1 00:00:11,469 --> 00:00:15,515 (先生A) えー このようにして 海洋語(かいようご)は言葉というより― 2 00:00:15,640 --> 00:00:19,310 音と気泡で メッセージの やり取りをします 3 00:00:19,436 --> 00:00:22,480 (レゴム) あたくしはメンドリのレゴム 4 00:00:22,814 --> 00:00:24,524 名前順の座席のせいで― 5 00:00:24,649 --> 00:00:28,319 少々どんくさいオスオオカミが 隣の席 6 00:00:29,320 --> 00:00:32,073 いつも困り顔で 眉が下がっているから― 7 00:00:32,198 --> 00:00:35,618 あたくしは彼を “八の字”と呼んでいますのよ 8 00:00:35,744 --> 00:00:38,246 (おなかが鳴る音) (レゴシ)んっ 9 00:00:39,664 --> 00:00:43,918 (レゴム)八の字と あたくしは 親しい仲とは とても言えませんが 10 00:00:44,043 --> 00:00:48,214 あたくし 彼の秘密を 1つ握っているんですの 11 00:00:48,339 --> 00:00:49,674 (チャイム) 12 00:00:49,674 --> 00:00:51,176 (チャイム) 13 00:00:49,674 --> 00:00:51,176 (レゴシ)あっ (先生A)本日は ここまで 14 00:00:51,176 --> 00:00:51,426 (チャイム) 15 00:00:51,426 --> 00:00:53,678 (チャイム) 16 00:00:51,426 --> 00:00:53,678 しっかりと復習しておくように 17 00:00:58,224 --> 00:00:59,476 ん~ 18 00:00:59,601 --> 00:01:02,395 (ジャック) 好きだねえ 卵サンド 19 00:01:02,520 --> 00:01:04,189 水曜日のが一番うまい 20 00:01:04,314 --> 00:01:06,566 えー ウソだあ どれも一緒だよ 21 00:01:06,691 --> 00:01:10,070 (レゴシ) いやいや 違うんだって うまく言えないけど… 22 00:01:10,195 --> 00:01:11,071 (ジャック)へえ 23 00:01:11,196 --> 00:01:13,782 (レゴシ)学校の売店じゃ もったいないくらいだよ 24 00:01:15,450 --> 00:01:18,536 (レゴム) でしょう でしょう 当然よ 25 00:01:18,995 --> 00:01:23,750 彼が毎週水曜日の おやつに食す 卵サンドイッチ 26 00:01:23,875 --> 00:01:28,046 実は あの卵 あたくしが産んだ卵ですのよ 27 00:01:30,423 --> 00:01:32,717 あたくし 自分の卵を― 28 00:01:32,842 --> 00:01:35,929 学校の飲食店に売る アルバイトをしていますの 29 00:01:37,013 --> 00:01:38,097 あたくしは― 30 00:01:38,681 --> 00:01:42,393 このバイトに とても誇りを持っております 31 00:01:42,519 --> 00:01:44,020 (メンドリ)ねえ レゴム 32 00:01:45,396 --> 00:01:48,942 今夜 映画鑑賞会するから あなたも どう? 33 00:01:49,067 --> 00:01:52,195 あ… せっかくだけど やめておきますわ 34 00:01:52,320 --> 00:01:55,281 夜更かしは卵の質を 落としかねませんもの 35 00:01:55,406 --> 00:01:59,494 えっ バイトなんて 片手間にするものでしょ? 36 00:01:59,619 --> 00:02:01,788 (レゴム)それは違いますわ (メンドリ)えっ? 37 00:02:02,747 --> 00:02:04,082 卵の産出は― 38 00:02:04,207 --> 00:02:06,960 ただのアルバイトなんかじゃ ありませんわ 39 00:02:07,085 --> 00:02:08,336 あたくしたち ニワトリの― 40 00:02:08,461 --> 00:02:11,965 尊厳と誇りのために 行っていることですのよ 41 00:02:12,757 --> 00:02:14,384 失礼しますわ 42 00:02:14,509 --> 00:02:18,805 たかがバイトのために 苦手な運動を始めましたのよ 43 00:02:19,139 --> 00:02:22,016 大丈夫 怒っていませんわ 44 00:02:23,059 --> 00:02:24,394 レゴム… 45 00:02:24,602 --> 00:02:26,896 (レゴムの荒い息) 46 00:02:27,021 --> 00:02:31,192 そう 肉食獣の たんぱく質のためでなく― 47 00:02:31,317 --> 00:02:34,279 他の誰でもない 自分のために 48 00:02:34,863 --> 00:02:38,992 あたくし 良質な卵を 産み続けますわ 49 00:02:39,117 --> 00:02:43,997 それが あたくしの ビューティホーライフですのよ 50 00:02:50,253 --> 00:02:51,504 ハッ! 51 00:02:53,840 --> 00:02:54,757 ハッ… 52 00:02:55,800 --> 00:02:58,011 (ジャック) あれ? レゴシ なんで? 53 00:02:58,386 --> 00:03:00,763 今日 水曜日なのに 卵サンドじゃない 54 00:03:00,930 --> 00:03:04,726 あー いや 何か最近 味が変わっちゃってさ 55 00:03:04,851 --> 00:03:09,230 ハハハッ やっぱり最初から 違いなんてなかったんじゃないの? 56 00:03:09,355 --> 00:03:12,400 うーん そうなのかなあ 57 00:03:12,901 --> 00:03:14,819 ああ~ 58 00:03:15,361 --> 00:03:16,195 (レゴシ)あっ! 59 00:03:19,407 --> 00:03:21,701 (メンドリ) そう そんなことが… 60 00:03:21,826 --> 00:03:26,122 (レゴム)顧客を1匹 失うほど 味が落ちたんですわ 61 00:03:26,581 --> 00:03:29,083 ニワトリとしての意識 62 00:03:29,584 --> 00:03:33,212 あたくしが自分の卵に 託していたものって… 63 00:03:33,338 --> 00:03:35,256 何だったのかしら 64 00:03:38,718 --> 00:03:41,471 これ 今週分ですわ 65 00:03:41,763 --> 00:03:42,972 あと 言いたいことが… 66 00:03:43,097 --> 00:03:45,642 (コアラ) ああ 言い忘れてたけどね 67 00:03:45,767 --> 00:03:48,478 あんたの卵 好評だから― 68 00:03:48,603 --> 00:03:51,773 一番 客が入る金曜日に 売ることにしたのよ 69 00:03:52,273 --> 00:03:56,444 いやあ あんた 向いてるわ みんな 大喜びだよ 70 00:03:56,569 --> 00:03:58,446 これからも よろしくね 71 00:03:58,780 --> 00:04:01,491 ハッ… ああ… 72 00:04:01,616 --> 00:04:03,701 ああ~! 73 00:04:04,369 --> 00:04:05,954 (先生B)みんな 席 着いたか 74 00:04:06,079 --> 00:04:08,164 金曜だからって気 緩めるなよ 75 00:04:08,706 --> 00:04:13,628 はい じゃあ 先週の続きから 始めますんで あー 32ページ… 76 00:04:13,753 --> 00:04:16,589 あの すみません 消しゴムって… 77 00:04:16,714 --> 00:04:20,426 あいにく 1つしか 持ち合わせておりませんわ 78 00:04:20,551 --> 00:04:23,179 あ… はい 79 00:04:23,888 --> 00:04:27,433 (レゴム)いまだに八の字は あたくしの卵サンドが― 80 00:04:27,558 --> 00:04:31,020 金曜に移ったことに 気づいていないらしいですわ 81 00:04:31,980 --> 00:04:38,486 あたくしの卵 もっともっと おいしくなっているんですのよ 82 00:04:42,490 --> 00:04:48,496 ♪~ 83 00:06:05,865 --> 00:06:11,871 ~♪ 84 00:06:16,709 --> 00:06:19,337 (ハル)ああ まただわ 85 00:06:19,462 --> 00:06:21,589 必ず迷い込んでる 86 00:06:22,131 --> 00:06:26,677 厳かで 静かで 美しくて 冷たい森 87 00:06:27,845 --> 00:06:31,516 歩き続けて 私も もう分かってる 88 00:06:32,183 --> 00:06:35,478 暖かい場所なんて ここにはないのね 89 00:06:37,438 --> 00:06:40,024 枝を かき分けても かき分けても― 90 00:06:41,234 --> 00:06:42,819 出口がない 91 00:06:42,985 --> 00:06:44,320 孤独の樹海 92 00:06:47,281 --> 00:06:49,283 あ… ごめん 93 00:06:52,120 --> 00:06:55,206 あ… ルイ君 94 00:06:56,958 --> 00:06:58,000 (ルイ)ハル 95 00:06:58,126 --> 00:07:03,714 (ハル) このオジカは こんな時でさえ どこか寂しそうな表情をする 96 00:07:04,340 --> 00:07:06,509 初めて出会った時も そうだった 97 00:07:09,470 --> 00:07:12,223 あれは高校1年の春のことだ 98 00:07:13,349 --> 00:07:15,309 わああっ! 99 00:07:16,018 --> 00:07:18,896 (ルイ)ああ… すまない 驚かせて 100 00:07:19,480 --> 00:07:23,067 角の生え替わりが 予定より早く来て 101 00:07:25,778 --> 00:07:28,156 君は園芸部か? 102 00:07:28,948 --> 00:07:31,325 (ハル)あ… はい 103 00:07:32,034 --> 00:07:35,163 約束しろ 誰にも言わないと 104 00:07:35,288 --> 00:07:36,414 (ハル)えっ? 105 00:07:36,539 --> 00:07:39,292 (ルイ)アカシカのルイの 角が抜け落ちたこと― 106 00:07:39,417 --> 00:07:41,669 誰にも言わないと誓え 107 00:07:42,003 --> 00:07:44,589 誰よ アカシカのルイって 108 00:07:44,714 --> 00:07:47,425 お前 知らないのか 109 00:07:47,550 --> 00:07:49,260 知らない 110 00:07:49,385 --> 00:07:52,305 …っていうか あなた ちょっと自意識過剰よ 111 00:07:52,430 --> 00:07:55,600 こっちは幽霊部員たちのせいで 毎日 忙しいんだから 112 00:07:56,058 --> 00:08:00,897 (ルイ) うん… ならば 都合がいい 113 00:08:01,022 --> 00:08:02,190 いいか 114 00:08:02,315 --> 00:08:05,735 角のフェイクができあがるまで 大体 10日かかる 115 00:08:06,736 --> 00:08:09,363 10日間 ここを僕に貸してくれ 116 00:08:12,241 --> 00:08:16,078 そんな血まみれで お金 渡されて 受け取るほど困ってません 117 00:08:16,204 --> 00:08:17,371 しょーもな 118 00:08:17,580 --> 00:08:19,832 お金なんて要らないわ 119 00:08:19,957 --> 00:08:22,001 別の条件で ここ貸してあげる 120 00:08:22,126 --> 00:08:24,295 (ルイ)な… 何だ 条件って 121 00:08:24,420 --> 00:08:26,005 (ハル)傷の手当て 122 00:08:27,423 --> 00:08:29,926 ダメよ 消毒しなくちゃ 123 00:08:30,051 --> 00:08:31,302 (ルイ)じゃあ 自分でやる 124 00:08:31,427 --> 00:08:35,139 (ハル)もう 今さら 私の前で カッコつけたってムダ 125 00:08:35,264 --> 00:08:36,098 あんた もう初対面が― 126 00:08:36,224 --> 00:08:38,184 血まみれの バンビちゃんだったんだから 127 00:08:38,309 --> 00:08:39,560 バンビって… 128 00:08:39,685 --> 00:08:41,604 (ハル)いいから じっとして 129 00:08:42,355 --> 00:08:43,356 あっ… 130 00:08:44,857 --> 00:08:46,484 あの… 131 00:08:50,029 --> 00:08:52,615 ごめん 何やってるんだ 俺… 132 00:08:53,407 --> 00:08:54,992 すまなかった 133 00:08:56,827 --> 00:08:58,788 (ハル)今まで あなたは― 134 00:08:59,163 --> 00:09:02,708 どれほど周りから 完璧を求められてきたの? 135 00:09:07,672 --> 00:09:11,008 まぶしくて 哀れで 136 00:09:19,141 --> 00:09:24,272 かけがえのない私たちの思い出は どこへ行ってしまうの? 137 00:09:29,026 --> 00:09:31,487 (ルイ) ハルも“隕石祭(いんせきさい)”出るのか? 138 00:09:31,612 --> 00:09:32,613 (ハル)うん 139 00:09:33,781 --> 00:09:37,618 出店して植木とか花 売る 部費 稼がなくちゃ 140 00:09:37,743 --> 00:09:40,204 金なら 俺が どうにかしてやるのに 141 00:09:40,329 --> 00:09:43,958 ん~ お金じゃなくて 愛をちょうだい 142 00:09:45,751 --> 00:09:46,919 (ルイ)フフッ 143 00:09:49,880 --> 00:09:53,426 血筋を残すのは若い獣の役目 144 00:09:53,926 --> 00:09:58,055 俺は家の跡を継ぐために 婚約者が決められている 145 00:10:02,226 --> 00:10:04,228 お前も 分かってるって 言っただろ 146 00:10:06,272 --> 00:10:07,857 じゃ 行くよ 147 00:10:09,609 --> 00:10:11,736 夜は ちゃんと寮に戻れよ 148 00:10:11,861 --> 00:10:14,155 (ハル)はいはい じゃあね 149 00:10:14,280 --> 00:10:16,115 (ルイ)また連絡するよ 150 00:10:19,702 --> 00:10:21,245 ルイ先輩? 151 00:10:27,126 --> 00:10:28,336 えっ? 152 00:10:28,502 --> 00:10:29,629 (唾を飲み込む音) 153 00:10:29,754 --> 00:10:30,421 よお 154 00:10:32,006 --> 00:10:33,966 なんで ルイ先輩が… 155 00:10:34,091 --> 00:10:36,135 お前こそ なんで こんな所に? 156 00:10:36,260 --> 00:10:39,513 いや 俺は ちょっと 園芸部の子に用が 157 00:10:39,639 --> 00:10:40,765 ハルなら いないぞ 158 00:10:41,098 --> 00:10:42,016 “ハル”? 159 00:10:42,224 --> 00:10:42,975 (ルイ)あ… 160 00:10:43,351 --> 00:10:44,769 落ち着け 俺 161 00:10:44,894 --> 00:10:46,354 何 動揺してる 162 00:10:46,729 --> 00:10:48,773 園芸部も隕石祭に出るんだよ 163 00:10:49,357 --> 00:10:53,235 場所の確認は3年生の仕事だから 彼女と付き合いがあるんだ 164 00:10:53,361 --> 00:10:54,236 (レゴシ)“付き合い”? 165 00:10:54,403 --> 00:10:56,364 ああ そうなんですか 166 00:10:56,489 --> 00:10:59,909 すみません 俺に言ってくれれば やりましたよ 167 00:11:00,326 --> 00:11:03,329 (ルイ)何だ お前もハルと知り合いなのか 168 00:11:03,829 --> 00:11:06,624 (レゴシ)ええ まあ 少しだけ 169 00:11:06,749 --> 00:11:09,251 (ハル) レゴシ君 なんで来たの? 170 00:11:09,377 --> 00:11:11,629 …っていうか何? この状況 171 00:11:11,962 --> 00:11:14,340 お前は まったく… 172 00:11:14,673 --> 00:11:17,551 つくづく草食とばかり つるむんだな 173 00:11:17,676 --> 00:11:21,055 何か事務的な用か? 俺が伝えとくよ 174 00:11:21,180 --> 00:11:23,724 (レゴシ)いえ 大丈夫です 175 00:11:24,100 --> 00:11:25,601 会いたかっただけですから 176 00:11:25,726 --> 00:11:26,811 (ルイ)あ… 177 00:11:26,936 --> 00:11:30,773 俺は 彼女に会いたくて 来ただけなので 178 00:11:31,273 --> 00:11:33,025 (ルイ)今 何て? 179 00:11:33,150 --> 00:11:34,610 ルイ先輩も戻ります? 180 00:11:34,735 --> 00:11:36,946 あ… ああ 181 00:11:37,238 --> 00:11:40,825 (ハル)え? レゴシ君… 182 00:11:46,372 --> 00:11:48,332 (ルイ) こんなことって あるのか? 183 00:11:48,457 --> 00:11:50,543 オオカミとウサギだぞ 184 00:11:51,377 --> 00:11:55,423 でも こいつとハルが 寝てるとは思えないし 185 00:11:56,006 --> 00:11:56,924 おおよそ こいつが もてあそばれてるってところか 186 00:11:56,924 --> 00:11:58,592 おおよそ こいつが もてあそばれてるってところか 187 00:11:56,924 --> 00:11:58,592 (匂いを嗅ぐ音) 188 00:11:58,592 --> 00:11:59,427 おおよそ こいつが もてあそばれてるってところか 189 00:11:59,552 --> 00:11:59,802 不幸な男だな 190 00:11:59,802 --> 00:12:01,095 不幸な男だな 191 00:11:59,802 --> 00:12:01,095 (匂いを嗅ぐ音) 192 00:12:01,095 --> 00:12:01,762 (匂いを嗅ぐ音) 193 00:12:01,762 --> 00:12:03,389 (匂いを嗅ぐ音) 194 00:12:01,762 --> 00:12:03,389 ハルもハルだ 195 00:12:03,389 --> 00:12:03,514 (匂いを嗅ぐ音) 196 00:12:03,514 --> 00:12:06,600 (匂いを嗅ぐ音) 197 00:12:03,514 --> 00:12:06,600 あいつ 俺に 構ってもらえないからって… 198 00:12:06,725 --> 00:12:08,978 (ルイ)何してんだ 気持ち悪い (レゴシ)ああっ すみません 199 00:12:12,273 --> 00:12:17,653 あの… ルイ先輩とハルさんは 友達なんですか? 200 00:12:18,279 --> 00:12:19,572 (ルイ)彼女は何て? 201 00:12:19,697 --> 00:12:21,907 (レゴシ)いや 特に何も 202 00:12:22,324 --> 00:12:23,159 (ルイ)じゃあ 友達だ 203 00:12:23,534 --> 00:12:24,785 (レゴシ)“じゃあ”? 204 00:12:25,286 --> 00:12:27,663 (ルイ)お前こそ 好きな女とか いないのか 205 00:12:28,456 --> 00:12:32,042 (レゴシ)俺は そういうの よく分からないので 206 00:12:32,209 --> 00:12:35,421 だったら ジュノを支えてやれよ 207 00:12:35,671 --> 00:12:37,756 少しは同族に愛情を持て 208 00:12:37,882 --> 00:12:39,049 かわいそうに 209 00:12:39,675 --> 00:12:41,051 あのルックスだから― 210 00:12:41,177 --> 00:12:44,346 1年の部員の中でも ねたまれがちらしい 211 00:12:44,930 --> 00:12:46,849 話 聞いてやれ 212 00:12:51,479 --> 00:12:52,646 ん? 213 00:12:52,980 --> 00:12:56,233 何か またでかくなった? 214 00:12:56,525 --> 00:13:00,112 あ~ 成長期 早く終わってくれ 215 00:13:01,322 --> 00:13:03,657 “裏市(うらいち)”を 目の当たりにして以来― 216 00:13:03,782 --> 00:13:07,119 恐る恐る鏡を見るように なってしまった 217 00:13:07,745 --> 00:13:11,624 何から何まで ハルさんから 遠ざかっていくのが怖い 218 00:13:11,749 --> 00:13:17,963 (ゴウヒン)お前が抱いているのは 狩猟本能が変形した恋愛感情だ 219 00:13:18,797 --> 00:13:22,760 (レゴシ) 無理やりにでも引っ張って 自己満足したいだなんて 220 00:13:22,885 --> 00:13:25,846 俺も オオカミっぽい思考 持ってるんだな 221 00:13:27,890 --> 00:13:30,309 爪 伸びたなあ 222 00:13:33,687 --> 00:13:35,814 (ジュノ)何か元気が出る おまじないですか? 223 00:13:36,398 --> 00:13:37,733 ジュノさん 224 00:13:38,025 --> 00:13:39,902 レゴシ先輩 早いですね 225 00:13:40,027 --> 00:13:42,780 ああ 俺は暇だから 226 00:13:42,905 --> 00:13:44,073 (ルイ)話 聞いてやれ 227 00:13:44,198 --> 00:13:49,119 あ… えっと… 楽しくやれてますか? 228 00:13:49,245 --> 00:13:50,412 (ジュノ)うーん… 229 00:13:50,538 --> 00:13:53,707 やっぱり オオカミだから 怖がられちゃうんですかね? 230 00:13:53,832 --> 00:13:54,458 (レゴシ)え? 231 00:13:55,167 --> 00:13:57,711 みんなに避けられてる気がして 232 00:13:57,836 --> 00:13:59,755 実は 隕石祭のダンス 233 00:13:59,880 --> 00:14:02,967 私だけ 知らない間に 役が決められてたんです 234 00:14:03,634 --> 00:14:05,719 肉食恐竜の役… 235 00:14:07,429 --> 00:14:10,683 みんなは皮肉のつもりかも しれないけど 236 00:14:10,808 --> 00:14:14,812 私 こうなったら 美しく踊りきるって決めたんです 237 00:14:15,312 --> 00:14:18,440 (レゴシ)彼女を見ると 俺ですら少し思える 238 00:14:18,899 --> 00:14:22,820 “ハイイロオオカミって きれいな動物なのかも”と 239 00:14:23,320 --> 00:14:25,573 だから 振り付け 見てもらえませんか? 240 00:14:26,824 --> 00:14:29,910 去年 見てたから 少しならアドバイスできるかも 241 00:14:30,035 --> 00:14:31,412 じゃあ 今 お願いします 242 00:14:31,537 --> 00:14:32,830 え? い… 今? 243 00:14:35,416 --> 00:14:39,587 ワン ツー スリー ワン ツー スリー 244 00:14:39,712 --> 00:14:42,756 ワン ツー スリー ワン ツー… 245 00:14:42,882 --> 00:14:45,885 あ… ここが いつも分からなくて 246 00:14:46,010 --> 00:14:50,014 うーん 俺も踊ったことないから 分からないけど… 247 00:14:51,849 --> 00:14:52,808 えっ 248 00:14:58,314 --> 00:15:00,441 レゴシ先輩… 249 00:15:00,816 --> 00:15:04,486 (レゴシ) もう少し手首 引いて 肘を上げて… 250 00:15:05,362 --> 00:15:10,034 (ジュノ)やっぱり この人 ホントにめちゃくちゃカッコいいよ 251 00:15:11,619 --> 00:15:15,789 レゴシ先輩 先輩も感じていますか? 252 00:15:17,374 --> 00:15:19,335 私たち きっと― 253 00:15:19,585 --> 00:15:23,631 完璧なハイイロオオカミの カップルになります 254 00:15:27,134 --> 00:15:28,010 (レゴシ)ん? 255 00:15:28,135 --> 00:15:30,220 何でしょう この気持ち 256 00:15:30,346 --> 00:15:32,014 胸がドキドキして 257 00:15:32,139 --> 00:15:36,018 なのに 安心するんです レゴシ先輩と触れ合うと 258 00:15:36,143 --> 00:15:38,520 私 こんなの初めて 259 00:15:38,646 --> 00:15:40,814 私だけですか? 260 00:15:40,940 --> 00:15:44,401 レゴシ先輩 何も感じませんか? 261 00:15:44,526 --> 00:15:47,321 いや 分かるよ 262 00:15:48,030 --> 00:15:49,740 2年になったら 生態学で勉強するよ 263 00:15:49,865 --> 00:15:50,491 えっ? 264 00:15:50,616 --> 00:15:52,785 (レゴシ) 同種族で物理的に触れ合うと― 265 00:15:52,910 --> 00:15:55,579 心のリラックスにつながることが 証明されてるんだ 266 00:15:55,704 --> 00:15:56,413 (ジュノ)え? 267 00:15:56,538 --> 00:15:59,792 (レゴシ)不安な時は 俺の尻尾とか つかんでいいよ 268 00:16:00,292 --> 00:16:01,585 (ドアが開く音) (シイラ)おはよう 269 00:16:01,710 --> 00:16:03,045 (レゴシ) あ… おはようございます 270 00:16:03,170 --> 00:16:06,715 (シイラ) あら 早いわね 2匹とも 271 00:16:07,591 --> 00:16:11,220 (ジュノ)え~! 272 00:16:12,888 --> 00:16:16,809 (ジャック)僕は もう どうしたらいいのか 分かりません 273 00:16:17,434 --> 00:16:20,104 僕には幼なじみがいるんですよ 274 00:16:20,521 --> 00:16:22,189 長い付き合いで 275 00:16:22,314 --> 00:16:25,567 僕は あいつのこと 分かってるつもりです 276 00:16:25,776 --> 00:16:26,694 僕に くっついていた あの無邪気なオオカミも… 277 00:16:26,694 --> 00:16:28,445 僕に くっついていた あの無邪気なオオカミも… 278 00:16:26,694 --> 00:16:28,445 (ドアが開く音) (レゴシ)ただいま 279 00:16:28,445 --> 00:16:28,737 僕に くっついていた あの無邪気なオオカミも… 280 00:16:28,862 --> 00:16:30,364 (ドアが閉まる音) (レゴシ)今さあ 廊下で 281 00:16:30,489 --> 00:16:33,492 ハリネズミの男子と ぶつかって すねに刺さって… 282 00:16:33,617 --> 00:16:37,788 (ジャック)立派な青年に 成長したかと思いきや… 283 00:16:38,497 --> 00:16:42,501 とんでもない ど変態への道を 突き進んでいたなんて 284 00:16:43,293 --> 00:16:45,796 なんで? なんで ウサギのエロ本? 285 00:16:45,921 --> 00:16:49,717 はあ? こういうの 特殊性癖って言うんだっけ? 286 00:16:51,593 --> 00:16:54,555 レ… レレ… レゴシ 287 00:16:54,680 --> 00:16:55,723 (レゴシ)ん? 288 00:16:55,973 --> 00:17:01,770 (ジャック)僕たちってさ その… 長い付き合いになるよね 289 00:17:01,895 --> 00:17:04,106 え? うん 290 00:17:04,231 --> 00:17:06,108 どうしたの? 突然 291 00:17:07,651 --> 00:17:08,986 (ジャック)何ていうか… 292 00:17:09,653 --> 00:17:13,365 僕は これからも お前を疑ったり 気持ち悪がったりとか 293 00:17:13,490 --> 00:17:15,951 絶対にしないって 今 約束するよ 294 00:17:16,076 --> 00:17:18,871 好きなもんは 好きなんだもんな メスウサギだろうが 昆虫… 295 00:17:19,121 --> 00:17:20,039 (レゴシ)ううっ (ジャック)わああっ 296 00:17:20,164 --> 00:17:21,415 ああっ… 297 00:17:23,792 --> 00:17:26,545 わあっ ご… ごめん 勝手に見て 本当にごめん 298 00:17:26,670 --> 00:17:31,091 あの… 頼むから 絶句するなら口 閉じて 299 00:17:32,801 --> 00:17:35,012 あ… あのね 300 00:17:35,137 --> 00:17:39,850 レゴシに貸してた漫画 読みたくなって 捜してたら… 301 00:17:41,685 --> 00:17:42,644 誰にも言わない 302 00:17:42,770 --> 00:17:44,813 約束するよ 絶対 303 00:17:45,773 --> 00:17:47,441 でもさ… 304 00:17:48,108 --> 00:17:52,321 実は あるウサギの女の子と 出会ってから― 305 00:17:52,446 --> 00:17:54,031 ちょっと混乱してて 306 00:17:54,448 --> 00:17:57,159 オオカミの俺が ウサギに何を思ってるのか 307 00:17:57,284 --> 00:18:00,245 いろいろな角度から 考えようと思ったんだ 308 00:18:00,370 --> 00:18:04,750 え… 好きなんじゃないの? その子のこと 309 00:18:07,002 --> 00:18:11,548 (レゴシ)息も絶え絶えで せっぱ詰まって 苦しいことばかり 310 00:18:12,257 --> 00:18:16,553 こんな感情が簡単に“恋”だなんて 誰が言えるんだよ 311 00:18:18,097 --> 00:18:20,140 もう終わりにしよう 312 00:18:20,265 --> 00:18:21,767 今なら まだ間に合う 313 00:18:21,892 --> 00:18:23,769 (ジャック)レゴシ? 314 00:18:24,853 --> 00:18:27,147 ごめん 僕… 315 00:18:27,272 --> 00:18:29,775 いや 大丈夫だよ 316 00:18:30,692 --> 00:18:34,196 好きなんかじゃないよ 俺の勘違いだったんだ 317 00:18:35,030 --> 00:18:38,033 そう なの? 318 00:18:38,826 --> 00:18:41,662 (レゴシ) 自分を抑え込むのは慣れている 319 00:18:41,787 --> 00:18:43,539 愛想笑いだって覚えた 320 00:18:44,373 --> 00:18:47,543 そうだよ 元の俺に戻るだけだ 321 00:18:48,043 --> 00:18:50,420 平たんに 静かに 322 00:18:50,838 --> 00:18:53,632 やっぱり こういうのが 俺には向いている 323 00:18:53,966 --> 00:18:55,551 (カイ)水 足りないな 324 00:18:56,301 --> 00:18:58,554 バケツ1杯でいい? 持ってくるよ 325 00:18:58,679 --> 00:18:59,304 (カイ)ああ 326 00:19:09,690 --> 00:19:14,153 え? ん? あっ… 327 00:19:14,278 --> 00:19:16,238 (ハル)フフフッ ヤッホー 328 00:19:16,822 --> 00:19:20,242 (レゴシ) ど… 動揺するな ただの友達だ 329 00:19:20,868 --> 00:19:23,287 外で会えると思わなかった うれしい 330 00:19:23,620 --> 00:19:28,000 (レゴシ)そ… そっか 園芸部も隕石祭 出るんだもんね 331 00:19:28,125 --> 00:19:28,876 (ハル)そっ 332 00:19:29,001 --> 00:19:32,129 部員は私1匹だから もう てんてこまいよ 333 00:19:32,254 --> 00:19:34,590 レゴシ君 よければ 少し手伝ってくれない? 334 00:19:34,715 --> 00:19:38,719 あ… ど… どうだろう 335 00:19:39,011 --> 00:19:43,098 演劇部も ちょっと忙しくて 難しいかもしれない 336 00:19:43,223 --> 00:19:47,352 (ハル)あ… そっか そうだよね 頑張ってね 337 00:19:49,646 --> 00:19:51,106 (レゴシ)あ… 338 00:19:52,191 --> 00:19:56,028 これでいい はずなんだよな? 339 00:19:57,112 --> 00:20:02,326 肉食と草食の正しい距離 きっと保ててる 340 00:20:04,453 --> 00:20:05,204 (カイ)ハア… 341 00:20:05,329 --> 00:20:09,833 それにしても現場にルイがいると 全然 サボれねえな 342 00:20:09,958 --> 00:20:12,878 気まぐれで来て 大御所気取りかよ 343 00:20:13,045 --> 00:20:14,755 (レゴシ)点灯式の練習かな 344 00:20:14,880 --> 00:20:19,676 (カイ)ああ? 今日は 役者チームも練習ないはずだぜ 345 00:20:30,395 --> 00:20:31,146 えっ… 346 00:20:39,238 --> 00:20:42,741 ルイ先輩とハルさんは 友達なんですか? 347 00:20:43,033 --> 00:20:44,326 (ルイ)彼女は何て? 348 00:20:44,451 --> 00:20:46,703 (レゴシ)いや 特に何も 349 00:20:46,828 --> 00:20:48,789 (ルイ)じゃあ 友達だ 350 00:20:50,624 --> 00:20:53,752 (レゴシ)あの時 確かにしたんだ 351 00:20:54,586 --> 00:20:58,048 ルイさんから 覚えのある匂いが 352 00:21:01,009 --> 00:21:06,181 息も絶え絶えで せっぱ詰まって 苦しいことばかり 353 00:21:06,723 --> 00:21:09,393 ハル ハル! 354 00:21:09,518 --> 00:21:11,895 君は そんな顔もするんだね 355 00:21:12,229 --> 00:21:13,605 やめてくれ 356 00:21:13,730 --> 00:21:18,277 だって今 こんなに はっきりと分かってしまったんだ 357 00:21:21,697 --> 00:21:25,200 俺は 君が好きだ 358 00:21:26,952 --> 00:21:32,958 ♪~ 359 00:22:48,825 --> 00:22:54,831 ~♪