[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Last Style Storage: Default Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 Video Position: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Ragtime,Arial,24,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,105.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,1.3333333333333333,2,6.666666666666666,6.666666666666666,6.666666666666666,0 Style: Default-ja,Arial,41,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,105.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,1.3333333333333333,8,6.666666666666666,6.666666666666666,6.666666666666666,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:15.57,0:00:18.40,Ragtime,,0,0,0,,I never dreamed before Dialogue: 0,0:00:18.40,0:00:21.24,Ragtime,,0,0,0,,I'm gonna knock the door Dialogue: 0,0:00:21.24,0:00:24.81,Ragtime,,0,0,0,,into the world of perfect free Dialogue: 0,0:00:24.81,0:00:26.91,Ragtime,,0,0,0,,(You ain't no lonely!) Dialogue: 0,0:00:26.91,0:00:29.75,Ragtime,,0,0,0,,You're gonna say I'm lying Dialogue: 0,0:00:29.75,0:00:32.48,Ragtime,,0,0,0,,I'm gonna get the chance Dialogue: 0,0:00:32.48,0:00:36.05,Ragtime,,0,0,0,,I thought a chance is far from me Dialogue: 0,0:00:36.05,0:00:37.22,Ragtime,,0,0,0,,(You ain't no lonely!) Dialogue: 0,0:00:37.22,0:00:40.13,Ragtime,,0,0,0,,I was made to hit in America Dialogue: 0,0:00:40.13,0:00:42.99,Ragtime,,0,0,0,,(I was made to hit in America) Dialogue: 0,0:00:42.99,0:00:48.90,Ragtime,,0,0,0,,I was made to hit in America Dialogue: 0,0:00:48.90,0:00:52.57,Ragtime,,0,0,0,,You are the sun, you are the star Dialogue: 0,0:00:52.57,0:00:54.57,Ragtime,,0,0,0,,(To me, forever) Dialogue: 0,0:00:54.57,0:00:58.28,Ragtime,,0,0,0,,You are the sun, you are the star Dialogue: 0,0:00:58.28,0:01:01.51,Ragtime,,0,0,0,,(To me, forever) Dialogue: 0,0:01:08.35,0:01:13.96,Ragtime,,0,0,0,,I was made to hit in America Dialogue: 0,0:01:13.96,0:01:16.80,Ragtime,,0,0,0,,I was made to hit in America Dialogue: 0,0:01:16.80,0:01:19.66,Ragtime,,0,0,0,,(I was made to hit in America) Dialogue: 0,0:01:19.66,0:01:22.47,Ragtime,,0,0,0,,I was made to hit in America Dialogue: 0,0:01:22.47,0:01:25.24,Ragtime,,0,0,0,,(I was made to hit in America) Dialogue: 0,0:01:25.24,0:01:33.11,Ragtime,,0,0,0,,I was made to hit in America Dialogue: 0,0:01:52.83,0:01:54.13,Ragtime,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:01:55.50,0:01:57.23,Ragtime,,0,0,0,,Did you get the shell? Dialogue: 0,0:01:55.50,0:01:57.29,Default-ja,,0,0,0,,(男性:英語)\N〈薬莢(やっきょう)は届いたかい?〉 Dialogue: 0,0:01:59.21,0:02:00.05,Default-ja,,0,0,0,,(エディ:英語)〈誰だ?〉 Dialogue: 0,0:01:59.50,0:02:00.53,Ragtime,,0,0,0,,You? Dialogue: 0,0:02:03.01,0:02:06.06,Default-ja,,0,0,0,,(男性)〈大人しく質問に\N答えれば それでいい〉 Dialogue: 0,0:02:03.18,0:02:04.91,Ragtime,,0,0,0,,Just answer my question. Dialogue: 0,0:02:04.91,0:02:06.51,Ragtime,,0,0,0,,It'll be all good. Dialogue: 0,0:02:06.14,0:02:09.56,Default-ja,,0,0,0,,〈エディ・リーが死ぬと\N大勢の白人が悲しむんだろ?〉 Dialogue: 0,0:02:06.51,0:02:11.02,Ragtime,,0,0,0,,All the white dudes will be sad\Nif Eddy Lee's dead, right? Dialogue: 0,0:02:10.90,0:02:13.07,Default-ja,,0,0,0,,〈俺にとっちゃ\Nどうでもいいことだがね〉 Dialogue: 0,0:02:11.02,0:02:14.19,Ragtime,,0,0,0,,For me, I don't give a fuck! Dialogue: 0,0:02:13.99,0:02:15.62,Default-ja,,0,0,0,,〈誰の?〉 Dialogue: 0,0:02:14.19,0:02:15.85,Ragtime,,0,0,0,,Who told you to do this? Dialogue: 0,0:02:15.79,0:02:17.71,Default-ja,,0,0,0,,ヘイ ヘイ! Dialogue: 0,0:02:15.85,0:02:18.36,Ragtime,,0,0,0,,Hey! Hey! Dialogue: 0,0:02:18.17,0:02:19.42,Default-ja,,0,0,0,,〈質問するのはこっちなんだよ〉 Dialogue: 0,0:02:18.36,0:02:19.69,Ragtime,,0,0,0,,I'm asking you! Dialogue: 0,0:02:19.54,0:02:23.09,Default-ja,,0,0,0,,〈貴様が盗んだモノはどこだ!〉 Dialogue: 0,0:02:19.69,0:02:23.18,Ragtime,,0,0,0,,Where the fuck is this thing you stole? Dialogue: 0,0:02:26.31,0:02:27.60,Default-ja,,0,0,0,,(竜介(りゅうすけ):英語)〈何だって?〉 Dialogue: 0,0:02:26.53,0:02:27.70,Ragtime,,0,0,0,,Say what? Dialogue: 0,0:02:27.68,0:02:30.61,Default-ja,,0,0,0,,(竜介)\N〈エディ お前 大丈夫なのか?〉 Dialogue: 0,0:02:27.70,0:02:30.87,Ragtime,,0,0,0,,Whoa Eddy! Are you all right? Dialogue: 0,0:02:30.69,0:02:31.53,Default-ja,,0,0,0,,(エディ)〈ああ〉 Dialogue: 0,0:02:30.87,0:02:35.21,Ragtime,,0,0,0,,Yeah. He took off right when\Nthe security guys came in. Dialogue: 0,0:02:31.61,0:02:34.61,Default-ja,,0,0,0,,〈セキュリティーが入ってきて\Nヤツは逃げ出したよ〉 Dialogue: 0,0:02:35.07,0:02:36.20,Default-ja,,0,0,0,,(竜介)〈そうか〉 Dialogue: 0,0:02:35.21,0:02:37.81,Ragtime,,0,0,0,,I see. You are still lucky. Dialogue: 0,0:02:36.33,0:02:37.50,Default-ja,,0,0,0,,〈よかった〉 Dialogue: 0,0:02:37.62,0:02:39.75,Default-ja,,0,0,0,,〈ヤツにバレたんだ〉 Dialogue: 0,0:02:37.81,0:02:40.15,Ragtime,,0,0,0,,I knew it! He found out everything. Dialogue: 0,0:02:39.88,0:02:42.97,Default-ja,,0,0,0,,(竜介)〈いや 絶対に\Nバレないはずだ!〉 Dialogue: 0,0:02:40.15,0:02:43.32,Ragtime,,0,0,0,,Can't be. How could he find out? Dialogue: 0,0:02:43.09,0:02:44.84,Default-ja,,0,0,0,,〈映画が完成したんだ〉 Dialogue: 0,0:02:43.32,0:02:45.15,Ragtime,,0,0,0,,Ray, the movie's done. Dialogue: 0,0:02:44.97,0:02:47.64,Default-ja,,0,0,0,,〈ジムが監督した\N俺たちのツアームービーだよ〉 Dialogue: 0,0:02:45.15,0:02:48.15,Ragtime,,0,0,0,,Our tour movie, that Jim directed. Dialogue: 0,0:02:48.06,0:02:48.89,Default-ja,,0,0,0,,イェー… Dialogue: 0,0:02:48.15,0:02:49.15,Ragtime,,0,0,0,,Yeah? Dialogue: 0,0:02:49.02,0:02:52.48,Default-ja,,0,0,0,,(エディ)〈先週から何度か\N試写をやってるんだ〉 Dialogue: 0,0:02:49.15,0:02:52.82,Ragtime,,0,0,0,,Yeah, they've been previewing it\Na couple of times last week... Dialogue: 0,0:02:52.69,0:02:53.53,Default-ja,,0,0,0,,〈まさか〉 Dialogue: 0,0:02:52.82,0:02:53.83,Ragtime,,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:02:53.83,0:02:57.66,Ragtime,,0,0,0,,Yeah, I told Jim to cut out\Nthe scene of me playing, "Lucille." Dialogue: 0,0:02:54.40,0:02:57.45,Default-ja,,0,0,0,,(エディ)〈ルシールを弾くシーンを\Nカットしてほしいって—〉 Dialogue: 0,0:02:57.58,0:02:59.87,Default-ja,,0,0,0,,〈ジムに頼んだんだけど\Nヤツもアーティストだからな〉 Dialogue: 0,0:02:57.66,0:03:00.63,Ragtime,,0,0,0,,You know, he's an artist. Dialogue: 0,0:03:00.08,0:03:00.92,Default-ja,,0,0,0,,〈そうか〉 Dialogue: 0,0:03:00.63,0:03:01.62,Ragtime,,0,0,0,,Well... Dialogue: 0,0:03:03.17,0:03:06.84,Ragtime,,0,0,0,,Yeah, it was the uh...\NIt was the scene of Koyuki. Dialogue: 0,0:03:04.59,0:03:06.51,Default-ja,,0,0,0,,〈コユキの歌が—〉 Dialogue: 0,0:03:06.64,0:03:09.85,Default-ja,,0,0,0,,〈やけに印象的なシーンなんだ〉 Dialogue: 0,0:03:06.84,0:03:09.50,Ragtime,,0,0,0,,You know, singing really, really good. Dialogue: 0,0:03:20.45,0:03:25.39,Ragtime,,0,0,120,,"Live 16 'Indies'" Dialogue: 0,0:03:43.38,0:03:45.72,Default-ja,,0,0,0,,(コユキ)ま また 来ます Dialogue: 0,0:03:43.47,0:03:45.34,Ragtime,,0,0,0,,I'll come again! Dialogue: 0,0:03:46.43,0:03:47.84,Default-ja,,0,0,0,,(店員)何ですかね~ Dialogue: 0,0:03:46.48,0:03:48.08,Ragtime,,0,0,0,,What's with that kid? Dialogue: 0,0:03:47.97,0:03:50.68,Default-ja,,0,0,0,,あのガキ 毎日 来ちゃ\Nニタニタして キモいっすよ Dialogue: 0,0:03:48.08,0:03:50.98,Ragtime,,0,0,0,,He comes in everyday, smiling.\NGives me the creeps. Dialogue: 0,0:03:50.81,0:03:53.11,Default-ja,,0,0,0,,(高野(たかの))ああ 何でも\Nテレキャスターを見ると— Dialogue: 0,0:03:50.98,0:03:56.99,Ragtime,,0,0,0,,I hear if you keep staring at a Telecaster,\Nit helps you endure even hard labor. Dialogue: 0,0:03:53.23,0:03:56.24,Default-ja,,0,0,0,,過酷な労働にも\N耐えられるんだってさ Dialogue: 0,0:03:56.78,0:03:58.57,Default-ja,,0,0,0,,へえ~ Dialogue: 0,0:03:56.99,0:03:58.82,Ragtime,,0,0,0,,Oh... Dialogue: 0,0:03:58.70,0:03:59.87,Default-ja,,0,0,0,,でも— Dialogue: 0,0:03:58.82,0:04:00.05,Ragtime,,0,0,0,,But... Dialogue: 0,0:04:01.29,0:04:03.79,Default-ja,,0,0,0,,早くしないと 売れちゃうよ Dialogue: 0,0:04:01.33,0:04:03.69,Ragtime,,0,0,0,,He'd better make up his mind\Nor it'll be sold. Dialogue: 0,0:04:09.64,0:04:11.93,Default-ja,,0,0,0,,(料理人)おい! おい! Dialogue: 0,0:04:09.67,0:04:12.67,Ragtime,,0,0,0,,Hey! Hey! Dialogue: 0,0:04:12.67,0:04:14.51,Ragtime,,0,0,0,,Where're the spring rolls?! Dialogue: 0,0:04:12.73,0:04:14.44,Default-ja,,0,0,0,,(料理人)春巻き まだか? Dialogue: 0,0:04:14.51,0:04:16.03,Ragtime,,0,0,0,,Oh sorry! Dialogue: 0,0:04:14.52,0:04:16.82,Default-ja,,0,0,0,,(コユキ)あっ すいません Dialogue: 0,0:04:17.51,0:04:20.35,Ragtime,,0,0,0,,Hey Tanaka! The dumplings are overdone. Dialogue: 0,0:04:17.53,0:04:20.12,Default-ja,,0,0,0,,(店長)おい 田中\N天心が焦げすぎだよ Dialogue: 0,0:04:20.24,0:04:22.29,Default-ja,,0,0,0,,お客様から クレーム出てる Dialogue: 0,0:04:20.35,0:04:22.51,Ragtime,,0,0,0,,I just got a complaint. Dialogue: 0,0:04:22.41,0:04:23.46,Default-ja,,0,0,0,,(コユキ)あっ すいません Dialogue: 0,0:04:22.51,0:04:24.98,Ragtime,,0,0,0,,-I'm sorry!\N-Hey, spring rolls! Dialogue: 0,0:04:23.54,0:04:26.17,Default-ja,,0,0,0,,おい 春巻き!\N(コユキ)はいっ Dialogue: 0,0:04:24.98,0:04:25.88,Ragtime,,0,0,0,,Right! Dialogue: 0,0:04:29.89,0:04:32.85,Default-ja,,0,0,0,,おい 田中 スープの\Nつぎ方が悪いって— Dialogue: 0,0:04:30.02,0:04:31.59,Ragtime,,0,0,0,,Hey Tanaka! Dialogue: 0,0:04:31.59,0:04:35.69,Ragtime,,0,0,0,,You didn't ladle the soup carefully!\NThe same customer is complaining! Dialogue: 0,0:04:32.98,0:04:35.40,Default-ja,,0,0,0,,同じお客から\Nまたクレーム出てるぞ Dialogue: 0,0:04:35.52,0:04:36.48,Default-ja,,0,0,0,,ああ すいませ~ん Dialogue: 0,0:04:35.69,0:04:37.02,Ragtime,,0,0,0,,I'm sorry. Dialogue: 0,0:04:43.33,0:04:46.63,Default-ja,,0,0,0,,おかしいな ちゃんと\Nやってるんだけどな Dialogue: 0,0:04:43.47,0:04:46.30,Ragtime,,0,0,0,,Strange...I'm doing it properly. Dialogue: 0,0:04:46.30,0:04:47.47,Ragtime,,0,0,0,,My goodness! Dialogue: 0,0:04:47.47,0:04:52.98,Ragtime,,0,0,0,,-How many times must I complain\Nbefore you get things right?!\N-I'm so sorry. Dialogue: 0,0:04:47.71,0:04:49.72,Default-ja,,0,0,0,,(斎藤(さいとう))な~んど 言ったら\Nこの店は ちゃんとした— Dialogue: 0,0:04:49.84,0:04:52.89,Default-ja,,0,0,0,,サ~ビスが で~きるんだよ\Nまったく もう~ Dialogue: 0,0:04:52.98,0:04:56.27,Default-ja,,0,0,0,,(斎藤)あ~ も こんなものでねえ\Nお金をもらおうなんて— Dialogue: 0,0:04:52.98,0:04:59.32,Ragtime,,0,0,0,,-How can I pay for this?\N-Huh? It's Saito-san... Dialogue: 0,0:04:55.27,0:04:58.99,Default-ja,,0,0,0,,(コユキ)あ! な 何で\N斎藤さんが… Dialogue: 0,0:04:56.40,0:04:58.99,Default-ja,,0,0,0,,どういう 神経してんだ\Nええ~? Dialogue: 0,0:04:59.07,0:05:00.70,Default-ja,,0,0,0,,(斎藤)\Nいや~ ホント てっきり— Dialogue: 0,0:04:59.32,0:05:03.12,Ragtime,,0,0,0,,I thought they'd give me a free meal. Dialogue: 0,0:05:00.82,0:05:03.41,Default-ja,,0,0,0,,タダにしてくれると\N思ったんだけどなあ~ Dialogue: 0,0:05:04.25,0:05:06.54,Default-ja,,0,0,0,,チーッ 実に セコい店だ Dialogue: 0,0:05:04.99,0:05:09.16,Ragtime,,0,0,0,,-What a stingy shop.\N-You're the stingy one! Dialogue: 0,0:05:06.67,0:05:09.05,Default-ja,,0,0,0,,(コユキ)\Nセコいのは あんただよ Dialogue: 0,0:05:09.16,0:05:11.83,Ragtime,,0,0,0,,I'm counting on you for Tuesday. Dialogue: 0,0:05:09.17,0:05:11.68,Default-ja,,0,0,0,,じゃあ うちのほうは\N火曜日ね 頼むよっ Dialogue: 0,0:05:11.80,0:05:14.02,Default-ja,,0,0,0,,配達も どっさりあるしね Dialogue: 0,0:05:11.83,0:05:14.17,Ragtime,,0,0,0,,I have lots of deliveries. Dialogue: 0,0:05:14.10,0:05:16.31,Default-ja,,0,0,0,,ふらりと お風呂にでも\N行ってみようかなあ Dialogue: 0,0:05:14.17,0:05:16.33,Ragtime,,0,0,0,,I guess I'll go to the bathhouse. Dialogue: 0,0:05:16.44,0:05:19.53,Default-ja,,0,0,0,,リエリエ ああ リエリエ\Nリエリエっと… Dialogue: 0,0:05:23.17,0:05:25.80,Ragtime,,0,0,0,,Ouch! Dialogue: 0,0:05:23.74,0:05:25.75,Default-ja,,0,0,0,,(益岡(ますおか))いった~い Dialogue: 0,0:05:35.52,0:05:39.29,Ragtime,,0,0,0,,Maybe I'll go meet that girl who works\Nat the doughnut shop next door. Dialogue: 0,0:05:35.60,0:05:40.07,Default-ja,,0,0,0,,隣のドーナツ屋の面接\N受けてみよっかな~ へへッ Dialogue: 0,0:05:40.74,0:05:44.08,Default-ja,,0,0,0,,コラ サボってねえで\N仕事しろお! Dialogue: 0,0:05:40.79,0:05:44.13,Ragtime,,0,0,0,,Hey! Quit loafing and get back to work! Dialogue: 0,0:05:44.13,0:05:45.86,Ragtime,,0,0,0,,Oh, sorry! Dialogue: 0,0:05:44.16,0:05:46.41,Default-ja,,0,0,0,,(コユキ)だあ! すいません! Dialogue: 0,0:05:57.64,0:05:59.98,Ragtime,,0,0,0,,He's so cool! Dialogue: 0,0:05:57.69,0:05:59.94,Default-ja,,0,0,0,,(女子生徒1)\Nんも~ 超カッコいいよね~ Dialogue: 0,0:05:59.98,0:06:03.15,Ragtime,,0,0,0,,Well, too bad! Yoshito belongs to me! Dialogue: 0,0:06:00.07,0:06:03.12,Default-ja,,0,0,0,,(女子生徒2)ダメダメ~\Nヨシトは 私のもの Dialogue: 0,0:06:03.15,0:06:05.65,Ragtime,,0,0,0,,No way! Yoshito's mine! Dialogue: 0,0:06:03.24,0:06:05.58,Default-ja,,0,0,0,,(女子生徒3)ええっ\Nヨシトは私の~ Dialogue: 0,0:06:05.65,0:06:08.38,Ragtime,,0,0,0,,-Hey!\N-Excuse me! Dialogue: 0,0:06:05.70,0:06:08.00,Default-ja,,0,0,0,,(女子生徒1)\Nちょっと放してよ! Dialogue: 0,0:06:06.50,0:06:08.33,Default-ja,,0,0,0,,(コユキ)あ それって… Dialogue: 0,0:06:09.29,0:06:09.82,Ragtime,,0,400,150,,"Yoshito Morozumi" Dialogue: 0,0:06:09.82,0:06:11.72,Ragtime,,0,400,150,,"Yoshito Morozumi" Dialogue: 0,0:06:09.82,0:06:11.72,Ragtime,,0,0,0,,\NIs this guy popular? Dialogue: 0,0:06:09.84,0:06:11.76,Default-ja,,0,0,0,,(コユキ)\Nこの人って人気あんの? Dialogue: 0,0:06:11.72,0:06:11.99,Ragtime,,0,0,0,,Is this guy popular? Dialogue: 0,0:06:11.99,0:06:15.83,Ragtime,,0,0,0,,Are you serious? You don't\Nwatch TV on Mondays at 8? Dialogue: 0,0:06:12.09,0:06:15.76,Default-ja,,0,0,0,,えっ マジ? 田中君\N月8(げっぱち)のドラマ 見てないの? Dialogue: 0,0:06:15.83,0:06:18.26,Ragtime,,0,0,0,,It's a sad drama about\Na short-distance runner. Dialogue: 0,0:06:15.85,0:06:17.85,Default-ja,,0,0,0,,短距離ランナーの孤独だよ? Dialogue: 0,0:06:17.98,0:06:20.11,Default-ja,,0,0,0,,ハルカ 超 好きなんですけど~ Dialogue: 0,0:06:18.26,0:06:20.16,Ragtime,,0,0,0,,I sooo love it! Dialogue: 0,0:06:20.16,0:06:25.00,Ragtime,,0,0,0,,Yoshito plays a young guy in\Na wheelchair. And he's awesome. Dialogue: 0,0:06:20.23,0:06:24.78,Default-ja,,0,0,0,,ヨシト君は 車椅子の少年役で\Nかなり ブレイク寸前だよお~ Dialogue: 0,0:06:26.70,0:06:28.40,Ragtime,,0,0,0,,Oh... Dialogue: 0,0:06:26.83,0:06:28.33,Default-ja,,0,0,0,,ふ~ん Dialogue: 0,0:06:33.97,0:06:36.81,Default-ja,,0,0,0,,いやっ きょうは 入ったねえ Dialogue: 0,0:06:34.01,0:06:36.78,Ragtime,,0,0,0,,Good, we had a good crowd tonight. Dialogue: 0,0:06:36.78,0:06:38.78,Ragtime,,0,0,0,,I'm totally beat! Dialogue: 0,0:06:36.89,0:06:38.73,Default-ja,,0,0,0,,(女性店員1)\Nホント~ 疲れた~ Dialogue: 0,0:06:38.78,0:06:41.98,Ragtime,,0,0,0,,-You'll get paid nicely tonight.\N-Really? Dialogue: 0,0:06:38.85,0:06:40.23,Default-ja,,0,0,0,,(店長)こりゃあ 大入り 出るよ Dialogue: 0,0:06:40.36,0:06:42.23,Default-ja,,0,0,0,,(女性店員2)ええ マジですか~ Dialogue: 0,0:06:44.79,0:06:46.86,Ragtime,,0,0,0,,Hey Tanaka-kun! Dialogue: 0,0:06:44.87,0:06:46.74,Default-ja,,0,0,0,,(女性店員1)お~い 田中君 Dialogue: 0,0:06:46.86,0:06:50.13,Ragtime,,0,0,0,,There's a female customer\Nnamed Minami asking for you. Dialogue: 0,0:06:46.87,0:06:49.83,Default-ja,,0,0,0,,南って女の子のお客さんが\N呼んでるぞっ Dialogue: 0,0:06:50.13,0:06:52.76,Default-ja,,0,0,0,,えっ 真帆(まほ)? Dialogue: 0,0:06:50.13,0:06:52.93,Ragtime,,0,0,0,,Huh? Maho? Dialogue: 0,0:06:52.93,0:06:54.93,Ragtime,,0,0,0,,She's quite cute. Dialogue: 0,0:06:53.01,0:06:54.89,Default-ja,,0,0,0,,なかなか カワイイ子じゃん Dialogue: 0,0:06:54.93,0:06:56.17,Ragtime,,0,0,0,,Your girlfriend? Dialogue: 0,0:06:55.01,0:06:55.89,Default-ja,,0,0,0,,コレか? Dialogue: 0,0:06:56.01,0:06:57.85,Default-ja,,0,0,0,,(コユキ)いやあ 違いますよ Dialogue: 0,0:06:56.17,0:06:57.83,Ragtime,,0,0,0,,No...nothing like that. Dialogue: 0,0:07:06.81,0:07:08.28,Ragtime,,0,0,0,,Hi! Dialogue: 0,0:07:06.83,0:07:08.41,Default-ja,,0,0,0,,(真帆)ウイーッス Dialogue: 0,0:07:14.82,0:07:17.82,Ragtime,,0,0,0,,Hey, doesn't that boy look familiar? Dialogue: 0,0:07:14.88,0:07:17.76,Default-ja,,0,0,0,,ねえ あの男の子\N見たことないか? Dialogue: 0,0:07:17.82,0:07:19.88,Ragtime,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:07:17.89,0:07:18.93,Default-ja,,0,0,0,,(女性店員2)え~? Dialogue: 0,0:07:22.33,0:07:25.92,Ragtime,,0,0,0,,-He's the one in the drama.\N-A-And that water commercial! Dialogue: 0,0:07:22.52,0:07:24.11,Default-ja,,0,0,0,,あ~ ドラマの人だ Dialogue: 0,0:07:24.24,0:07:25.95,Default-ja,,0,0,0,,み 水のCMに出てた… Dialogue: 0,0:07:27.17,0:07:31.00,Ragtime,,0,0,0,,-Ryusuke told me you worked here.\N-Oh... Dialogue: 0,0:07:27.24,0:07:29.12,Default-ja,,0,0,0,,ここ 竜介から聞いてきたんだ~ Dialogue: 0,0:07:29.25,0:07:30.46,Default-ja,,0,0,0,,へえ Dialogue: 0,0:07:31.00,0:07:33.17,Ragtime,,0,0,0,,You sure are working hard. Dialogue: 0,0:07:31.21,0:07:32.96,Default-ja,,0,0,0,,なかなか 頑張ってるみたいじゃん Dialogue: 0,0:07:33.17,0:07:36.27,Ragtime,,0,0,0,,Nah...Not really. Dialogue: 0,0:07:33.25,0:07:36.34,Default-ja,,0,0,0,,いや まだ 何か… Dialogue: 0,0:07:36.27,0:07:40.04,Ragtime,,0,0,0,,Oh yeah, let me introduce you...\NThis is one of my classmates, Yoshito. Dialogue: 0,0:07:36.43,0:07:38.22,Default-ja,,0,0,0,,あ そうだ 紹介するね Dialogue: 0,0:07:38.35,0:07:40.48,Default-ja,,0,0,0,,クラスメートのヨシト Dialogue: 0,0:07:41.11,0:07:45.95,Ragtime,,0,0,0,,We met once in Mi-chan's shop.\NYou're on TV, right? That's awesome. Dialogue: 0,0:07:41.27,0:07:43.36,Default-ja,,0,0,0,,前に ミッちゃんの店で会ったよ Dialogue: 0,0:07:43.44,0:07:46.49,Default-ja,,0,0,0,,ドラマとか出てるんでしょ?\Nすごいなあ Dialogue: 0,0:07:47.62,0:07:50.46,Ragtime,,0,0,0,,Hey Maho...this guy looks so dirty. Dialogue: 0,0:07:47.82,0:07:50.54,Default-ja,,0,0,0,,(ヨシト)おい 真帆 こいつ\Nすげえ 汚い格好だけど— Dialogue: 0,0:07:50.46,0:07:52.25,Ragtime,,0,0,0,,You sure the food here is okay? Dialogue: 0,0:07:50.66,0:07:52.37,Default-ja,,0,0,0,,ここの食いもん 大丈夫? Dialogue: 0,0:07:54.46,0:07:57.63,Ragtime,,0,0,0,,-Koyuki, are you free on Monday?\N-Why? Dialogue: 0,0:07:54.55,0:07:56.42,Default-ja,,0,0,0,,ねえ コユキは月曜 空いてる? Dialogue: 0,0:07:56.55,0:07:57.72,Default-ja,,0,0,0,,何で? Dialogue: 0,0:07:57.63,0:07:59.96,Ragtime,,0,0,0,,It's Christine's birthday party. Dialogue: 0,0:07:57.84,0:08:00.06,Default-ja,,0,0,0,,クリスティーンの\Nバースデーパーティー やるんだ Dialogue: 0,0:07:59.96,0:08:02.80,Ragtime,,0,0,0,,I wondered if you could come. Dialogue: 0,0:08:00.18,0:08:02.39,Default-ja,,0,0,0,,コユキも来ないかなって\N思ってさあ Dialogue: 0,0:08:02.48,0:08:05.40,Default-ja,,0,0,0,,ああ クリスティーン… Dialogue: 0,0:08:02.80,0:08:05.30,Ragtime,,0,0,0,,Christine? Dialogue: 0,0:08:05.30,0:08:06.30,Ragtime,,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:08:05.48,0:08:09.95,Default-ja,,0,0,0,,(ヨシト:英語)〈パーティーは\N学校の友達だけでやるんだろ?〉 Dialogue: 0,0:08:06.30,0:08:10.24,Ragtime,,0,0,0,,I thought we were gonna have this party\Nonly with friends from school. Dialogue: 0,0:08:10.08,0:08:11.08,Default-ja,,0,0,0,,(真帆:英語)〈いいじゃん!〉 Dialogue: 0,0:08:10.24,0:08:13.14,Ragtime,,0,0,0,,Why not? It's always more fun\Nwith more people. Dialogue: 0,0:08:11.20,0:08:13.25,Default-ja,,0,0,0,,〈大勢いたほうが楽しいもん〉 Dialogue: 0,0:08:13.14,0:08:15.98,Ragtime,,0,0,0,,What do you mean?\NWe already have enough people. Dialogue: 0,0:08:13.38,0:08:16.05,Default-ja,,0,0,0,,(ヨシト)\N〈もう十分呼んでるじゃないか〉 Dialogue: 0,0:08:15.98,0:08:17.97,Ragtime,,0,0,0,,Why are you so unhappy about it? Dialogue: 0,0:08:16.17,0:08:18.68,Default-ja,,0,0,0,,(真帆)〈大勢のほうがいいよ〉 Dialogue: 0,0:08:19.47,0:08:21.77,Default-ja,,0,0,0,,すっごい バイリンガルだぞ Dialogue: 0,0:08:19.52,0:08:24.35,Ragtime,,0,0,0,,-Wow! They're bilingual!\N-And she's so pretty. Dialogue: 0,0:08:21.89,0:08:24.44,Default-ja,,0,0,0,,あの子 マジ きれいな顔してる~ Dialogue: 0,0:08:28.16,0:08:30.66,Ragtime,,0,0,0,,They were eating the 5000-yen course. Dialogue: 0,0:08:28.41,0:08:30.66,Default-ja,,0,0,0,,(バイト1)あいつら\N5,000円のコース食ってたぜ Dialogue: 0,0:08:30.66,0:08:34.29,Ragtime,,0,0,0,,Hope they have money. Dialogue: 0,0:08:30.78,0:08:32.87,Default-ja,,0,0,0,,(バイト2)\Nチェッ やってらんね~ Dialogue: 0,0:08:43.77,0:08:47.23,Ragtime,,0,0,0,,And I can't even speak English. Dialogue: 0,0:08:43.81,0:08:47.48,Default-ja,,0,0,0,,俺なんか 英語も\Nしゃべれないしさ Dialogue: 0,0:08:48.95,0:08:50.95,Ragtime,,0,0,0,,Hey kid! Dialogue: 0,0:08:49.07,0:08:50.49,Default-ja,,0,0,0,,おい 小僧 Dialogue: 0,0:08:50.95,0:08:53.54,Ragtime,,0,0,0,,Quit daydreaming! Dialogue: 0,0:08:51.03,0:08:53.50,Default-ja,,0,0,0,,チンタラ やってんじゃね~\N(コユキ)うわああ! Dialogue: 0,0:08:55.29,0:08:57.08,Ragtime,,0,0,0,,I'm sorry! Dialogue: 0,0:08:55.29,0:08:57.42,Default-ja,,0,0,0,,すいませ~ん Dialogue: 0,0:08:59.55,0:09:02.39,Default-ja,,0,0,0,,(千葉(ちば))アハハ いや ホント\Nありがとうございました ハハッ Dialogue: 0,0:08:59.79,0:09:03.42,Ragtime,,0,0,0,,No, thank you so much! Good-bye! Dialogue: 0,0:09:05.80,0:09:07.97,Ragtime,,0,0,0,,Every label turned us down? Dialogue: 0,0:09:06.19,0:09:08.11,Default-ja,,0,0,0,,(平(たいら))\Nどこのレーベルも ダメなのか? Dialogue: 0,0:09:07.97,0:09:11.20,Ragtime,,0,0,0,,Our self-produced CD is a total disaster. Dialogue: 0,0:09:08.23,0:09:11.16,Default-ja,,0,0,0,,全滅だよ 俺たちの 自主製作CD Dialogue: 0,0:09:11.28,0:09:12.49,Default-ja,,0,0,0,,うああ~ん Dialogue: 0,0:09:12.62,0:09:15.08,Default-ja,,0,0,0,,(サク)んん あれだけ\N頑張って 作ったのに… Dialogue: 0,0:09:12.90,0:09:15.07,Ragtime,,0,0,0,,We worked so hard on it. Dialogue: 0,0:09:16.97,0:09:19.81,Ragtime,,0,0,0,,Ran's influence was worse than I expected. Dialogue: 0,0:09:17.25,0:09:19.88,Default-ja,,0,0,0,,思った以上だな 蘭(らん)の影響力は Dialogue: 0,0:09:19.81,0:09:25.98,Ragtime,,0,0,0,,No one would come right out and say it,\Nbut I could feel Ran's influence. Dialogue: 0,0:09:20.01,0:09:22.85,Default-ja,,0,0,0,,ああ どこも はっきりとは\N話してくれないが— Dialogue: 0,0:09:22.97,0:09:26.10,Default-ja,,0,0,0,,蘭の 分厚い壁を\N感じるぜえ フゥ~ Dialogue: 0,0:09:25.98,0:09:29.65,Ragtime,,0,0,0,,Can we break through it? With our power? Dialogue: 0,0:09:26.19,0:09:29.74,Default-ja,,0,0,0,,たたき割れるのか?\N俺たちの力で Dialogue: 0,0:09:29.65,0:09:31.18,Ragtime,,0,0,0,,Ran... Dialogue: 0,0:09:30.07,0:09:31.11,Default-ja,,0,0,0,,蘭… Dialogue: 0,0:09:35.83,0:09:37.93,Ragtime,,0,0,450,,Lift up your heavy ass, now Dialogue: 0,0:09:36.21,0:09:40.13,Default-ja,,0,0,0,,(BECK(ベック)の曲) Dialogue: 0,0:09:37.93,0:09:40.10,Ragtime,,0,0,450,,If you take off that stiff head Dialogue: 0,0:09:40.10,0:09:41.70,Ragtime,,0,0,450,,You'll feel totally loose Dialogue: 0,0:09:41.70,0:09:42.77,Ragtime,,0,0,450,,This crazy, crazy world Dialogue: 0,0:09:42.77,0:09:46.60,Ragtime,,0,0,0,,-Well...the sound is still amateur... Dialogue: 0,0:09:42.77,0:09:46.60,Ragtime,,0,0,450,,\N-You just have to Stage Dive or Die Dialogue: 0,0:09:43.22,0:09:46.52,Default-ja,,0,0,0,,(蘭)まあ しょせん音は\Nアマチュアレベルだが— Dialogue: 0,0:09:46.60,0:09:48.94,Ragtime,,0,0,0,,-but I do feel some good vibes from it Dialogue: 0,0:09:46.60,0:09:48.94,Ragtime,,0,0,450,,\N-Mind blower, a shower of sweat Dialogue: 0,0:09:46.64,0:09:48.98,Default-ja,,0,0,0,,光るものは感じるぜ Dialogue: 0,0:09:48.94,0:09:51.50,Ragtime,,0,0,0,,even with a name like Beck. Dialogue: 0,0:09:49.11,0:09:52.24,Default-ja,,0,0,0,,BECKっていうバンド名は\Nおいといてな Dialogue: 0,0:09:56.28,0:09:57.95,Ragtime,,0,0,0,,However... Dialogue: 0,0:09:56.41,0:10:01.30,Default-ja,,0,0,0,,(蘭)だが こいつらが\Nメジャーデビューすることはない! Dialogue: 0,0:09:57.95,0:10:01.12,Ragtime,,0,0,0,,these guys will never make a major debut. Dialogue: 0,0:10:01.12,0:10:02.45,Ragtime,,0,0,0,,It's unfortunate, Dialogue: 0,0:10:01.42,0:10:02.72,Default-ja,,0,0,0,,残念だがな Dialogue: 0,0:10:02.45,0:10:06.62,Ragtime,,0,0,0,,but anyone who crosses me\Nwill be destroyed! Dialogue: 0,0:10:02.84,0:10:06.98,Default-ja,,0,0,0,,俺をコケにしたヤローは\N葬るだけだ! Dialogue: 0,0:10:06.62,0:10:08.46,Ragtime,,0,0,0,,Ran-san... Dialogue: 0,0:10:07.10,0:10:08.65,Default-ja,,0,0,0,,(栄二(えいじ))蘭さん… Dialogue: 0,0:10:08.46,0:10:14.33,Ragtime,,0,0,0,,Eiji, in this world,\Nonly the strongest survive. Dialogue: 0,0:10:08.73,0:10:14.45,Default-ja,,0,0,0,,栄二! この世界は\N強い者だけが 生き残るんだぞ Dialogue: 0,0:10:27.31,0:10:29.94,Ragtime,,0,0,0,,In this world, power is everything. Dialogue: 0,0:10:27.60,0:10:30.36,Default-ja,,0,0,0,,(栄二)\Nこの世界は 力がすべてなんだ Dialogue: 0,0:10:32.82,0:10:34.84,Ragtime,,0,0,0,,And Ran-san has it. Dialogue: 0,0:10:33.03,0:10:35.45,Default-ja,,0,0,0,,蘭さんは それを持っている Dialogue: 0,0:10:38.09,0:10:41.76,Ragtime,,0,0,0,,And someone powerless like me,\Njust has to be smart and get around it. Dialogue: 0,0:10:38.54,0:10:41.96,Default-ja,,0,0,0,,力のない俺は\Nうまく立ち回るしかない Dialogue: 0,0:10:41.76,0:10:43.53,Ragtime,,0,0,0,,That's the reality. Dialogue: 0,0:10:42.09,0:10:43.97,Default-ja,,0,0,0,,それが現実だ Dialogue: 0,0:10:43.53,0:10:49.73,Ragtime,,0,0,0,,But Ryusuke, I'll become successful\Nno matter what I have to do. Dialogue: 0,0:10:44.09,0:10:46.26,Default-ja,,0,0,0,,でもな 竜介 Dialogue: 0,0:10:46.68,0:10:48.35,Default-ja,,0,0,0,,俺はどんな\Nきたねえことしても— Dialogue: 0,0:10:48.48,0:10:50.52,Default-ja,,0,0,0,,サクセスをつかむ Dialogue: 0,0:10:58.48,0:11:01.28,Ragtime,,0,0,0,,Ah...On the sixteenth? Dialogue: 0,0:10:58.96,0:11:01.50,Default-ja,,0,0,0,,(真帆)〈16日?〉 Dialogue: 0,0:11:01.28,0:11:04.12,Ragtime,,0,0,0,,I can't. I got a red flag. Dialogue: 0,0:11:01.59,0:11:02.50,Default-ja,,0,0,0,,〈ダメだよ〉 Dialogue: 0,0:11:02.63,0:11:04.51,Default-ja,,0,0,0,,〈BECKのライブだもん〉 Dialogue: 0,0:11:04.12,0:11:08.29,Ragtime,,0,0,0,,Come on, Maho. My father's friend\Nopened an Italian restaurant. Dialogue: 0,0:11:04.59,0:11:05.68,Default-ja,,0,0,0,,カモーン 真帆 Dialogue: 0,0:11:05.80,0:11:09.69,Default-ja,,0,0,0,,〈オヤジの友達が始めた\Nイタメシ屋の夜景—〉 Dialogue: 0,0:11:08.29,0:11:11.65,Ragtime,,0,0,0,,You know, in nighttime,\Nthe view from there is so great. Dialogue: 0,0:11:09.81,0:11:11.90,Default-ja,,0,0,0,,〈メチャクチャきれいなんだぜ〉 Dialogue: 0,0:11:12.82,0:11:13.90,Default-ja,,0,0,0,,(真帆)ふんっ! Dialogue: 0,0:11:18.96,0:11:20.97,Ragtime,,0,0,0,,All right, I'll think about it. Dialogue: 0,0:11:19.33,0:11:21.17,Default-ja,,0,0,0,,〈じゃ 考えとく〉 Dialogue: 0,0:11:20.97,0:11:22.73,Ragtime,,0,0,0,,Oh, I gotta go to bathroom. Dialogue: 0,0:11:21.29,0:11:23.71,Default-ja,,0,0,0,,〈私 トイレ…〉 Dialogue: 0,0:11:24.47,0:11:26.80,Ragtime,,0,0,0,,What kind of band is Beck? Dialogue: 0,0:11:24.88,0:11:27.10,Default-ja,,0,0,0,,(友人:英語)〈BECKって\Nどんなバンドなんだ?〉 Dialogue: 0,0:11:26.80,0:11:30.10,Ragtime,,0,0,0,,They put their live [performance]\NBefore anything else. Dialogue: 0,0:11:27.22,0:11:28.72,Default-ja,,0,0,0,,〈そんなにイイのかよ?〉 Dialogue: 0,0:11:28.85,0:11:31.35,Default-ja,,0,0,0,,〈いつもライブが最優先じゃん〉 Dialogue: 0,0:11:31.14,0:11:33.64,Ragtime,,0,0,0,,Well, I just met the singer. Dialogue: 0,0:11:31.48,0:11:33.40,Default-ja,,0,0,0,,(ヨシト)〈さっきボーカル\Nやってるヤツに会ってきた〉 Dialogue: 0,0:11:33.52,0:11:35.20,Default-ja,,0,0,0,,〈で どうよ?〉 Dialogue: 0,0:11:33.64,0:11:34.77,Ragtime,,0,0,0,,And? Dialogue: 0,0:11:38.48,0:11:40.75,Ragtime,,0,0,0,,He was just a tiny tot. Dialogue: 0,0:11:38.87,0:11:41.50,Default-ja,,0,0,0,,〈チンケなボーヤだったぜ〉 Dialogue: 0,0:11:46.66,0:11:48.83,Ragtime,,0,0,0,,Yes, hello? Dialogue: 0,0:11:47.14,0:11:48.55,Default-ja,,0,0,0,,〈もしもし〉 Dialogue: 0,0:11:48.83,0:11:51.00,Ragtime,,0,0,0,,Oh, I dialed the wrong number. Dialogue: 0,0:11:49.14,0:11:51.48,Default-ja,,0,0,0,,(コユキ)あれ?\Nま 間違えました Dialogue: 0,0:11:51.00,0:11:53.50,Ragtime,,0,0,0,,Oh, it's Koyuki-kun? Dialogue: 0,0:11:51.56,0:11:53.86,Default-ja,,0,0,0,,ああ コユキ君だろ? Dialogue: 0,0:11:53.50,0:11:56.33,Ragtime,,0,0,0,,Uh...Yes. Dialogue: 0,0:11:53.98,0:11:56.32,Default-ja,,0,0,0,,(コユキ)あっ はい Dialogue: 0,0:11:56.33,0:11:59.34,Ragtime,,0,0,0,,Maho is taking a shower\Nand can't come to the phone. Dialogue: 0,0:11:56.74,0:11:59.74,Default-ja,,0,0,0,,真帆のヤツ 今 シャワー\N浴びてて 出れないけど— Dialogue: 0,0:11:59.34,0:12:01.84,Ragtime,,0,0,0,,Anything you want me to tell her? Dialogue: 0,0:11:59.87,0:12:02.00,Default-ja,,0,0,0,,何か 伝えておこうか? Dialogue: 0,0:12:01.84,0:12:03.51,Ragtime,,0,0,0,,Oh? Dialogue: 0,0:12:03.51,0:12:07.01,Ragtime,,0,0,0,,About Monday's party. Dialogue: 0,0:12:03.79,0:12:07.01,Default-ja,,0,0,0,,ああ それじゃあ\N月曜のパーティーって… Dialogue: 0,0:12:07.01,0:12:09.01,Ragtime,,0,0,0,,Oh, the party... Dialogue: 0,0:12:07.26,0:12:09.22,Default-ja,,0,0,0,,(ヨシト)ああ パーティーね Dialogue: 0,0:12:09.01,0:12:13.68,Ragtime,,0,0,0,,Come to the party dressed\Nlike you were invited to a ball. Dialogue: 0,0:12:09.35,0:12:11.98,Default-ja,,0,0,0,,パーティーは 迎賓館に\N招待されたような— Dialogue: 0,0:12:12.10,0:12:13.86,Default-ja,,0,0,0,,正装で来てほしいな Dialogue: 0,0:12:13.68,0:12:16.35,Ragtime,,0,0,0,,And don't forget the present for the guest. Dialogue: 0,0:12:13.98,0:12:16.82,Default-ja,,0,0,0,,もちろん 主賓への\Nプレゼントもよろしく Dialogue: 0,0:12:16.35,0:12:17.95,Ragtime,,0,0,0,,And who... Dialogue: 0,0:12:16.95,0:12:18.61,Default-ja,,0,0,0,,(コユキ)それって… Dialogue: 0,0:12:26.63,0:12:29.55,Default-ja,,0,0,0,,〈おい 何笑ってんだよ〉 Dialogue: 0,0:12:27.03,0:12:29.12,Ragtime,,0,0,0,,Hey, what're you laughing about? Dialogue: 0,0:12:34.54,0:12:36.90,Ragtime,,0,0,0,,You're kind, Koyuki. Dialogue: 0,0:12:35.02,0:12:37.40,Default-ja,,0,0,0,,コユキは優しいね Dialogue: 0,0:12:38.64,0:12:41.98,Ragtime,,0,0,0,,But you don't seem to like my friends. Dialogue: 0,0:12:38.99,0:12:42.25,Default-ja,,0,0,0,,でも 私の友達のことは嫌いみたい Dialogue: 0,0:12:41.98,0:12:44.48,Ragtime,,0,0,0,,It's Christine's birthday party. Dialogue: 0,0:12:42.45,0:12:45.00,Default-ja,,0,0,0,,クリスティーンの\Nバースデーパーティー やるんだ Dialogue: 0,0:12:44.48,0:12:47.18,Ragtime,,0,0,0,,I wondered if you could come. Dialogue: 0,0:12:45.13,0:12:47.67,Default-ja,,0,0,0,,コユキも来ないかなって\N思ってさあ Dialogue: 0,0:13:22.56,0:13:23.56,Default-ja,,0,0,0,,(男性:英語)〈オイ〉 Dialogue: 0,0:13:23.02,0:13:27.19,Ragtime,,0,0,0,,Hey you! This place is reserved today. Dialogue: 0,0:13:24.44,0:13:26.74,Default-ja,,0,0,0,,〈きょうは貸し切りだ〉 Dialogue: 0,0:13:26.86,0:13:29.33,Default-ja,,0,0,0,,〈ウロウロしないでくれよ〉 Dialogue: 0,0:13:27.19,0:13:29.86,Ragtime,,0,0,0,,Don't mess around here...please. Dialogue: 0,0:13:29.45,0:13:33.29,Default-ja,,0,0,0,,うわっ いや… マイ フレンド\Nイズ エンジョイ パーティー Dialogue: 0,0:13:29.86,0:13:35.03,Ragtime,,0,0,0,,Err...no...My friend is enjoy party. Dialogue: 0,0:13:34.67,0:13:36.01,Default-ja,,0,0,0,,あっ! ヨシト君! Dialogue: 0,0:13:35.03,0:13:37.47,Ragtime,,0,0,0,,Ah! Yoshito-kun! Dialogue: 0,0:13:36.09,0:13:38.51,Default-ja,,0,0,0,,(ヨシト)\Nあっ 事情が変わっちゃってさ Dialogue: 0,0:13:37.47,0:13:42.81,Ragtime,,0,0,0,,Sorry, but plans were changed.\NNow this party is only for school friends. Dialogue: 0,0:13:38.64,0:13:42.02,Default-ja,,0,0,0,,きょうのパーティー 学校の\N友達だけで やることになったんだ Dialogue: 0,0:13:42.39,0:13:44.02,Default-ja,,0,0,0,,そんな… Dialogue: 0,0:13:42.81,0:13:44.81,Ragtime,,0,0,0,,That's... Dialogue: 0,0:13:44.40,0:13:47.53,Default-ja,,0,0,0,,だから 部外者は\N入れないんだ 悪いね Dialogue: 0,0:13:44.81,0:13:47.98,Ragtime,,0,0,0,,So others can't come in. Sorry. Dialogue: 0,0:13:47.98,0:13:50.48,Ragtime,,0,0,0,,Oh... Dialogue: 0,0:13:50.12,0:13:51.54,Default-ja,,0,0,0,,じゃあ これをクリスティーンに Dialogue: 0,0:13:50.48,0:13:52.98,Ragtime,,0,0,0,,Please give this to Christine then. Dialogue: 0,0:13:52.98,0:13:53.98,Ragtime,,0,0,0,,Sure. Dialogue: 0,0:13:53.62,0:13:55.88,Default-ja,,0,0,0,,じゃあなっ ハハッ Dialogue: 0,0:13:53.98,0:13:55.14,Ragtime,,0,0,0,,See ya! Dialogue: 0,0:14:09.24,0:14:11.33,Default-ja,,0,0,0,,〈何で?〉 Dialogue: 0,0:14:10.17,0:14:11.29,Ragtime,,0,0,0,,Why?! Dialogue: 0,0:14:13.00,0:14:15.33,Default-ja,,0,0,0,,〈あいつ 本気にしてさぁ〉 Dialogue: 0,0:14:13.00,0:14:15.84,Ragtime,,0,0,0,,'Cause he really took it serious. Dialogue: 0,0:14:15.71,0:14:17.96,Default-ja,,0,0,0,,〈マヌケなカッコで\N来やがったぜぇ〉 Dialogue: 0,0:14:15.84,0:14:17.83,Ragtime,,0,0,0,,He looked so stupid. Dialogue: 0,0:14:20.47,0:14:21.93,Default-ja,,0,0,0,,コユキ…! Dialogue: 0,0:14:20.68,0:14:22.24,Ragtime,,0,0,0,,Koyuki... Dialogue: 0,0:14:23.81,0:14:26.40,Default-ja,,0,0,0,,(ヨシト)\N〈あんなヤツ どーでもいいだろ〉 Dialogue: 0,0:14:24.18,0:14:26.48,Ragtime,,0,0,0,,Hey! He don't give a fuck! Dialogue: 0,0:14:34.25,0:14:36.42,Default-ja,,0,0,0,,ハァ ハァ… Dialogue: 0,0:15:50.44,0:15:53.03,Default-ja,,0,0,0,,ああっ テレキャスがない Dialogue: 0,0:15:51.47,0:15:52.96,Ragtime,,0,0,0,,The Telecaster is gone. Dialogue: 0,0:15:57.96,0:16:00.29,Default-ja,,0,0,0,,高野さんが\N奥で待っててくれって Dialogue: 0,0:15:58.14,0:16:00.41,Ragtime,,0,0,0,,Takano-san said to wait in the back. Dialogue: 0,0:16:02.97,0:16:04.59,Default-ja,,0,0,0,,(コユキ)んんっ!\N(店員)あっ おいっ! Dialogue: 0,0:16:03.48,0:16:05.15,Ragtime,,0,0,0,,Hey! Dialogue: 0,0:16:04.68,0:16:07.22,Default-ja,,0,0,0,,(コユキ)ハァ ハァ…\N(店員)おーい 待ってくれ~ Dialogue: 0,0:16:05.15,0:16:06.95,Ragtime,,0,0,0,,Hey! Wait! Dialogue: 0,0:16:07.48,0:16:10.15,Default-ja,,0,0,0,,ちょっ… 高野さんがあ! Dialogue: 0,0:16:08.15,0:16:10.49,Ragtime,,0,0,0,,Takano-san wants... Dialogue: 0,0:16:10.27,0:16:11.61,Default-ja,,0,0,0,,おおい! Dialogue: 0,0:16:10.49,0:16:12.11,Ragtime,,0,0,0,,Hey! Dialogue: 0,0:16:12.32,0:16:13.57,Default-ja,,0,0,0,,(コユキ)ハァ ハァ Dialogue: 0,0:16:14.24,0:16:16.08,Default-ja,,0,0,0,,どっ 泥棒~!! Dialogue: 0,0:16:14.33,0:16:16.99,Ragtime,,0,0,0,,T-Thief! Dialogue: 0,0:16:16.99,0:16:17.98,Ragtime,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:16:19.83,0:16:21.92,Default-ja,,0,0,0,,高野~ Dialogue: 0,0:16:20.00,0:16:22.83,Ragtime,,0,0,0,,Takano... Dialogue: 0,0:16:22.67,0:16:24.55,Default-ja,,0,0,0,,クラ~ッシュ!!\N(コユキ)どわああ! Dialogue: 0,0:16:22.83,0:16:24.60,Ragtime,,0,0,0,,Crush! Dialogue: 0,0:16:25.84,0:16:28.14,Default-ja,,0,0,0,,(コユキ)どわっ! ああ… Dialogue: 0,0:16:44.05,0:16:46.47,Default-ja,,0,0,0,,(高野)片平(かたひら)さん\Nどうすか? そのテレキャス Dialogue: 0,0:16:44.12,0:16:49.13,Ragtime,,0,0,0,,Katahira-san, how is that Telecaster?\NI made lots of adjustments. Dialogue: 0,0:16:46.59,0:16:48.39,Default-ja,,0,0,0,,いろんなとこ イジってるんですよ Dialogue: 0,0:16:48.68,0:16:50.10,Default-ja,,0,0,0,,あ 片平… Dialogue: 0,0:16:49.13,0:16:50.96,Ragtime,,0,0,0,,Katahira... Dialogue: 0,0:16:50.56,0:16:53.65,Default-ja,,0,0,0,,(片平)おお どらあ\Nええ味 出とるがや Dialogue: 0,0:16:50.96,0:16:55.30,Ragtime,,0,0,0,,Ohh...It's nice. I wanna buy it. Dialogue: 0,0:16:53.78,0:16:55.11,Default-ja,,0,0,0,,俺 買(こ)うてえ Dialogue: 0,0:16:55.20,0:16:58.62,Default-ja,,0,0,0,,あっ… ラウド・クライム・\Nシティーの 片平達也… Dialogue: 0,0:16:55.30,0:16:58.64,Ragtime,,0,0,0,,Huh? It's Tatsuya Katahira\Nof Loud Crime City. Dialogue: 0,0:16:58.64,0:17:01.31,Ragtime,,0,0,0,,Can't do that. This kid's gonna buy it. Dialogue: 0,0:16:58.70,0:17:00.96,Default-ja,,0,0,0,,ダメですよ この小僧が\N買うんですから Dialogue: 0,0:17:01.08,0:17:02.96,Default-ja,,0,0,0,,倍 払うで Dialogue: 0,0:17:01.31,0:17:03.31,Ragtime,,0,0,0,,I'll pay you double. Dialogue: 0,0:17:03.09,0:17:04.84,Default-ja,,0,0,0,,あっ 俺 予約したわけじゃ… Dialogue: 0,0:17:03.31,0:17:09.08,Ragtime,,0,0,0,,-I didn't reserve it...\N-No, Taira asked me. Dialogue: 0,0:17:04.96,0:17:06.09,Default-ja,,0,0,0,,ダメだよ Dialogue: 0,0:17:06.51,0:17:08.89,Default-ja,,0,0,0,,俺は 平に頼まれてんだ Dialogue: 0,0:17:10.38,0:17:11.82,Ragtime,,0,0,0,,Oh... Dialogue: 0,0:17:11.69,0:17:16.40,Default-ja,,0,0,0,,俺はドラマーだで ギターも\N弾いてやらんと かわいそうだろ Dialogue: 0,0:17:11.82,0:17:16.25,Ragtime,,0,0,0,,I'm a drummer, but I've gotta be nice\Nand give guitars a chance, too. Dialogue: 0,0:17:16.53,0:17:17.62,Default-ja,,0,0,0,,ういっしょ Dialogue: 0,0:17:17.99,0:17:21.66,Default-ja,,0,0,0,,その小僧 買わんかったら\N連絡ちょうだい Dialogue: 0,0:17:18.16,0:17:21.49,Ragtime,,0,0,0,,If that kid doesn't buy it, let me know. Dialogue: 0,0:17:25.80,0:17:29.14,Default-ja,,0,0,0,,本当にラウドは 今度のライブで\N解散しちゃうんですか? Dialogue: 0,0:17:26.00,0:17:29.23,Ragtime,,0,0,0,,Is Loud really going to disband\Nafter their next live performance? Dialogue: 0,0:17:30.93,0:17:33.94,Default-ja,,0,0,0,,おうよ 人間\N引き際が 肝心だでよ Dialogue: 0,0:17:31.00,0:17:34.17,Ragtime,,0,0,0,,Yup. You gotta know when to call it quits. Dialogue: 0,0:17:34.07,0:17:36.03,Default-ja,,0,0,0,,よかったら 見にきて Dialogue: 0,0:17:34.17,0:17:37.44,Ragtime,,0,0,0,,Come watch us. Dialogue: 0,0:17:37.28,0:17:41.45,Default-ja,,0,0,0,,(高野)小僧 期限は\N月末までだからな いいな? Dialogue: 0,0:17:37.44,0:17:41.78,Ragtime,,0,0,0,,Kid, the deadline is\Nthe end of the month. Got it? Dialogue: 0,0:17:41.58,0:17:42.75,Default-ja,,0,0,0,,はいっ! Dialogue: 0,0:17:41.78,0:17:42.91,Ragtime,,0,0,0,,Yes! Dialogue: 0,0:17:43.92,0:17:46.67,Default-ja,,0,0,0,,(竜介)へえ~ ラウドの片平とね Dialogue: 0,0:17:44.11,0:17:47.12,Ragtime,,0,0,0,,Hmm...Katahira of Loud? Dialogue: 0,0:17:47.12,0:17:48.12,Ragtime,,0,0,0,,Yup... Dialogue: 0,0:17:48.12,0:17:51.62,Ragtime,,0,0,0,,It's true that Loud\Nis Japan's top rock band. Dialogue: 0,0:17:48.14,0:17:51.47,Default-ja,,0,0,0,,(サク)実質 ラウドが日本の\Nナンバーワン ロックバンドだよね Dialogue: 0,0:17:51.60,0:17:53.73,Default-ja,,0,0,0,,(コユキ)\Nねえ 見に行こうよ 武道館 Dialogue: 0,0:17:51.62,0:17:53.96,Ragtime,,0,0,0,,Let's go see them at the Budokan. Dialogue: 0,0:17:53.85,0:17:56.73,Default-ja,,0,0,0,,(平)バーカ もう とっくに\Nソールドアウトだよ Dialogue: 0,0:17:53.96,0:17:56.96,Ragtime,,0,0,0,,Stupid! It was sold out ages ago. Dialogue: 0,0:17:56.82,0:17:59.99,Default-ja,,0,0,0,,フンッ 俺たちとは えらく違うな Dialogue: 0,0:17:56.96,0:18:00.46,Ragtime,,0,0,0,,Hah! So different from us. Dialogue: 0,0:18:00.41,0:18:03.75,Default-ja,,0,0,0,,ラウドだって 初めから\Nああだったわけじゃないぜ Dialogue: 0,0:18:00.46,0:18:03.97,Ragtime,,0,0,0,,Loud wasn't popular from the start. Dialogue: 0,0:18:03.87,0:18:06.21,Default-ja,,0,0,0,,まずは きょうのライブだよ Dialogue: 0,0:18:03.97,0:18:05.83,Ragtime,,0,0,0,,Let's just concentrate on today's show. Dialogue: 0,0:18:07.26,0:18:10.14,Default-ja,,0,0,0,,(千葉)\Nそうだなあ ライブも大事だ Dialogue: 0,0:18:07.30,0:18:10.14,Ragtime,,0,0,0,,Right! Live performances are important. Dialogue: 0,0:18:12.10,0:18:15.61,Default-ja,,0,0,0,,でもな 今の俺たちの問題は ん… Dialogue: 0,0:18:12.14,0:18:15.65,Ragtime,,0,0,0,,But our problem right now is... Dialogue: 0,0:18:15.65,0:18:17.14,Ragtime,,0,0,0,,This! Dialogue: 0,0:18:15.73,0:18:17.03,Default-ja,,0,0,0,,これだっ!! Dialogue: 0,0:18:18.15,0:18:22.04,Default-ja,,0,0,0,,プレスしたのが300枚\Nそんで 在庫が210枚 Dialogue: 0,0:18:18.32,0:18:22.32,Ragtime,,0,0,0,,We ordered 300 copies\Nand we have 210 left. Dialogue: 0,0:18:22.12,0:18:24.12,Default-ja,,0,0,0,,1人 42枚だ! Dialogue: 0,0:18:22.32,0:18:24.32,Ragtime,,0,0,0,,That's 42 copies each! Dialogue: 0,0:18:24.25,0:18:27.55,Default-ja,,0,0,0,,親戚 知人を総動員して\Nノルマを達成してくれ!! Dialogue: 0,0:18:24.32,0:18:28.16,Ragtime,,0,0,0,,Friends, family, anyone you\Ncan think of! Sell them all! Dialogue: 0,0:18:27.96,0:18:31.39,Default-ja,,0,0,0,,そ そんな 40人なんて\N知り合いいないよ Dialogue: 0,0:18:28.16,0:18:31.66,Ragtime,,0,0,0,,B-But I don't know 40 people! Dialogue: 0,0:18:31.51,0:18:35.40,Default-ja,,0,0,0,,ノルマが達成できなきゃ\N莫大な赤字が残るだけだぞ! Dialogue: 0,0:18:31.66,0:18:35.50,Ragtime,,0,0,0,,If we don't get rid of these,\Nwe'll end up with a huge debt! Dialogue: 0,0:18:35.50,0:18:36.43,Ragtime,,0,0,0,,-Oh...\N-Oh...\N-Oh... Dialogue: 0,0:18:40.99,0:18:42.83,Default-ja,,0,0,0,,(千葉)\Nウイーッス BECKだあ!! Dialogue: 0,0:18:41.11,0:18:44.70,Ragtime,,0,0,0,,Yo! We're Beck! Dialogue: 0,0:18:46.08,0:18:49.72,Default-ja,,0,0,0,,こんなに入ってるのに\Nみんな 声が小せえなあ Dialogue: 0,0:18:46.11,0:18:49.91,Ragtime,,0,0,0,,It's packed tonight,\Nbut there's not much noise. Dialogue: 0,0:18:49.84,0:18:52.14,Default-ja,,0,0,0,,彼らが見たいのは\N次のバンドだからな Dialogue: 0,0:18:49.91,0:18:52.12,Ragtime,,0,0,0,,They're all waiting for the next band. Dialogue: 0,0:18:52.12,0:18:55.95,Ragtime,,0,0,0,,We should pump them up. Dialogue: 0,0:18:52.22,0:18:54.64,Default-ja,,0,0,0,,この客 ごっそり いただきたいね Dialogue: 0,0:18:55.95,0:18:57.48,Ragtime,,0,0,0,,One, two... Dialogue: 0,0:18:55.98,0:18:58.15,Default-ja,,0,0,0,,ワン ツー Dialogue: 0,0:19:07.80,0:19:08.92,Ragtime,,0,0,450,,Uh! Dialogue: 0,0:19:09.97,0:19:11.26,Ragtime,,0,0,450,,Yeah! Dialogue: 0,0:19:14.47,0:19:17.98,Ragtime,,0,0,430,,You open up the door\Nwith negative aura Dialogue: 0,0:19:17.98,0:19:19.81,Ragtime,,0,0,450,,You say future is murky indeed... Dialogue: 0,0:19:19.81,0:19:22.65,Ragtime,,0,0,450,,I'm sick of hearing gripe. Dialogue: 0,0:19:22.65,0:19:24.82,Ragtime,,0,0,450,,Open up the door with negative aura Dialogue: 0,0:19:24.82,0:19:25.98,Ragtime,,0,0,450,,If you never change Dialogue: 0,0:19:25.98,0:19:29.82,Ragtime,,0,0,0,,It's probably the last time\NI'll use this in a live performance. Dialogue: 0,0:19:25.98,0:19:29.82,Ragtime,,0,0,430,,\NI think there is no way\Nmy life fizzle out Dialogue: 0,0:19:26.00,0:19:28.54,Default-ja,,0,0,0,,(コユキ)たぶん ライブで\N使うのは これが最後だ Dialogue: 0,0:19:29.80,0:19:32.18,Default-ja,,0,0,0,,今まで ありがとう\Nホワイトファルコン Dialogue: 0,0:19:29.82,0:19:32.22,Ragtime,,0,0,0,,Thank you for all this time...\NWhite Falcon. Dialogue: 0,0:19:33.49,0:19:35.99,Ragtime,,0,0,450,,You open up the door with negative aura Dialogue: 0,0:19:35.99,0:19:36.93,Ragtime,,0,0,450,,(I'm fed up fed up fed up) Dialogue: 0,0:19:36.93,0:19:41.27,Ragtime,,0,0,0,,When Loud disbands,\NJapanese rock will die. Dialogue: 0,0:19:36.93,0:19:41.27,Ragtime,,0,0,450,,\NYou say future is murky... Dialogue: 0,0:19:36.98,0:19:40.53,Default-ja,,0,0,0,,(記者)ラウドの解散で\N日本のロックは絶滅する Dialogue: 0,0:19:41.27,0:19:44.94,Ragtime,,0,0,0,,And that's not an understatement. Dialogue: 0,0:19:41.49,0:19:43.87,Default-ja,,0,0,0,,(記者)…と言っても 決して\N言いすぎじゃないと思うんです Dialogue: 0,0:19:43.99,0:19:44.83,Default-ja,,0,0,0,,(片平)ふ~ん Dialogue: 0,0:19:44.94,0:19:49.11,Ragtime,,0,0,0,,It's fact that Loud has carried\Nthe Japanese scene on its shoulders. Dialogue: 0,0:19:44.95,0:19:46.83,Default-ja,,0,0,0,,事実 ラウドが日本の\Nロックシーンを— Dialogue: 0,0:19:46.95,0:19:49.25,Default-ja,,0,0,0,,引っ張ってきたじゃないですか Dialogue: 0,0:19:49.11,0:19:51.44,Ragtime,,0,0,0,,Really? Dialogue: 0,0:19:49.38,0:19:50.67,Default-ja,,0,0,0,,そうか Dialogue: 0,0:19:51.44,0:19:56.14,Ragtime,,0,0,0,,And there's been no band\Nthat can compare to Loud. Dialogue: 0,0:19:51.55,0:19:54.26,Default-ja,,0,0,0,,そして ラウドを\N継承するようなバンドは— Dialogue: 0,0:19:54.39,0:19:56.60,Default-ja,,0,0,0,,まったく出ていない Dialogue: 0,0:19:59.45,0:20:01.45,Ragtime,,0,0,0,,Our gas ran out. Dialogue: 0,0:19:59.52,0:20:01.28,Default-ja,,0,0,0,,ガソリンが 切れたんだ Dialogue: 0,0:20:01.45,0:20:02.62,Ragtime,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:20:02.62,0:20:06.29,Ragtime,,0,0,0,,We can't run anymore. Dialogue: 0,0:20:02.86,0:20:06.29,Default-ja,,0,0,0,,俺らはもう 走れなくなったんだで Dialogue: 0,0:20:06.29,0:20:07.46,Ragtime,,0,0,0,,You must know... Dialogue: 0,0:20:06.37,0:20:08.29,Default-ja,,0,0,0,,あんたは分かるだろうけど\N音楽シーンには— Dialogue: 0,0:20:07.46,0:20:09.93,Ragtime,,0,0,0,,In the music scene,\Nsomething's always evolving. Dialogue: 0,0:20:08.42,0:20:10.50,Default-ja,,0,0,0,,周期みてえなもんがある Dialogue: 0,0:20:12.30,0:20:17.63,Ragtime,,0,0,0,,Somewhere right now, there's an\Nunknown band making great music. Dialogue: 0,0:20:12.38,0:20:15.01,Default-ja,,0,0,0,,たぶん 今もさ どっかで\N誰も見たことねえような— Dialogue: 0,0:20:15.14,0:20:17.60,Default-ja,,0,0,0,,すげえバンドが\N演奏してるんだわ Dialogue: 0,0:20:17.63,0:20:19.14,Ragtime,,0,0,0,,Is there such a band? Dialogue: 0,0:20:17.72,0:20:19.31,Default-ja,,0,0,0,,(記者)そんなバンドが… Dialogue: 0,0:20:19.14,0:20:21.81,Ragtime,,0,0,0,,No one knows about them yet, Dialogue: 0,0:20:19.40,0:20:21.90,Default-ja,,0,0,0,,(片平)そいつらのこと 今は\N誰も 知んねえけど— Dialogue: 0,0:20:21.81,0:20:23.94,Ragtime,,0,0,0,,but they'll come onto the next music scene Dialogue: 0,0:20:22.03,0:20:23.86,Default-ja,,0,0,0,,次のシーンに出てきてさ— Dialogue: 0,0:20:23.94,0:20:26.43,Ragtime,,0,0,0,,and let us listen to the real McCoy. Dialogue: 0,0:20:23.99,0:20:27.12,Default-ja,,0,0,0,,本物の音を\N聞かしてくれるはずだで Dialogue: 0,0:20:31.04,0:20:32.67,Default-ja,,0,0,0,,(片平)ほんじゃ Dialogue: 0,0:20:31.15,0:20:32.05,Ragtime,,0,0,0,,See ya! Dialogue: 0,0:20:34.32,0:20:36.05,Ragtime,,0,0,0,,Katahira-san! Dialogue: 0,0:20:34.38,0:20:35.84,Default-ja,,0,0,0,,片平さ~ん Dialogue: 0,0:20:39.26,0:20:40.26,Ragtime,,0,0,450,,Don't chain down your affection Dialogue: 0,0:20:40.26,0:20:41.09,Ragtime,,0,0,450,,Awaken primal feeling Dialogue: 0,0:20:41.09,0:20:42.09,Ragtime,,0,0,450,,Don't benumb emotion Dialogue: 0,0:20:42.09,0:20:43.13,Ragtime,,0,0,450,,Sing out primal scream Dialogue: 0,0:20:43.13,0:20:47.40,Ragtime,,0,0,430,,Let loose every feeling\Nfrom joy to grief Dialogue: 0,0:20:47.40,0:20:48.27,Ragtime,,0,0,450,,Don't chain down your affection Dialogue: 0,0:20:48.27,0:20:49.43,Ragtime,,0,0,450,,Awaken primal feeling Dialogue: 0,0:20:49.43,0:20:50.03,Ragtime,,0,0,450,,Don't benumb emotion Dialogue: 0,0:20:50.03,0:20:51.44,Ragtime,,0,0,450,,Sing out primal scream Dialogue: 0,0:20:51.44,0:20:55.27,Ragtime,,0,0,430,,Let loose every feeling\Nfrom joy to grief Dialogue: 0,0:20:55.27,0:20:56.21,Ragtime,,0,0,450,,Don't chain down your affection Dialogue: 0,0:20:56.21,0:20:57.21,Ragtime,,0,0,450,,Awaken primal feeling Dialogue: 0,0:20:57.21,0:20:58.04,Ragtime,,0,0,450,,Don't benumb emotion Dialogue: 0,0:20:58.04,0:20:59.21,Ragtime,,0,0,450,,Sing out primal scream Dialogue: 0,0:20:59.21,0:21:00.78,Ragtime,,0,0,430,,Let loose every feeling\Nfrom joy to grief Dialogue: 0,0:20:59.64,0:21:02.48,Default-ja,,0,0,0,,(ミッちゃん)フフッ なかなか\N聞けるようになったじゃねえか— Dialogue: 0,0:21:00.78,0:21:03.61,Ragtime,,0,0,0,,He's gotten pretty good...that kid. Dialogue: 0,0:21:00.78,0:21:03.61,Ragtime,,0,0,430,,\NLet loose every feeling\Nfrom joy to grief Dialogue: 0,0:21:02.61,0:21:04.49,Default-ja,,0,0,0,,小僧のギター へへへッ Dialogue: 0,0:21:03.61,0:21:07.45,Ragtime,,0,0,430,,Go against headwind\Nor ride on the tailwind. Dialogue: 0,0:21:07.45,0:21:08.62,Ragtime,,0,0,450,,Game is in your hands. Dialogue: 0,0:21:08.62,0:21:10.45,Ragtime,,0,0,450,,How do you play? Dialogue: 0,0:21:10.45,0:21:13.69,Ragtime,,0,0,450,,Follow your brainstorm! Dialogue: 0,0:21:52.04,0:21:54.50,Default-ja,,0,0,0,,(社長:英語)\N〈そのCD 買える?〉 Dialogue: 0,0:21:52.33,0:21:54.67,Ragtime,,0,0,0,,Could I get the CD? Dialogue: 0,0:21:54.67,0:21:58.34,Ragtime,,0,0,0,,Uh, yes. The band's called Beck. Dialogue: 0,0:21:54.79,0:21:56.09,Default-ja,,0,0,0,,〈はい!〉 Dialogue: 0,0:21:56.21,0:21:58.13,Default-ja,,0,0,0,,〈BECKでいいんですか?〉 Dialogue: 0,0:21:58.34,0:22:00.64,Ragtime,,0,0,0,,Yes, a good band. Dialogue: 0,0:21:58.38,0:22:00.76,Default-ja,,0,0,0,,(社長)\N〈ああ 良いバンドだ〉 Dialogue: 0,0:22:00.64,0:22:02.84,Ragtime,,0,0,0,,Especially guitar. Dialogue: 0,0:22:00.89,0:22:02.77,Default-ja,,0,0,0,,〈ギターがイカスね〉 Dialogue: 0,0:22:02.84,0:22:03.97,Ragtime,,0,0,0,,Yes! Dialogue: 0,0:22:02.89,0:22:04.15,Default-ja,,0,0,0,,〈はい〉 Dialogue: 0,0:22:05.01,0:22:08.01,Ragtime,,0,0,0,,The president of an\NIndies label in Chicago? Dialogue: 0,0:22:05.11,0:22:07.69,Default-ja,,0,0,0,,(竜介)シカゴのインディー\Nレーベルの社長? Dialogue: 0,0:22:08.01,0:22:11.18,Ragtime,,0,0,0,,Yup! It seems he just walked in by chance. Dialogue: 0,0:22:08.24,0:22:11.20,Default-ja,,0,0,0,,うん 本当に たまたま\N入ったらしいけどね Dialogue: 0,0:22:11.18,0:22:14.18,Ragtime,,0,0,0,,Well, there are lots\Nof foreigners around here. Dialogue: 0,0:22:11.33,0:22:13.87,Default-ja,,0,0,0,,(平)\Nここら 結構 外国人 多いもんな Dialogue: 0,0:22:14.18,0:22:15.52,Ragtime,,0,0,0,,Hmm... Dialogue: 0,0:22:20.52,0:22:24.86,Ragtime,,0,0,0,,Sun Factory Record...Frank Albin. Dialogue: 0,0:22:20.72,0:22:22.27,Default-ja,,0,0,0,,〈サンファクトリーレコードの〉 Dialogue: 0,0:22:22.39,0:22:23.77,Default-ja,,0,0,0,,〈フランク・アルビンだって〉 Dialogue: 0,0:22:23.89,0:22:27.23,Default-ja,,0,0,0,,(千葉)うーん それって全然\N聞いたこと ねえんだけど Dialogue: 0,0:22:24.86,0:22:27.36,Ragtime,,0,0,0,,Never heard of it. Dialogue: 0,0:22:27.36,0:22:31.37,Ragtime,,0,0,0,,-Is it all right?\N-He seemed nice. Dialogue: 0,0:22:27.36,0:22:28.19,Default-ja,,0,0,0,,大丈夫? Dialogue: 0,0:22:28.28,0:22:30.70,Default-ja,,0,0,0,,うーん いい人… だったよ Dialogue: 0,0:22:31.37,0:22:33.96,Ragtime,,0,0,0,,All right. Cheers! Dialogue: 0,0:22:31.49,0:22:34.00,Default-ja,,0,0,0,,(竜介)よおし 乾杯だ Dialogue: 0,0:22:50.34,0:22:52.45,Ragtime,,0,0,0,,Another minute Dialogue: 0,0:22:52.45,0:22:55.14,Ragtime,,0,0,0,,Feelin' so fine Dialogue: 0,0:22:57.45,0:22:59.69,Ragtime,,0,0,0,,You turn the freeze Dialogue: 0,0:22:59.69,0:23:02.42,Ragtime,,0,0,0,,into warm light Dialogue: 0,0:23:04.52,0:23:07.99,Ragtime,,0,0,0,,Had a premonition Dialogue: 0,0:23:07.99,0:23:10.66,Ragtime,,0,0,0,,I've been waitin' ever since Dialogue: 0,0:23:10.66,0:23:14.17,Ragtime,,0,0,0,,My world comin' down Dialogue: 0,0:23:14.17,0:23:16.97,Ragtime,,0,0,0,,It's got me spinnin' 'round Dialogue: 0,0:23:18.74,0:23:24.91,Ragtime,,0,0,0,,If you really wanna fly Dialogue: 0,0:23:24.91,0:23:27.68,Ragtime,,0,0,0,,you gotta let go Dialogue: 0,0:23:39.93,0:23:42.26,Ragtime,,0,0,0,,Simply the most Dialogue: 0,0:23:42.26,0:23:44.30,Ragtime,,0,0,0,,big sensation Dialogue: 0,0:23:44.30,0:23:47.10,Ragtime,,0,0,0,,(once you're here you won't go back) Dialogue: 0,0:23:47.10,0:23:49.37,Ragtime,,0,0,0,,She's really pretty Dialogue: 0,0:23:49.37,0:23:51.37,Ragtime,,0,0,0,,One-eyed vision Dialogue: 0,0:23:51.37,0:23:54.21,Ragtime,,0,0,0,,(lose the fear it don't come back) Dialogue: 0,0:23:54.21,0:23:57.71,Ragtime,,0,0,0,,Little sister showed me Dialogue: 0,0:23:57.71,0:24:00.38,Ragtime,,0,0,0,,Really took me for a ride Dialogue: 0,0:24:00.38,0:24:02.05,Ragtime,,0,0,0,,My world comin' down Dialogue: 0,0:24:02.05,0:24:05.39,Ragtime,,0,0,0,,(once you're here you won't go back) Dialogue: 0,0:24:05.39,0:24:09.41,Ragtime,,0,0,0,,(lose the fear it don't come back) Dialogue: 0,0:24:13.46,0:24:16.20,Ragtime,,0,0,0,,I bought bags for the dog's poo. Dialogue: 0,0:24:13.82,0:24:16.37,Default-ja,,0,0,0,,(千葉)\N犬の ウンコ袋を買いました Dialogue: 0,0:24:16.20,0:24:20.13,Ragtime,,0,0,180,,"Live 17 'Three Days'" Dialogue: 0,0:24:16.20,0:24:20.13,Ragtime,,0,0,0,,\NWhy do I hafta walk Beck?! Ryusuke! Dialogue: 0,0:24:16.45,0:24:18.16,Default-ja,,0,0,0,,何でベックの散歩を\N俺がやんなきゃ— Dialogue: 0,0:24:18.29,0:24:20.34,Default-ja,,0,0,0,,いけねえんだよっ\N竜介~!