02:36,573 食べられる立場を カジュアルに楽しんでる— 17 00:02:36,656 --> 00:02:39,159 陽気なやつらばかりだ 18 00:02:40,076 --> 00:02:42,662 だが あの子は違う 19 00:02:43,329 --> 00:02:45,248 (ハル)分かんないです 私 20 00:02:45,331 --> 00:02:47,166 毎日“今日 死ぬかもしれない”って 21 00:02:47,250 --> 00:02:48,960 思いながら生きてきたんで 22 00:02:49,502 --> 00:02:53,131 (メロン) なら どうして大学に通うんです? 23 00:02:53,214 --> 00:02:54,716 今日 死ぬかもしれないのに 24 00:02:54,799 --> 00:02:58,428 ええ? でも それとこれとは別ですよ 25 00:02:58,511 --> 00:03:00,680 だって 死にたいわけじゃないし 26 00:03:00,763 --> 00:03:04,559 いつ死ぬか分からなくたって 夢はあるし 努力もするし 27 00:03:05,602 --> 00:03:07,103 (メロン)知りたい 28 00:03:08,021 --> 00:03:11,816 あの子の思いが染み込んだ 血や肉は 29 00:03:11,900 --> 00:03:14,569 一体どんな味なんだろう? 30 00:03:16,112 --> 00:03:17,822 (レゴシ)ルムロン先生 31 00:03:18,573 --> 00:03:19,532 (メロン)あ? 32 00:03:20,116 --> 00:03:22,160 いや メロン 33 00:03:23,244 --> 00:03:26,831 この耳と横っ腹の借りを返しに来た 34 00:03:27,832 --> 00:03:29,375 (メロン)お前は… 35 00:03:30,251 --> 00:03:33,963 おお 生きてたんだ 36 00:03:34,047 --> 00:03:36,549 また殺されに来たのか? 37 00:03:36,633 --> 00:03:41,220 だが あいにく 今夜は大事な用があってな 38 00:03:41,304 --> 00:03:43,181 日を改めてくれ 39 00:03:43,765 --> 00:03:45,433 あの子なら来ない 40 00:03:45,516 --> 00:03:46,684 (メロン)あ? 41 00:03:46,768 --> 00:03:47,810 ハルちゃんは 42 00:03:47,894 --> 00:03:51,356 (メロン) “ハルちゃん”? 知り合いか? 43 00:03:51,439 --> 00:03:53,691 代わりに俺が お前を捕まえに来た! 44 00:03:54,567 --> 00:03:55,568 (メロン)はあ? 45 00:03:57,528 --> 00:03:59,656 (足ダンの音) 46 00:04:00,156 --> 00:04:03,368 (ハル)ちょっと誘拐じゃん 誘拐 47 00:04:07,413 --> 00:04:10,041 ねえ ちゃんと説明して 48 00:04:13,878 --> 00:04:16,255 (足ダンの音) (ルイ)うるさい 足ダンやめろ! 49 00:04:17,799 --> 00:04:20,969 どういうつもり? 私 奇魂祭行くんだけど 50 00:04:21,469 --> 00:04:24,263 分かってる でも… 51 00:04:24,347 --> 00:04:25,265 (ハル)もしかして… 52 00:04:26,015 --> 00:04:28,017 こないだ話した “食べさせる”って話— 53 00:04:28,101 --> 00:04:29,978 心配してくれてるの? 54 00:04:30,061 --> 00:04:32,021 ほっといてって言ったじゃん! 55 00:04:32,105 --> 00:04:33,940 あんなの 会って冗談だって 話せばいいだけ… 56 00:04:34,023 --> 00:04:35,900 冗談で済む相手じゃない! 57 00:04:35,984 --> 00:04:37,068 いいか 58 00:04:37,151 --> 00:04:40,113 お前が約束したのは ただの大学講師じゃない 59 00:04:40,196 --> 00:04:41,572 裏市のボスで 60 00:04:41,656 --> 00:04:44,284 レゴシを2度も殺そうとした 残忍なやつだ 61 00:04:45,285 --> 00:04:45,910 う… 62 00:04:46,411 --> 00:04:47,203 (雷鳴) (ハルの驚き) 63 00:04:50,248 --> 00:04:52,542 (ルイ)今日は ここにいてくれ 64 00:04:52,625 --> 00:04:54,877 あー おなかすいた 65 00:04:55,378 --> 00:04:56,546 (ため息) 66 00:04:57,171 --> 00:04:58,339 何がいい? 67 00:04:58,923 --> 00:05:00,425 野菜スティック 68 00:05:00,508 --> 00:05:01,759 分かった 69 00:05:01,843 --> 00:05:04,554 持ってくるから 静かにしてろよ 70 00:05:05,304 --> 00:05:06,097 (ドアが開く音) 71 00:05:07,390 --> 00:05:08,308 (ドアが閉じる音) 72 00:05:10,685 --> 00:05:11,352 (ハル)はっ 73 00:05:11,936 --> 00:05:13,187 ストップ! 74 00:05:13,271 --> 00:05:15,231 先生 種族はなんですか? 75 00:05:15,315 --> 00:05:19,944 (メロン)え? 僕は見てのとおりガゼルだよ 76 00:05:20,028 --> 00:05:21,612 あ… いや 77 00:05:21,696 --> 00:05:24,198 今の抱きしめ方が 男女というよりは 78 00:05:24,282 --> 00:05:28,995 肉食獣が草食獣を捕らえる時の それに近い感覚があったので… 79 00:05:29,495 --> 00:05:31,039 (メロン)そうか… 80 00:05:31,706 --> 00:05:34,834 お前が あの子の彼氏ねえ… 81 00:05:35,626 --> 00:05:39,339 誕生日プレゼントは なし… か 82 00:05:39,422 --> 00:05:41,132 なんでハルちゃんなんだ 83 00:05:41,215 --> 00:05:42,425 (メロン)なんで? 84 00:05:42,925 --> 00:05:45,386 フッ そうだな… 85 00:05:46,637 --> 00:05:47,972 お前と同じだ 86 00:05:48,056 --> 00:05:48,806 (レゴシ)え? 87 00:05:49,682 --> 00:05:51,601 (メロン)うまそうだから 88 00:05:51,684 --> 00:05:52,894 (レゴシ)なっ… 89 00:05:52,977 --> 00:05:54,228 (メロンの笑い) 90 00:05:54,312 --> 00:05:55,730 知ってるか? 91 00:05:56,731 --> 00:05:59,359 砂の味しかしないんだ 92 00:05:59,442 --> 00:06:00,443 何が? 93 00:06:01,486 --> 00:06:04,322 (メロン)おびえながら死んだやつ 94 00:06:04,405 --> 00:06:05,239 は? 95 00:06:07,492 --> 00:06:09,952 (メロン)あいつらの肉さ 96 00:06:10,036 --> 00:06:14,874 生まれた時から死を恐れて びくびく身を硬くしている 97 00:06:14,957 --> 00:06:16,334 (レゴシ)誰だって死ぬのは怖い 98 00:06:16,417 --> 00:06:17,543 (メロン)そうか? 99 00:06:18,419 --> 00:06:19,462 でも… 100 00:06:20,046 --> 00:06:22,340 あの真っ白な子は 101 00:06:22,423 --> 00:06:25,593 死ぬことも生きることも 恐れていない 102 00:06:26,219 --> 00:06:29,097 だから あの肉に興味が… 103 00:06:29,180 --> 00:06:33,434 いや 愛着が わいてしまってね 104 00:06:33,518 --> 00:06:35,186 お前と同じだろ 105 00:06:35,269 --> 00:06:36,229 違う! 106 00:06:37,355 --> 00:06:38,815 俺はそんなこと… 107 00:06:38,898 --> 00:06:42,985 (メロン)ああ 君も苦労してきているようだね 108 00:06:43,945 --> 00:06:46,030 楽にしてあげよう 109 00:06:46,614 --> 00:06:47,532 (レゴシ)はっ… 110 00:06:48,741 --> 00:06:49,325 (レゴシ)ひっ… 111 00:06:49,409 --> 00:06:50,326 (銃声) 112 00:06:51,452 --> 00:06:52,078 (銃声) 113 00:06:52,161 --> 00:06:53,079 (銃声) 114 00:06:54,330 --> 00:06:57,125 (メロン)今日は俺の誕生日なんだ 115 00:06:57,208 --> 00:06:59,043 俺の好きにさせてくれよ 116 00:06:59,127 --> 00:07:02,171 俺を殺したって お前の思うようにはならないぞ 117 00:07:02,255 --> 00:07:07,552 (メロン)俺はずっと 自分がやりたいようにやってきた 118 00:07:08,970 --> 00:07:13,808 だが やり損ねたことが 1つだけあってね 119 00:07:15,476 --> 00:07:19,397 生まれないように 努力しなかったことだ 120 00:07:20,064 --> 00:07:22,400 え? 何言ってんだ… うっ 121 00:07:23,109 --> 00:07:24,527 (銃声) 122 00:07:26,237 --> 00:07:31,492 (メロン)俺の両親は 無責任な異種族恋愛をした 123 00:07:31,576 --> 00:07:36,205 その結果 社会の異物をひねり出したんだ 124 00:07:36,289 --> 00:07:37,456 異物? 125 00:07:38,082 --> 00:07:40,168 (メロン)この俺さ 126 00:07:41,460 --> 00:07:43,421 ちゃんとした分別があれば 127 00:07:43,504 --> 00:07:47,341 この社会で ミックスの子供なんか作らない 128 00:07:47,425 --> 00:07:48,467 そうだろ? 129 00:07:48,551 --> 00:07:49,635 (レゴシ)違う! 130 00:07:49,719 --> 00:07:51,971 親だって子供と幸せになりたくて… 131 00:07:52,054 --> 00:07:55,016 (メロン)それは親のエゴなんだよ 132 00:07:55,099 --> 00:08:00,021 ミックスの子供にとって 生まれるってことは処刑なんだ 133 00:08:00,104 --> 00:08:01,939 え… そんな… 134 00:08:02,023 --> 00:08:03,983 (メロン)その苦しさ 135 00:08:04,901 --> 00:08:08,738 親にも味わってもらわないとな 136 00:08:09,363 --> 00:08:14,494 だから これから生まれてくる ミックスの子供の代わりに— 137 00:08:14,577 --> 00:08:20,249 俺がその無責任な異種族の親たちに 復讐(ふくしゅう)してやるのさ 138 00:08:20,333 --> 00:08:22,752 生まれた後では遅いからな 139 00:08:22,835 --> 00:08:23,711 あ? 140 00:08:24,295 --> 00:08:25,254 あ! 141 00:08:25,338 --> 00:08:27,089 あの連続食殺事件は お前が! 142 00:08:27,173 --> 00:08:30,676 (メロン) さあ お前じゃないのか? 143 00:08:30,760 --> 00:08:31,719 えっ? 144 00:08:31,802 --> 00:08:35,640 (メロン) 草食獣を食ってるのは肉食獣だろ 145 00:08:36,265 --> 00:08:38,226 俺は試しただけだ 146 00:08:38,309 --> 00:08:41,187 あいつらの間にあるのが 147 00:08:41,270 --> 00:08:45,316 食欲なのか 愛なのか 148 00:08:45,900 --> 00:08:49,987 全部 お前が仕向けて… 149 00:08:50,488 --> 00:08:53,366 (メロンの笑い) 150 00:08:53,449 --> 00:08:56,702 血まみれで 至福の表情を浮かべてたぜ 151 00:08:56,786 --> 00:08:59,121 (レゴシ) 許せない そんなやり方! 152 00:08:59,205 --> 00:09:01,958 (メロン)黙れ 俺の自由だ 153 00:09:02,041 --> 00:09:03,000 違う! 154 00:09:03,834 --> 00:09:07,380 この社会では みんなが好き勝手 何でもやっていいわけじゃない 155 00:09:07,463 --> 00:09:10,299 (メロン)お前みたいな 獣だらけで危険だもんな 156 00:09:10,383 --> 00:09:11,008 俺は違う! 157 00:09:11,092 --> 00:09:12,593 (メロンの笑い) 158 00:09:12,677 --> 00:09:14,887 (メロン)みんな そう言うんだよ 159 00:09:15,555 --> 00:09:16,555 ああ… 160 00:09:16,639 --> 00:09:20,643 だったら この質問に答えてくれ 161 00:09:21,227 --> 00:09:22,436 2択だ 162 00:09:24,146 --> 00:09:28,025 A 食殺のない社会 163 00:09:28,109 --> 00:09:30,861 ただし 監視あり 164 00:09:31,696 --> 00:09:35,408 B 食殺がある社会 165 00:09:35,491 --> 00:09:38,828 監視は なし 166 00:09:39,745 --> 00:09:41,038 どっちを選ぶ? 167 00:09:43,416 --> 00:09:44,750 (レゴシ)それは… 168 00:09:45,710 --> 00:09:46,877 やっぱりA 169 00:09:46,961 --> 00:09:49,046 食殺のない社会でしょ 170 00:09:49,130 --> 00:09:51,299 (メロン) 監視されるのはいいのか? 171 00:09:51,382 --> 00:09:53,634 (レゴシ) 安全のためなら しょうがない 172 00:09:53,718 --> 00:09:54,510 (ルイ)ハル? 173 00:09:54,594 --> 00:09:56,220 (メロンの笑い) 174 00:09:56,304 --> 00:09:58,306 (ルイ) 部屋から出るなって言ったのに 175 00:09:58,389 --> 00:10:03,269 (メロン)毒にも薬にもならない この共存共栄社会は 176 00:10:03,352 --> 00:10:06,981 お互いに監視し合う牢獄なんだ 177 00:10:07,732 --> 00:10:09,942 まったく… 178 00:10:12,570 --> 00:10:18,618 (メロン)我慢という拘束服を着て 生きてはいるが自由のない囚人 179 00:10:19,243 --> 00:10:21,037 それが お前らだ 180 00:10:22,663 --> 00:10:24,957 だが 俺は違う 181 00:10:25,458 --> 00:10:27,084 Bを選ぶ 182 00:10:27,835 --> 00:10:30,338 食殺はエネルギーにあふれて 183 00:10:30,421 --> 00:10:34,717 活動的で 生彩があり 生き生きとしている 184 00:10:34,800 --> 00:10:38,929 分かるだろ? 肉食獣なら 185 00:10:39,013 --> 00:10:42,892 (レゴシ)うう… それで苦しんできた 186 00:10:44,101 --> 00:10:47,063 (メロン) 本当の自分を押し殺して— 187 00:10:47,146 --> 00:10:51,192 お行儀よく足並みそろえてって 188 00:10:51,275 --> 00:10:54,403 それが本当に幸せな生き方か? 189 00:10:54,987 --> 00:10:57,073 誰も犠牲にならないことが大事だろ 190 00:10:57,156 --> 00:11:00,326 (メロン)不幸を減らせば 幸せになるのか? 191 00:11:01,911 --> 00:11:03,079 なるほど 192 00:11:03,704 --> 00:11:08,626 そのためには 社会の異物は消え失せろってか 193 00:11:09,502 --> 00:11:14,924 ああ… 久々に あいつらの声を思い出してるよ 194 00:11:15,007 --> 00:11:17,760 俺が生きているだけで— 195 00:11:17,843 --> 00:11:22,306 世界の端に 追い詰めようとしたやつら 196 00:11:22,390 --> 00:11:24,225 (子供1)飛び降りろよ! 197 00:11:24,308 --> 00:11:25,309 (子供2)飛び降りろ! 198 00:11:25,393 --> 00:11:27,561 (子供3)ダメだろ 今は純潔の 草食ちゃんにならなきゃ 199 00:11:27,645 --> 00:11:29,897 (子供4)ほーら 牙が見えてるぞ メロン 200 00:11:29,980 --> 00:11:31,899 ネコ科は着地が うまいんだろ? 201 00:11:31,982 --> 00:11:33,609 お前がママ似なら きっと死なねえよ 202 00:11:33,693 --> 00:11:36,737 (子供4)パパ似なら? まあ 知ったこっちゃないけど 203 00:11:37,238 --> 00:11:39,407 飛び降りろ! 早くしろよ! 204 00:11:39,490 --> 00:11:41,117 早くやれって! 205 00:11:41,200 --> 00:11:42,076 飛び降りろ! 206 00:11:42,159 --> 00:11:43,828 (衝撃音) うあああっ! 207 00:11:46,205 --> 00:11:50,418 (メロン)9歳の時に クラスメイトを殺して— 208 00:11:50,501 --> 00:11:53,212 俺は初めて解放された 209 00:11:54,296 --> 00:11:55,506 でも… 210 00:11:56,340 --> 00:12:00,219 今思えば あの時ちゃんと 飛び降りてみていたら— 211 00:12:00,302 --> 00:12:05,975 もっと地の果てまでぶっ飛ぶほど 解放されてたのかな? 212 00:12:06,058 --> 00:12:06,976 (レゴシ)え…? 213 00:12:07,977 --> 00:12:09,437 (メロン)ちょうどいいや 214 00:12:09,520 --> 00:12:12,022 お前が しっかり見とけよ 215 00:12:12,106 --> 00:12:13,023 え? 216 00:12:13,691 --> 00:12:14,775 あ… あっ! 217 00:12:14,859 --> 00:12:18,904 あ… あ… あああああっ! 218 00:12:25,035 --> 00:12:25,995 (レゴシの力み) 219 00:12:27,580 --> 00:12:29,206 (レゴシ)今日は絶対 逃がさない 220 00:12:30,249 --> 00:12:31,208 (レゴシ)うわあ! 221 00:12:36,881 --> 00:12:37,673 (メロン)あ… 222 00:12:37,757 --> 00:12:39,175 (レゴシ)ほら 行くよ 223 00:12:39,258 --> 00:12:40,009 (メロン)あ? 224 00:12:40,509 --> 00:12:41,635 (レゴシ)行きますよ 225 00:12:41,719 --> 00:12:43,304 (メロン)あ? どこへ? 226 00:12:43,387 --> 00:12:45,139 (レゴシ)お前を警察に連行するの 227 00:12:45,222 --> 00:12:47,725 嫌なら担いでいくしかないけど 228 00:12:47,808 --> 00:12:48,434 んっ 229 00:12:48,517 --> 00:12:50,770 (メロン)あ… ああ… 230 00:12:51,395 --> 00:12:52,104 ああ… 231 00:12:52,188 --> 00:12:54,899 フッ 警察か 232 00:12:54,982 --> 00:12:58,152 まっ 一度くらい ムショ暮らしってのも… 233 00:12:58,235 --> 00:12:59,528 (メロン)いや 待て 234 00:12:59,612 --> 00:13:03,699 ってことは このまま あのウサギを食いそびれるのか? 235 00:13:03,782 --> 00:13:05,785 (レゴシ)警察に連れてって— 236 00:13:05,868 --> 00:13:09,663 前科持ちでも異種族結婚できるよう ヤフヤさんに手配してもらおう 237 00:13:09,747 --> 00:13:13,292 (メロン)あのウサギを食わないと 俺は一生— 238 00:13:13,375 --> 00:13:15,377 “おいしい”を知らないままだ 239 00:13:15,461 --> 00:13:16,962 (レゴシ)そして ずっと一緒に… 240 00:13:17,046 --> 00:13:18,422 (メロン)ひとかみでもいい 241 00:13:18,506 --> 00:13:19,673 (レゴシ)ハルちゃんと… 242 00:13:22,301 --> 00:13:23,802 (レゴシ・メロン)あ… 243 00:13:26,013 --> 00:13:28,182 (メロン)肉食獣の力だな 244 00:13:28,265 --> 00:13:29,183 えっ? 245 00:13:29,266 --> 00:13:31,977 (メロン)俺の手首を握る力だ 246 00:13:32,895 --> 00:13:35,064 もう少しで折れちまいそうだよ 247 00:13:35,147 --> 00:13:37,608 オオカミなら 教えられてきたはずだぜ 248 00:13:37,691 --> 00:13:40,569 弱き者には優しくってな 249 00:13:40,653 --> 00:13:41,403 う… 250 00:13:41,487 --> 00:13:42,738 (レゴシ)ああ… 251 00:13:42,821 --> 00:13:46,450 自分のことをとんでもなく 凶暴なオオカミに感じる 252 00:13:47,159 --> 00:13:48,452 -(メロン)ふんっ -(レゴシ)あっ! 253 00:13:48,536 --> 00:13:49,203 あっ! 254 00:13:49,745 --> 00:13:50,829 (メロンの力み) (レゴシ)ああ! 255 00:13:50,913 --> 00:13:52,289 (メロンの力み) 256 00:13:52,373 --> 00:13:54,083 (メロンの笑い) 257 00:13:54,166 --> 00:13:57,586 (メロン)どうせなら お前の腹 引き裂いてやりたかったのに 258 00:13:57,670 --> 00:13:58,254 (レゴシの力み) 259 00:13:58,337 --> 00:14:00,464 おお… ハハハハ 260 00:14:00,548 --> 00:14:03,133 ちったあ機敏になったな 261 00:14:03,217 --> 00:14:06,095 ナマケモノよりはマシって レベルだが 262 00:14:06,178 --> 00:14:07,513 バカにするな! 263 00:14:16,313 --> 00:14:17,147 (メロンの笑い) 264 00:14:19,108 --> 00:14:20,693 助けて! 265 00:14:20,776 --> 00:14:24,280 ああ 助けて! オオカミに殺される! 266 00:14:25,155 --> 00:14:26,031 あいつです! 267 00:14:26,115 --> 00:14:26,615 (門番1)なんだ あいつは? 268 00:14:26,699 --> 00:14:28,242 (門番2)早く中へ入りなさい 269 00:14:28,325 --> 00:14:29,451 肉食獣は立ち入り禁止だ 270 00:14:29,535 --> 00:14:31,370 あいつは凶悪犯で… 271 00:14:31,453 --> 00:14:32,621 捕まえなくちゃ! 272 00:14:32,705 --> 00:14:33,664 (門番1)ダメだ ダメだ! 273 00:14:33,747 --> 00:14:34,915 (門番2)警察を呼ぶぞ! 274 00:14:34,999 --> 00:14:38,002 ああっ! クソ! 275 00:14:42,047 --> 00:14:43,173 (物音) 276 00:14:43,257 --> 00:14:44,925 (ルイ)んっ ハルか? 277 00:14:47,094 --> 00:14:48,470 (ユタ)ああっ 278 00:14:48,554 --> 00:14:49,513 (ルイ)何してんだ? 279 00:14:49,597 --> 00:14:52,308 え… あの 指輪を落としてしまって 280 00:14:52,391 --> 00:14:54,393 明るくなってから 探せばいいじゃないか 281 00:14:54,476 --> 00:14:57,563 (携帯の着信バイブ音) (ユタ)ああ… ええ… 282 00:14:57,646 --> 00:14:59,565 (レゴシ)ルイ先輩 俺です 283 00:14:59,648 --> 00:15:00,566 捕まえたか? 284 00:15:01,150 --> 00:15:02,568 (レゴシ)逃げられました 285 00:15:02,651 --> 00:15:04,570 すまん こっちもだ 286 00:15:04,653 --> 00:15:05,362 (レゴシ)えっ? 287 00:15:05,446 --> 00:15:07,656 目を離した隙にハルが逃げ出した 288 00:15:07,740 --> 00:15:08,657 (レゴシ)えっ? 289 00:15:08,741 --> 00:15:11,035 そっちに向かったかもしれない 290 00:15:11,118 --> 00:15:11,994 (レゴシ)分かりました 291 00:15:12,077 --> 00:15:13,370 また連絡くれ 292 00:15:15,789 --> 00:15:16,832 困ったな… 293 00:15:16,916 --> 00:15:19,043 あの ハル様でしたら… 294 00:15:19,627 --> 00:15:20,502 んっ? 295 00:15:21,211 --> 00:15:22,838 (ハル)ふーん 296 00:15:22,921 --> 00:15:25,716 店を出すなら 料理とか食材以外のことも 297 00:15:25,799 --> 00:15:27,217 考えなきゃですね 298 00:15:27,301 --> 00:15:29,678 (オグマ)今 気づけたなら十分だ 299 00:15:27,301 --> 00:15:29,678 {\an8}(ルイの荒い息) 300 00:15:29,762 --> 00:15:31,847 (ルイ) ハル! お前 部屋にいろって… 301 00:15:31,930 --> 00:15:33,766 あ ごめん ごめん 302 00:15:33,849 --> 00:15:36,935 トイレに行ったついでに 本棚 気になっちゃって… 303 00:15:37,019 --> 00:15:38,896 店を出したいと言うから— 304 00:15:38,979 --> 00:15:41,565 だったら経営も学ぶように 勧めていたんだ 305 00:15:41,649 --> 00:15:42,608 (ハルの笑い) 306 00:15:42,691 --> 00:15:45,069 はあ そうですか 307 00:15:45,944 --> 00:15:47,363 探してくれたんだ 308 00:15:47,446 --> 00:15:49,615 でも今日くらい大人しくしてるよ さすがに 309 00:15:49,698 --> 00:15:50,866 だったら部屋で… 310 00:15:50,949 --> 00:15:52,117 ごめんて 311 00:15:52,201 --> 00:15:52,993 (オグマ)これこれ これを読むといい 312 00:15:52,993 --> 00:15:53,869 (オグマ)これこれ これを読むといい 313 00:15:52,993 --> 00:15:53,869 {\an8}(ハル)え? 314 00:15:53,953 --> 00:15:55,245 (ハル)ありがとうございます 315 00:15:55,329 --> 00:15:56,914 ええ… 316 00:15:57,498 --> 00:16:00,793 なんか すごいな お前 317 00:16:01,335 --> 00:16:04,254 (ウマ)だから あんなの気休めだって 318 00:16:04,338 --> 00:16:06,507 (ヤギ) お守り買うって言ったじゃん 319 00:16:06,590 --> 00:16:07,925 (レゴシ)あ レゴシです 320 00:16:08,008 --> 00:16:10,219 メロン 見つからなくて 321 00:16:10,761 --> 00:16:11,720 ハルちゃんにもこっちは… 322 00:16:11,804 --> 00:16:12,763 (ハル)レゴシ君? 323 00:16:12,846 --> 00:16:14,390 ハルちゃん? 324 00:16:14,473 --> 00:16:15,224 (ルイ)かわるよ 325 00:16:16,725 --> 00:16:18,978 レゴシ君 大丈夫? ケガとかしてない? 326 00:16:19,061 --> 00:16:20,771 (レゴシ) ううん してない してない 327 00:16:20,854 --> 00:16:21,480 ごめんね 328 00:16:21,563 --> 00:16:23,649 (レゴシ)ううん ハルちゃんは悪くないよ 329 00:16:23,732 --> 00:16:25,984 はあ~ とにかく無事でよかった 330 00:16:26,568 --> 00:16:27,403 あのさ 331 00:16:26,568 --> 00:16:27,403 {\an8}(レゴシ)うん 332 00:16:27,486 --> 00:16:29,571 ルイのお父さん すごい面白いんだよ 333 00:16:29,655 --> 00:16:33,492 いろんなこと詳しくて ふふっ あとちょっとルイに似てる 334 00:16:33,575 --> 00:16:34,868 (レゴシとハルの笑い) 335 00:16:34,952 --> 00:16:38,914 会ってみたいな でも今は ハルちゃんに会いたい 336 00:16:39,665 --> 00:16:40,791 (ハル)明日は? 337 00:16:40,874 --> 00:16:43,168 いいよ 大学終わった頃に迎え行く 338 00:16:43,252 --> 00:16:45,295 (ハル)うん ありがとね 339 00:16:45,379 --> 00:16:46,755 ハルちゃーん 340 00:16:47,756 --> 00:16:48,632 (ルイ)気持ち悪いな 341 00:16:48,716 --> 00:16:49,758 おおっ 先輩! 342 00:16:49,842 --> 00:16:51,301 (ルイ)どうする? この後 343 00:16:51,385 --> 00:16:57,182 ああ そういえば あいつ 連続食殺事件の犯人です 344 00:16:57,266 --> 00:17:00,269 (ルイ)あれもメロンの仕業か 警察には? 345 00:17:00,352 --> 00:17:02,146 証拠がないんです 346 00:17:02,229 --> 00:17:03,021 (ルイ)そうか… 347 00:17:03,105 --> 00:17:06,233 でも早く捕まえないと 犠牲者が次々と出る 348 00:17:06,316 --> 00:17:09,570 (ルイ)そうだな 俺のほうでも探ってみる 349 00:17:10,237 --> 00:17:11,280 無茶するなよ 350 00:17:11,363 --> 00:17:13,115 ハルちゃんのことお願いします 351 00:17:13,615 --> 00:17:14,116 (ルイ)ああ 352 00:17:14,199 --> 00:17:15,659 -(ウマ)ほら -(ヤギ)ん? 353 00:17:15,743 --> 00:17:16,243 (受話器を置く音) 354 00:17:16,326 --> 00:17:21,457 (ヤギ)なんだ やっぱ 買ってくれてたんじゃん もう 355 00:17:30,924 --> 00:17:32,050 (フリー)うう… 356 00:17:32,634 --> 00:17:33,385 うっ! 357 00:17:34,386 --> 00:17:35,387 ほらよ 358 00:17:35,971 --> 00:17:37,848 (ドルフ)では ヒゲ占いで— 359 00:17:37,931 --> 00:17:41,810 今度の縄張り争いに どうやって参加するかを決める 360 00:17:42,811 --> 00:17:47,524 右にヒゲが動いたら 俺たちから代表を出して出場する 361 00:17:47,608 --> 00:17:49,443 左にヒゲが動いたら… 362 00:17:49,526 --> 00:17:50,819 (携帯の着信音) 363 00:17:51,612 --> 00:17:53,530 悪い 俺だ 364 00:17:54,490 --> 00:17:55,824 ルイか おう 365 00:17:56,575 --> 00:17:59,077 あんた もしかして ボスになる気に… 366 00:17:59,578 --> 00:18:01,288 えっ? メロン? 367 00:18:01,371 --> 00:18:03,040 居所を知らないか? 368 00:18:03,582 --> 00:18:06,376 (フリー) 最近こっちにも顔を見せてない 369 00:18:06,460 --> 00:18:08,587 裏市で見たって話も聞かないぜ 370 00:18:09,254 --> 00:18:10,464 そうか… 371 00:18:11,090 --> 00:18:12,007 なんでもいいんだ 372 00:18:12,091 --> 00:18:14,593 何か情報があったら 教えてくれないか? 373 00:18:14,676 --> 00:18:17,221 (フリー)それはできねえな 374 00:18:17,304 --> 00:18:19,097 一応 ボスだから 375 00:18:19,181 --> 00:18:23,393 美学も矜持(きょうじ)もない殺人鬼でも ボスはボスか 376 00:18:23,477 --> 00:18:25,229 (フリー)分かるだろう 377 00:18:25,896 --> 00:18:27,648 とりあえず 頼んだからな 378 00:18:32,694 --> 00:18:35,072 (ルイ)裏市にもいないか… 379 00:18:35,906 --> 00:18:36,949 どうする? 380 00:18:37,574 --> 00:18:40,244 テレビの力を使って 危険を訴えるか? 381 00:18:41,245 --> 00:18:43,956 ダメだ なんの証拠もない 382 00:18:44,039 --> 00:18:45,833 混乱を起こすだけだ 383 00:18:46,583 --> 00:18:48,544 ヤフヤさんに相談するか? 384 00:18:49,127 --> 00:18:51,380 いや とっくに知ってるはずだ 385 00:18:51,463 --> 00:18:52,381 (ドアノブを回す音) 386 00:18:53,173 --> 00:18:54,800 (市長)やあ ルイ君 387 00:18:54,883 --> 00:18:59,513 今日は反対派の論客もいるから 無理に発言しなくてもいい 388 00:18:59,596 --> 00:19:02,850 下手に話して 炎上することもないからね 389 00:19:02,933 --> 00:19:06,645 君が画面に映っているだけでも こちらの勝ちだよ 390 00:19:06,728 --> 00:19:08,105 (市長の笑い) 391 00:19:08,188 --> 00:19:08,730 ああ… 392 00:19:08,814 --> 00:19:10,607 (ルイの作り笑い) 393 00:19:12,568 --> 00:19:15,779 安っぽいコーヒーの においがするな 394 00:19:15,863 --> 00:19:17,573 ダメだよ アンバサダーが 395 00:19:17,656 --> 00:19:20,242 安いインスタントコーヒーなんか 飲んでちゃ 396 00:19:20,325 --> 00:19:23,829 君は コピ・ルアクを 飲んだことあるかい? 397 00:19:23,912 --> 00:19:26,957 最高だよ 今度ごちそうするよ 398 00:19:27,541 --> 00:19:31,128 さあ 本番だ スマイル スマイル! 399 00:19:31,879 --> 00:19:33,046 (ドアが開く音) 400 00:19:33,755 --> 00:19:34,798 (ルイ)コピ・ルアク… 401 00:19:34,798 --> 00:19:35,799 (ルイ)コピ・ルアク… 402 00:19:34,798 --> 00:19:35,799 {\an8}(ドアが閉まる音) 403 00:19:37,384 --> 00:19:39,720 (スナガ)おーい 出前 頼むよ 404 00:19:40,220 --> 00:19:41,847 (シイラ)はーい 405 00:19:41,930 --> 00:19:46,393 第1海洋区なんだけど 君 海洋語はできる? 406 00:19:46,476 --> 00:19:50,230 アププポーピ ベベベ ベロプ ポンポロプー 407 00:19:50,314 --> 00:19:52,107 (スナガ)おお! 上手だね 408 00:19:52,191 --> 00:19:55,027 (シイラ)だてにチェリートン学園 卒業してませんから 409 00:19:55,110 --> 00:19:57,070 いやあ さすが 410 00:19:57,154 --> 00:20:00,782 レゴシ君の代打以外でも 働いてもらいたいよ 411 00:20:01,742 --> 00:20:03,535 ところでレゴシ君— 412 00:20:03,619 --> 00:20:06,872 休む理由を言わなかったんだけど なんか聞いてる? 413 00:20:06,955 --> 00:20:07,873 いいえ 414 00:20:07,956 --> 00:20:10,834 でも何かちゃんとした わけがあるんだと思います 415 00:20:10,918 --> 00:20:14,463 彼って口下手だから 結構 誤解されるんですよね 416 00:20:14,546 --> 00:20:16,840 (スナガ) 学校でも そうだったのかあ 417 00:20:16,924 --> 00:20:18,634 ボソッと言ってました 418 00:20:18,717 --> 00:20:21,970 うどんがおいしくて マスターがハンサムだって 419 00:20:22,054 --> 00:20:23,555 じゃ 行ってきます 420 00:20:24,806 --> 00:20:28,227 やっぱり彼 いいやつだな 421 00:20:29,186 --> 00:20:32,231 (レゴシ)うーん うーん… 422 00:20:33,106 --> 00:20:34,524 (ため息) 423 00:20:35,776 --> 00:20:39,321 ルイ先輩から聞いた シシ組秘伝の占い 424 00:20:40,030 --> 00:20:42,491 やっぱオオカミの毛じゃダメかな? 425 00:20:43,367 --> 00:20:46,995 メロン 大学も辞めてるっていうし 426 00:20:47,579 --> 00:20:50,374 居そうな場所のヒントでも 欲しいんだけど… 427 00:20:50,457 --> 00:20:51,333 (風の音) 428 00:20:51,416 --> 00:20:52,668 あっ 429 00:20:56,296 --> 00:20:58,006 タトゥースタジオ… 430 00:20:58,507 --> 00:20:59,758 (メロンの笑い) 431 00:20:59,841 --> 00:21:02,427 ちったあ機敏になったな 432 00:21:02,511 --> 00:21:05,347 ナマケモノよりはマシって レベルだが 433 00:21:05,430 --> 00:21:07,015 まさか… 434 00:21:13,021 --> 00:21:14,982 すみませーん 435 00:21:15,565 --> 00:21:16,566 あ… 436 00:21:21,446 --> 00:21:22,197 あっ 437 00:21:25,742 --> 00:21:26,410 大丈夫ですか? 438 00:21:29,037 --> 00:21:30,789 は… 大変だ! 439 00:21:30,872 --> 00:21:32,624 ああ… 誰か! 440 00:21:33,125 --> 00:21:34,001 えっ? 441 00:21:36,044 --> 00:21:37,796 (パトカーのサイレン) 442 00:21:37,879 --> 00:21:41,591 あ… ここにいると なんか やばそう 443 00:21:42,926 --> 00:21:44,011 ごめんなさい! 444 00:21:54,438 --> 00:21:56,732 (警官1)あっ おい! そこのオオカミ! 445 00:21:56,815 --> 00:21:59,026 待ちなさい! 止まれ! 446 00:22:00,360 --> 00:22:03,238 (警官2)通報どおり2匹… はい 447 00:22:04,740 --> 00:22:06,491 どちらも死亡しています 448 00:22:07,784 --> 00:22:09,286 鑑識をお願いします 449 00:22:11,997 --> 00:22:13,999 {\an8}♪~ 450 00:23:39,918 --> 00:23:41,920 {\an8}~♪