[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Last Style Storage: Default Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 Video Position: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Ragtime,Arial,24,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,105.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,1.3333333333333333,2,6.666666666666666,6.666666666666666,6.666666666666666,0 Style: Default-ja,Arial,41,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,105.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,1.3333333333333333,8,6.666666666666666,6.666666666666666,6.666666666666666,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:15.58,0:00:18.80,Default-ja,,0,0,0,,(竜介(りゅうすけ):英語)〈ああ 分かった〉 Dialogue: 0,0:00:15.59,0:00:18.42,Ragtime,,0,0,0,,I never dreamed before Dialogue: 0,0:00:18.42,0:00:21.26,Ragtime,,0,0,0,,I'm gonna knock the door Dialogue: 0,0:00:18.93,0:00:22.14,Default-ja,,0,0,0,,〈契約関係はすべて\Nそっちに任せるよ〉 Dialogue: 0,0:00:21.26,0:00:24.83,Ragtime,,0,0,0,,into the world of perfect free Dialogue: 0,0:00:22.26,0:00:23.39,Default-ja,,0,0,0,,〈ああ〉 Dialogue: 0,0:00:23.73,0:00:24.56,Default-ja,,0,0,0,,(竜介)〈えっ?〉 Dialogue: 0,0:00:24.69,0:00:27.27,Default-ja,,0,0,0,,〈BECK(ベック)って\Nバンド名はマズい?〉 Dialogue: 0,0:00:24.83,0:00:26.93,Ragtime,,0,0,0,,(You ain't no lonely!) Dialogue: 0,0:00:26.93,0:00:29.77,Ragtime,,0,0,0,,You're gonna say I'm lying Dialogue: 0,0:00:27.40,0:00:29.03,Default-ja,,0,0,0,,〈じゃあ アメリカ受け\Nしそうな名前—〉 Dialogue: 0,0:00:29.15,0:00:30.66,Default-ja,,0,0,0,,〈何かつけてくれよ〉 Dialogue: 0,0:00:29.77,0:00:32.50,Ragtime,,0,0,0,,I'm gonna get the chance Dialogue: 0,0:00:32.08,0:00:35.54,Default-ja,,0,0,0,,〈datは早急に送るぜ\Nよろしく〉 Dialogue: 0,0:00:32.50,0:00:36.07,Ragtime,,0,0,0,,I thought a chance is far from me Dialogue: 0,0:00:36.07,0:00:37.24,Ragtime,,0,0,0,,(You ain't no lonely!) Dialogue: 0,0:00:37.24,0:00:40.15,Ragtime,,0,0,0,,I was made to hit in America Dialogue: 0,0:00:39.88,0:00:41.68,Default-ja,,0,0,0,,(千葉(ちば))お~い 竜介~! Dialogue: 0,0:00:40.15,0:00:43.01,Ragtime,,0,0,0,,(I was made to hit in America) Dialogue: 0,0:00:41.76,0:00:43.64,Default-ja,,0,0,0,,いるか~? Dialogue: 0,0:00:43.01,0:00:48.92,Ragtime,,0,0,0,,I was made to hit in America Dialogue: 0,0:00:46.77,0:00:49.82,Default-ja,,0,0,0,,(千葉)\Nええっ!? 海外デビュー!? Dialogue: 0,0:00:48.92,0:00:52.59,Ragtime,,0,0,0,,You are the sun, you are the star Dialogue: 0,0:00:49.90,0:00:53.83,Default-ja,,0,0,0,,(平(たいら))こんな簡単に?\Nいや… ラッキーだな Dialogue: 0,0:00:52.59,0:00:54.59,Ragtime,,0,0,0,,(To me, forever) Dialogue: 0,0:00:53.91,0:00:56.88,Default-ja,,0,0,0,,いや そんなに\N期待できないと思うぜ Dialogue: 0,0:00:54.59,0:00:58.30,Ragtime,,0,0,0,,You are the sun, you are the star Dialogue: 0,0:00:57.00,0:01:00.88,Default-ja,,0,0,0,,アメリカっつっても 超マイナーな\Nインディーレーベルだからな Dialogue: 0,0:00:58.30,0:01:01.53,Ragtime,,0,0,0,,(To me, forever) Dialogue: 0,0:01:08.37,0:01:13.98,Ragtime,,0,0,0,,I was made to hit in America Dialogue: 0,0:01:13.98,0:01:16.82,Ragtime,,0,0,0,,I was made to hit in America Dialogue: 0,0:01:16.82,0:01:19.68,Ragtime,,0,0,0,,(I was made to hit in America) Dialogue: 0,0:01:19.68,0:01:22.49,Ragtime,,0,0,0,,I was made to hit in America Dialogue: 0,0:01:22.49,0:01:25.26,Ragtime,,0,0,0,,(I was made to hit in America) Dialogue: 0,0:01:25.26,0:01:33.13,Ragtime,,0,0,0,,I was made to hit in America Dialogue: 0,0:01:38.17,0:01:44.68,Ragtime,,0,0,0,,Yeah...Yeah...Okay. I'll leave\Neverything about the contract to you. Dialogue: 0,0:01:44.68,0:01:46.34,Ragtime,,0,0,0,,Yeah... Dialogue: 0,0:01:46.34,0:01:50.02,Ragtime,,0,0,0,,What? The band name\N"Beck" is no good there? Dialogue: 0,0:01:50.02,0:01:54.02,Ragtime,,0,0,0,,Then you name something\Nworks good in U.S. Dialogue: 0,0:01:54.02,0:01:57.19,Ragtime,,0,0,0,,Yeah. I'll send you the DAT\Nas soon as possible. Dialogue: 0,0:01:57.19,0:01:59.02,Ragtime,,0,0,0,,Okay. 'Bye... Dialogue: 0,0:02:02.36,0:02:05.76,Ragtime,,0,0,0,,Hey, Ryusuke! Are you here? Dialogue: 0,0:02:09.37,0:02:12.54,Ragtime,,0,0,0,,What?! An overseas debut? Dialogue: 0,0:02:09.37,0:02:12.58,Default-ja,,0,0,0,,ああ えっと…\Nアルビンおじさん Dialogue: 0,0:02:12.54,0:02:16.54,Ragtime,,0,0,0,,So easily? I mean...we're lucky. Dialogue: 0,0:02:12.70,0:02:14.63,Default-ja,,0,0,0,,名刺の人ね Dialogue: 0,0:02:15.71,0:02:18.93,Default-ja,,0,0,0,,(竜介)でも 社長の熱意\Nみたいなのは感じるんだ Dialogue: 0,0:02:16.54,0:02:19.38,Ragtime,,0,0,0,,No, I don't think\Nwe should expect too much. Dialogue: 0,0:02:19.13,0:02:23.23,Default-ja,,0,0,0,,BECKのこと 今まで聴いた\N日本のバンドの中で 最高だってさ Dialogue: 0,0:02:19.38,0:02:23.55,Ragtime,,0,0,0,,True, it's the U.S.,\Nbut this is a very obscure label. Dialogue: 0,0:02:23.55,0:02:29.72,Ragtime,,0,0,0,,Yeah...Um...Mr. Albin...\NThe guy with the name card, right? Dialogue: 0,0:02:26.23,0:02:27.94,Default-ja,,0,0,0,,ムフフ フフフ… Dialogue: 0,0:02:28.07,0:02:34.83,Default-ja,,0,0,0,,アメリカ!! 金髪美人!\Nムフッ ムフフフ… Dialogue: 0,0:02:29.72,0:02:33.23,Ragtime,,0,0,0,,But, I can feel the enthusiasm in him. Dialogue: 0,0:02:33.23,0:02:38.16,Ragtime,,0,0,0,,He says Beck is the best band\Nhe's heard in Japan. Dialogue: 0,0:02:34.96,0:02:37.71,Default-ja,,0,0,0,,(竜介)ハァ…\N(平)おっ Dialogue: 0,0:02:38.16,0:02:39.60,Ragtime,,0,0,0,,Hmm... Dialogue: 0,0:02:42.07,0:02:45.00,Ragtime,,0,0,0,,America! Blonde beauties. Dialogue: 0,0:02:54.13,0:02:57.34,Default-ja,,0,0,0,,(竜介)海外のほうが\N合ってんのかなあ 俺たち Dialogue: 0,0:02:54.35,0:02:57.34,Ragtime,,0,0,0,,I wonder if we'd fit in better overseas... Dialogue: 0,0:02:59.01,0:03:00.60,Default-ja,,0,0,0,,アメリカか Dialogue: 0,0:02:59.02,0:03:01.01,Ragtime,,0,0,0,,America? Dialogue: 0,0:03:12.96,0:03:17.92,Ragtime,,0,0,100,,"Live 17\N'Three Days'" Dialogue: 0,0:03:18.68,0:03:20.30,Default-ja,,0,0,0,,(高野(たかの))ほらよっ Dialogue: 0,0:03:18.89,0:03:21.32,Ragtime,,0,0,0,,Here you go. Dialogue: 0,0:03:20.85,0:03:23.23,Default-ja,,0,0,0,,(コユキ)\Nあっ ありがとうございました! Dialogue: 0,0:03:21.32,0:03:23.22,Ragtime,,0,0,0,,Thank you very much! Dialogue: 0,0:03:27.65,0:03:28.74,Default-ja,,0,0,0,,(高野)ふん Dialogue: 0,0:03:30.28,0:03:32.87,Default-ja,,0,0,0,,(店員)お客さんに\Nあんなに お礼 言われるなんて Dialogue: 0,0:03:30.40,0:03:33.07,Ragtime,,0,0,0,,Unusual for a customer be so thankful... Dialogue: 0,0:03:33.00,0:03:34.96,Default-ja,,0,0,0,,(高野)うん ホントにな Dialogue: 0,0:03:33.07,0:03:38.77,Ragtime,,0,0,0,,Yeah...I haven't seen a customer\Nso happy in a long time. Dialogue: 0,0:03:35.29,0:03:38.84,Default-ja,,0,0,0,,あんなに うれしそうなお客\N久しぶりに見たよ Dialogue: 0,0:04:04.60,0:04:07.11,Default-ja,,0,0,0,,(コユキの母)\N幸雄~ うるさいよ! Dialogue: 0,0:04:04.70,0:04:07.37,Ragtime,,0,0,0,,Yukio! You're too loud! Dialogue: 0,0:04:07.23,0:04:09.19,Default-ja,,0,0,0,,(コユキ)\Nあっ ああ ごめんごめん Dialogue: 0,0:04:07.37,0:04:09.37,Ragtime,,0,0,0,,Oh...I'm sorry! Dialogue: 0,0:04:09.32,0:04:12.53,Default-ja,,0,0,0,,えっと ボリューム ボリューム… Dialogue: 0,0:04:09.37,0:04:13.77,Ragtime,,0,0,0,,Let's see...Volume...volume...Okay. Dialogue: 0,0:04:12.66,0:04:13.53,Default-ja,,0,0,0,,よし Dialogue: 0,0:04:35.25,0:04:37.46,Default-ja,,0,0,0,,(サク)へえ 朝までねえ Dialogue: 0,0:04:35.40,0:04:37.66,Ragtime,,0,0,0,,Oh? Till morning? Dialogue: 0,0:04:37.66,0:04:44.34,Ragtime,,0,0,0,,Yeah. It's completely different\Nfrom a Gretsch so it's a lot of fun! Dialogue: 0,0:04:39.34,0:04:41.97,Default-ja,,0,0,0,,グレッチと 全然\Nタイプが違うからさあ— Dialogue: 0,0:04:42.09,0:04:44.18,Default-ja,,0,0,0,,弾いてて めちゃくちゃ\N面白いんだ Dialogue: 0,0:04:44.34,0:04:45.67,Ragtime,,0,0,0,,A Telecaster? Dialogue: 0,0:04:44.39,0:04:45.47,Default-ja,,0,0,0,,テレキャスかあ Dialogue: 0,0:04:45.60,0:04:48.94,Default-ja,,0,0,0,,うん さすがに バイト\N1回 休んじゃったけどね Dialogue: 0,0:04:45.67,0:04:49.18,Ragtime,,0,0,0,,Mm-hmm...I even took\Na day off my job for this. Dialogue: 0,0:04:49.06,0:04:52.61,Default-ja,,0,0,0,,そっか バイト\Nクビになんないようにな Dialogue: 0,0:04:49.18,0:04:50.68,Ragtime,,0,0,0,,I see... Dialogue: 0,0:04:50.68,0:04:54.11,Ragtime,,0,0,0,,-Be careful you don't lose your job!\N-Uh-huh... Dialogue: 0,0:04:52.74,0:04:54.20,Default-ja,,0,0,0,,(コユキ)おう Dialogue: 0,0:05:20.54,0:05:22.21,Default-ja,,0,0,0,,ああっ! あの子! Dialogue: 0,0:05:20.71,0:05:22.47,Ragtime,,0,0,0,,Oh! That girl! Dialogue: 0,0:05:22.34,0:05:23.34,Default-ja,,0,0,0,,(鬼形(きがた))うーむ Dialogue: 0,0:05:25.72,0:05:27.68,Default-ja,,0,0,0,,(コユキ)んんっ ハァ ハァ Dialogue: 0,0:05:30.94,0:05:32.61,Default-ja,,0,0,0,,あー! やっぱり! Dialogue: 0,0:05:31.05,0:05:33.71,Ragtime,,0,0,0,,-Oh...It is!\N-Huh?! Dialogue: 0,0:05:32.69,0:05:34.11,Default-ja,,0,0,0,,(益岡(ますおか))ええっ!? Dialogue: 0,0:05:39.83,0:05:43.46,Ragtime,,0,0,0,,Ooh...Ouch... Dialogue: 0,0:05:41.29,0:05:44.26,Default-ja,,0,0,0,,いった~ うう… Dialogue: 0,0:05:45.18,0:05:46.55,Default-ja,,0,0,0,,(コユキ)ああ… 大丈夫? Dialogue: 0,0:05:45.50,0:05:46.67,Ragtime,,0,0,0,,Are you all right? Dialogue: 0,0:05:46.67,0:05:49.17,Ragtime,,0,0,0,,I-I guess so... Dialogue: 0,0:05:46.68,0:05:49.02,Default-ja,,0,0,0,,(益岡)なっ 何とか… Dialogue: 0,0:05:49.10,0:05:50.56,Default-ja,,0,0,0,,き 君… Dialogue: 0,0:05:49.17,0:05:54.34,Ragtime,,0,0,0,,You...Aren't you the girl\Nworking at the donut shop? Dialogue: 0,0:05:50.69,0:05:53.48,Default-ja,,0,0,0,,確か ドーナツ屋で働いている… Dialogue: 0,0:05:54.32,0:05:56.82,Default-ja,,0,0,0,,田中… 君? Dialogue: 0,0:05:54.34,0:05:56.83,Ragtime,,0,0,0,,Tanaka...kun? Dialogue: 0,0:05:57.74,0:06:00.42,Default-ja,,0,0,0,,ええ?\N(益岡)アハッ Dialogue: 0,0:06:00.75,0:06:02.52,Ragtime,,0,0,250,,"Health Room" Dialogue: 0,0:06:02.50,0:06:04.76,Default-ja,,0,0,0,,(コユキ)何で 俺の名前… Dialogue: 0,0:06:02.52,0:06:03.15,Ragtime,,0,0,250,,"Health Room" Dialogue: 0,0:06:02.52,0:06:03.15,Ragtime,,0,0,0,,\NHow did you know my name? Dialogue: 0,0:06:03.15,0:06:05.19,Ragtime,,0,0,0,,How did you know my name? Dialogue: 0,0:06:05.09,0:06:07.93,Default-ja,,0,0,0,,だって いつも\N怒られてますよね Dialogue: 0,0:06:05.19,0:06:07.85,Ragtime,,0,0,0,,Well, you're always getting scolded. Dialogue: 0,0:06:07.85,0:06:10.91,Ragtime,,0,0,0,,Oh, is that why? How embarrassing! Dialogue: 0,0:06:08.01,0:06:12.44,Default-ja,,0,0,0,,ああっ そっか\Nカッコ悪~ エヘヘ Dialogue: 0,0:06:12.86,0:06:14.86,Ragtime,,0,0,0,,Okay. I'm done. Dialogue: 0,0:06:12.86,0:06:14.74,Default-ja,,0,0,0,,(養護教諭)ほら 終わったよ Dialogue: 0,0:06:14.86,0:06:18.03,Ragtime,,0,0,0,,It's nothing serious, but be\Ncareful for two or three days. Dialogue: 0,0:06:14.86,0:06:18.16,Default-ja,,0,0,0,,大したことないけど\N2~3日は おとなしくしてね Dialogue: 0,0:06:18.03,0:06:19.43,Ragtime,,0,0,0,,All right. Dialogue: 0,0:06:18.28,0:06:20.00,Default-ja,,0,0,0,,は~い Dialogue: 0,0:06:21.33,0:06:24.17,Default-ja,,0,0,0,,(コユキ)あそこの店\N人使いが荒いんだ Dialogue: 0,0:06:21.37,0:06:24.54,Ragtime,,0,0,0,,The employees aren't treated\Nvery well at that shop. Dialogue: 0,0:06:24.54,0:06:28.71,Ragtime,,0,0,0,,That's why the worker\Nturnover is so great. Dialogue: 0,0:06:24.63,0:06:27.72,Default-ja,,0,0,0,,だから 入った人が すぐ\N辞めてっちゃうんだよ Dialogue: 0,0:06:28.71,0:06:32.05,Ragtime,,0,0,0,,Tanaka-kun...Can you play the guitar? Dialogue: 0,0:06:28.72,0:06:31.94,Default-ja,,0,0,0,,田中君 ギター 弾けるんですか? Dialogue: 0,0:06:32.02,0:06:33.94,Default-ja,,0,0,0,,えっ 弾けるんでしょ? Dialogue: 0,0:06:32.05,0:06:34.05,Ragtime,,0,0,0,,Huh? You can play, can't you? Dialogue: 0,0:06:34.05,0:06:36.21,Ragtime,,0,0,0,,No. Not at all. Dialogue: 0,0:06:34.07,0:06:36.65,Default-ja,,0,0,0,,ううん 全然 Dialogue: 0,0:06:37.16,0:06:42.96,Default-ja,,0,0,0,,あ 俺 このギターケース\N軽音楽部の部室で見たけど Dialogue: 0,0:06:37.65,0:06:40.49,Ragtime,,0,0,0,,I...This guitar case... Dialogue: 0,0:06:40.49,0:06:42.68,Ragtime,,0,0,0,,I saw it in the Light Music Club room. Dialogue: 0,0:06:43.79,0:06:47.59,Default-ja,,0,0,0,,うん 部長さんにどなられて\N3日で辞めました Dialogue: 0,0:06:43.82,0:06:47.35,Ragtime,,0,0,0,,Yeah...The club leader yelled at me,\Nso I quit after three days. Dialogue: 0,0:06:48.83,0:06:50.83,Ragtime,,0,0,0,,Your name? Dialogue: 0,0:06:48.84,0:06:50.10,Default-ja,,0,0,0,,君… Dialogue: 0,0:06:50.83,0:06:53.99,Ragtime,,0,0,0,,Oh! I'm Hiromi Masuoka. Dialogue: 0,0:06:50.85,0:06:54.40,Default-ja,,0,0,0,,あ 私 益岡弘美です Dialogue: 0,0:06:55.15,0:06:59.57,Default-ja,,0,0,0,,(コユキ)\Nま~す~おか ひろみ~ Dialogue: 0,0:06:55.17,0:07:09.32,Ragtime,,0,0,0,,Hiromi Masuoka...Hiromi Masuoka...\NHiromi Masuoka... Dialogue: 0,0:06:59.78,0:07:03.58,Default-ja,,0,0,0,,ますおか ひろみ~ Dialogue: 0,0:07:04.50,0:07:08.43,Default-ja,,0,0,0,,ますおか ひろみ~ Dialogue: 0,0:07:09.26,0:07:11.72,Default-ja,,0,0,0,,ますおか~ Dialogue: 0,0:07:09.32,0:07:15.15,Ragtime,,0,0,0,,Hiromi Masuoka, Hiromi Masuoka... Dialogue: 0,0:07:11.85,0:07:14.69,Default-ja,,0,0,0,,ますおか ひろみ Dialogue: 0,0:07:28.37,0:07:32.10,Ragtime,,0,0,0,,Hiromi Masuoka... Dialogue: 0,0:07:28.42,0:07:31.97,Default-ja,,0,0,0,,ますおか ひろみ~ Dialogue: 0,0:07:33.71,0:07:35.88,Ragtime,,0,0,0,,Wow... Dialogue: 0,0:07:35.88,0:07:39.31,Ragtime,,0,0,0,,Why, you're good, Tanaka-kun. Dialogue: 0,0:07:36.02,0:07:39.03,Default-ja,,0,0,0,,へえ~ 田中君 うまいねえ Dialogue: 0,0:07:39.31,0:07:43.15,Ragtime,,0,0,0,,What's that song you just sang? Dialogue: 0,0:07:39.40,0:07:42.74,Default-ja,,0,0,0,,今の歌 何ていうんですか? Dialogue: 0,0:07:43.15,0:07:46.15,Ragtime,,0,0,0,,It's a song called Face by Beck. Dialogue: 0,0:07:43.16,0:07:45.75,Default-ja,,0,0,0,,BECKの「FACE(フェイス)」って曲なんだ Dialogue: 0,0:07:46.15,0:07:48.66,Ragtime,,0,0,0,,I'm impressed, Tanaka-kun. Dialogue: 0,0:07:46.17,0:07:48.51,Default-ja,,0,0,0,,すごいね 田中君 Dialogue: 0,0:07:48.59,0:07:50.51,Default-ja,,0,0,0,,ありがと Dialogue: 0,0:07:48.66,0:07:53.68,Ragtime,,0,0,0,,Thank you. This guitar seems to be fine. Dialogue: 0,0:07:51.64,0:07:54.02,Default-ja,,0,0,0,,あ ギターは無事みたいだね Dialogue: 0,0:07:56.81,0:07:59.15,Default-ja,,0,0,0,,(コユキ)あ じゃあ\N今度 僕が教えてあげようか Dialogue: 0,0:07:56.83,0:08:00.66,Ragtime,,0,0,0,,-Shall I give you lessons, then?\N-Yes. Thank you! Dialogue: 0,0:07:59.28,0:08:01.03,Default-ja,,0,0,0,,(益岡)あっ! お願いします Dialogue: 0,0:08:09.34,0:08:13.18,Ragtime,,0,0,0,,Thank you for letting me use\Nyour White Falcon all this time. Dialogue: 0,0:08:09.46,0:08:11.84,Default-ja,,0,0,0,,ホワイトファルコン\N今まで貸してくれて— Dialogue: 0,0:08:11.97,0:08:14.18,Default-ja,,0,0,0,,ありがとうございました Dialogue: 0,0:08:14.18,0:08:17.18,Ragtime,,0,0,0,,Mm-hmm...Let me know anytime\Nyou want to use it. Dialogue: 0,0:08:14.27,0:08:17.23,Default-ja,,0,0,0,,(斎藤(さいとう))フウッ また\N使いたくなったら 言いなさい Dialogue: 0,0:08:17.18,0:08:18.85,Ragtime,,0,0,0,,You can borrow it anytime. Dialogue: 0,0:08:17.36,0:08:19.03,Default-ja,,0,0,0,,いつでも貸してあげるから Dialogue: 0,0:08:18.85,0:08:20.01,Ragtime,,0,0,0,,All right. Dialogue: 0,0:08:19.15,0:08:20.44,Default-ja,,0,0,0,,(コユキ)はい Dialogue: 0,0:08:29.84,0:08:33.30,Default-ja,,0,0,0,,(斎藤)ああ~ もしもし\Nこっちはいつでも出られますよ Dialogue: 0,0:08:29.86,0:08:33.20,Ragtime,,0,0,0,,Uh...hello...I'm ready anytime. Dialogue: 0,0:08:33.20,0:08:35.70,Ragtime,,0,0,0,,What about you, Momo-chan? Dialogue: 0,0:08:33.43,0:08:35.68,Default-ja,,0,0,0,,桃(もも)ちゃんは どう? Dialogue: 0,0:08:35.70,0:08:39.57,Ragtime,,0,0,0,,I see. Then, see you as usual\Nin front of the dog...Bye... Dialogue: 0,0:08:35.89,0:08:39.90,Default-ja,,0,0,0,,あ そっか じゃあいつもの\N犬の前でねっ じゃっ Dialogue: 0,0:08:41.81,0:08:43.30,Ragtime,,0,0,0,,Momoko-sensei! Dialogue: 0,0:08:41.86,0:08:43.87,Default-ja,,0,0,0,,(コユキ)桃子(ももこ)先生? Dialogue: 0,0:08:46.98,0:08:51.15,Ragtime,,0,0,0,,Actually, word got out that I once\Nworked for a week at a cabaret club Dialogue: 0,0:08:47.04,0:08:48.96,Default-ja,,0,0,0,,(桃子)実はね 昔— Dialogue: 0,0:08:49.09,0:08:51.13,Default-ja,,0,0,0,,ランパブで 1週間\Nバイトしたことが— Dialogue: 0,0:08:51.15,0:08:53.99,Ragtime,,0,0,0,,thanks to a former student. Dialogue: 0,0:08:51.26,0:08:53.89,Default-ja,,0,0,0,,卒業生の告発で バレちゃって— Dialogue: 0,0:08:53.99,0:08:57.82,Ragtime,,0,0,0,,It became a problem among the staff\Nwhen they found out I had kept it a secret. Dialogue: 0,0:08:54.01,0:08:57.85,Default-ja,,0,0,0,,それを秘密にしてたのが\N職員室で問題になったの Dialogue: 0,0:08:57.82,0:09:00.49,Ragtime,,0,0,0,,It was such a shock.\NI was really troubled over it. Dialogue: 0,0:08:57.98,0:09:00.57,Default-ja,,0,0,0,,すごいショックで\Nいろいろ悩んだんだ Dialogue: 0,0:09:00.49,0:09:03.33,Ragtime,,0,0,0,,I tried going to various seminars... Dialogue: 0,0:09:00.65,0:09:04.41,Default-ja,,0,0,0,,いろんなセミナーにも出たし\Nそんなとき… Dialogue: 0,0:09:03.33,0:09:06.83,Ragtime,,0,0,0,,-And then...\N-I became her confidant. Dialogue: 0,0:09:04.53,0:09:06.87,Default-ja,,0,0,0,,僕が相談に乗ってあげたんだよ Dialogue: 0,0:09:06.83,0:09:09.84,Ragtime,,0,0,0,,No one understands better than I do\Nabout the entertainment business. Dialogue: 0,0:09:07.00,0:09:10.09,Default-ja,,0,0,0,,風俗関係には 誰よりも\N理解があるからねえ~ Dialogue: 0,0:09:09.84,0:09:12.34,Ragtime,,0,0,0,,Yeah, better than anyone... Dialogue: 0,0:09:10.17,0:09:12.30,Default-ja,,0,0,0,,ああっ 誰よりもね Dialogue: 0,0:09:12.34,0:09:14.67,Ragtime,,0,0,0,,Ouch! Dialogue: 0,0:09:14.67,0:09:20.51,Ragtime,,0,0,0,,Our relationship is still platonic,\Nso don't go saying anything unnecessary. Dialogue: 0,0:09:14.89,0:09:17.98,Default-ja,,0,0,0,,桃ちゃんとは まだ\N男と女の関係じゃないんだよ Dialogue: 0,0:09:18.10,0:09:20.65,Default-ja,,0,0,0,,だから 余分なことは\N言わないように! Dialogue: 0,0:09:20.51,0:09:22.68,Ragtime,,0,0,0,,Mm... Dialogue: 0,0:09:22.68,0:09:26.02,Ragtime,,0,0,0,,So long, Koyuki-kun! Dialogue: 0,0:09:22.78,0:09:25.41,Default-ja,,0,0,0,,じゃあねっ! コユキ君 Dialogue: 0,0:09:26.02,0:09:31.51,Ragtime,,0,0,0,,Kenichi Saito, 44...Currently dashing\Nthrough the roads of his youth. Dialogue: 0,0:09:26.08,0:09:28.62,Default-ja,,0,0,0,,(コユキ)斎藤研一 44歳 Dialogue: 0,0:09:28.83,0:09:31.92,Default-ja,,0,0,0,,ただいま 青春街道 ばく進中 Dialogue: 0,0:09:37.80,0:09:42.64,Ragtime,,0,0,0,,I haven't seen you\Nat work recently, Masuoka-san. Dialogue: 0,0:09:37.93,0:09:42.23,Default-ja,,0,0,0,,(コユキ)最近 益岡さん\Nバイト先で 見かけないんだけど Dialogue: 0,0:09:42.64,0:09:46.61,Ragtime,,0,0,0,,The truth is, I made a mistake\Nthat was a big blow to the shop, Dialogue: 0,0:09:42.73,0:09:46.62,Default-ja,,0,0,0,,私 実は お店に\N大打撃を与えるミス 犯して— Dialogue: 0,0:09:46.61,0:09:49.64,Ragtime,,0,0,0,,and so they fired me... Dialogue: 0,0:09:46.74,0:09:49.37,Default-ja,,0,0,0,,クビになっちゃったんです~ Dialogue: 0,0:09:49.64,0:09:53.65,Ragtime,,0,0,0,,But I'm really excited\Nabout the new club I joined! Dialogue: 0,0:09:49.79,0:09:52.00,Default-ja,,0,0,0,,でも 今は\N新しく入った部活に— Dialogue: 0,0:09:52.13,0:09:53.59,Default-ja,,0,0,0,,すごく燃えてるんですよ! Dialogue: 0,0:09:53.65,0:09:55.82,Ragtime,,0,0,0,,Oh... Dialogue: 0,0:09:55.82,0:09:57.11,Ragtime,,0,0,0,,So long... Dialogue: 0,0:09:55.97,0:09:57.85,Default-ja,,0,0,0,,じゃあ! フフッ Dialogue: 0,0:10:01.73,0:10:02.77,Default-ja,,0,0,0,,(コユキ)ふん Dialogue: 0,0:10:02.66,0:10:05.49,Ragtime,,0,0,0,,Grade 10-B, Hiromi Masuoka... Dialogue: 0,0:10:02.90,0:10:05.82,Default-ja,,0,0,0,,1年2組 益岡弘美かあ Dialogue: 0,0:10:05.49,0:10:07.22,Ragtime,,0,0,0,,Huh? You know her? Dialogue: 0,0:10:05.95,0:10:07.33,Default-ja,,0,0,0,,えっ 知ってんの? Dialogue: 0,0:10:07.45,0:10:10.92,Default-ja,,0,0,0,,(サク)フフフフ\Nとっくにチェック済みさ Dialogue: 0,0:10:08.49,0:10:10.52,Ragtime,,0,0,0,,Sure. I've checked her out. Dialogue: 0,0:10:20.17,0:10:22.34,Ragtime,,0,0,0,,Ohh... Dialogue: 0,0:10:22.34,0:10:26.18,Ragtime,,0,0,0,,When she was in intermediate school,\Nshe had a good record. Dialogue: 0,0:10:22.61,0:10:26.24,Default-ja,,0,0,0,,中学時代には まずまずの\N成績を残してるんだよ Dialogue: 0,0:10:26.18,0:10:27.68,Ragtime,,0,0,0,,Oh? Dialogue: 0,0:10:26.36,0:10:27.78,Default-ja,,0,0,0,,へえ~ Dialogue: 0,0:10:27.68,0:10:31.35,Ragtime,,0,0,0,,I wonder if she wouldn't\Ncome to our live show... Dialogue: 0,0:10:27.91,0:10:31.58,Default-ja,,0,0,0,,益岡さん 俺たちのライブ\N来ないかなあ? Dialogue: 0,0:10:31.35,0:10:32.84,Ragtime,,0,0,0,,I wonder... Dialogue: 0,0:10:31.71,0:10:33.42,Default-ja,,0,0,0,,どうかな~ Dialogue: 0,0:10:34.35,0:10:39.06,Ragtime,,0,0,0,,Hiromi, why don't you take\Na break? You must be thirsty. Dialogue: 0,0:10:34.63,0:10:37.14,Default-ja,,0,0,0,,(部員)\N弘美 少し 休めば? Dialogue: 0,0:10:37.26,0:10:41.23,Default-ja,,0,0,0,,のど 渇いたでしょ? はい\N(益岡)ありがと! Dialogue: 0,0:10:39.06,0:10:41.13,Ragtime,,0,0,0,,-Here.\N-Thanks! Dialogue: 0,0:10:41.13,0:10:43.40,Ragtime,,0,0,0,,Okay! I'll invite her later. Dialogue: 0,0:10:41.35,0:10:43.36,Default-ja,,0,0,0,,よし! あとで誘ってみよう Dialogue: 0,0:10:43.40,0:10:44.29,Ragtime,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:11:03.55,0:11:07.14,Ragtime,,0,0,0,,"Belle Ame-First National Live House Tour"\N"Expectations High for New Band" Dialogue: 0,0:11:09.49,0:11:11.15,Ragtime,,0,0,0,,Beck...eat it. Dialogue: 0,0:11:24.67,0:11:28.70,Ragtime,,0,0,0,,Hello? Hey, Mr. Albin...\NHey, how's our CD going? Dialogue: 0,0:11:25.02,0:11:25.90,Default-ja,,0,0,0,,ハロー Dialogue: 0,0:11:26.02,0:11:27.44,Default-ja,,0,0,0,,〈あぁ アルビンさんか〉 Dialogue: 0,0:11:27.57,0:11:29.82,Default-ja,,0,0,0,,〈どうだい 俺たちのCDは〉 Dialogue: 0,0:11:31.84,0:11:33.00,Ragtime,,0,0,0,,What?! Dialogue: 0,0:11:32.16,0:11:33.37,Default-ja,,0,0,0,,〈え?〉 Dialogue: 0,0:12:35.40,0:12:38.70,Default-ja,,0,0,0,,(ヨシト)兄貴!\N兄貴の優勝におかげで— Dialogue: 0,0:12:35.91,0:12:42.52,Ragtime,,0,0,0,,Brother...It's because of your victory...\Nthat I am now able to walk! Dialogue: 0,0:12:39.20,0:12:41.87,Default-ja,,0,0,0,,俺 歩けるようになったんだ! Dialogue: 0,0:12:42.00,0:12:45.38,Default-ja,,0,0,0,,(兄)フッ バカだな お前 Dialogue: 0,0:12:42.52,0:12:46.02,Ragtime,,0,0,0,,Huh...Don't be silly... Dialogue: 0,0:12:45.50,0:12:47.55,Default-ja,,0,0,0,,兄貴!! ううっ Dialogue: 0,0:12:46.02,0:12:49.75,Ragtime,,0,0,0,,Brother...Brother!! Dialogue: 0,0:12:47.67,0:12:49.47,Default-ja,,0,0,0,,兄貴~!! Dialogue: 0,0:13:15.40,0:13:19.78,Default-ja,,0,0,0,,(千葉)ふ~ん\Nうおっ! あちゃ~ Dialogue: 0,0:13:20.70,0:13:22.70,Default-ja,,0,0,0,,(サク)ありがとうございましたっ Dialogue: 0,0:13:21.05,0:13:23.89,Ragtime,,0,0,0,,Thank you very much! Dialogue: 0,0:13:23.89,0:13:25.08,Ragtime,,0,0,0,,Hmm... Dialogue: 0,0:13:28.67,0:13:30.88,Default-ja,,0,0,0,,(料理人)\N何 やっとんじゃ コラァ~ Dialogue: 0,0:13:29.23,0:13:31.56,Ragtime,,0,0,0,,What are you doing, kid?! Dialogue: 0,0:13:31.18,0:13:33.10,Default-ja,,0,0,0,,すいません! Dialogue: 0,0:13:31.56,0:13:33.03,Ragtime,,0,0,0,,I'm sorry! Dialogue: 0,0:13:36.50,0:13:37.84,Ragtime,,0,0,0,,...feel totally loose Dialogue: 0,0:13:37.84,0:13:39.17,Ragtime,,0,0,0,,This crazy, crazy world Dialogue: 0,0:13:39.17,0:13:41.94,Ragtime,,0,0,0,,You just have to Stage Dive or Die Dialogue: 0,0:13:41.94,0:13:43.84,Ragtime,,0,0,0,,Mind blower, a shower of sweat Dialogue: 0,0:13:43.84,0:13:46.18,Ragtime,,0,0,0,,Run towards a new world, my life Dialogue: 0,0:13:46.18,0:13:48.78,Ragtime,,0,0,0,,Those who seek it will be rewarded Dialogue: 0,0:13:48.78,0:13:50.02,Ragtime,,0,0,0,,Pass the hot shot Dialogue: 0,0:13:50.02,0:13:52.19,Ragtime,,0,0,0,,Keep on coming, come on! Dialogue: 0,0:13:52.19,0:13:53.69,Ragtime,,0,0,0,,Blow your mind Dialogue: 0,0:13:53.47,0:13:55.27,Default-ja,,0,0,0,,何 やってんだよ! コユキ Dialogue: 0,0:13:53.69,0:13:55.62,Ragtime,,0,0,0,,What are you doing, Koyuki?! Dialogue: 0,0:14:04.74,0:14:07.83,Default-ja,,0,0,0,,(サク)おなか空いたね\N(コユキ)ああ Dialogue: 0,0:14:05.03,0:14:06.87,Ragtime,,0,0,0,,Boy, am I hungry. Dialogue: 0,0:14:06.87,0:14:08.37,Ragtime,,0,0,0,,Yeah... Dialogue: 0,0:14:07.96,0:14:09.84,Default-ja,,0,0,0,,(千葉)なあなあ\Nラーメン 食って帰ろうぜ Dialogue: 0,0:14:08.37,0:14:10.37,Ragtime,,0,0,0,,Let's have some ramen noodles\Nbefore we head home. Dialogue: 0,0:14:09.96,0:14:11.51,Default-ja,,0,0,0,,(平)うん いいね Dialogue: 0,0:14:10.37,0:14:12.21,Ragtime,,0,0,0,,Hmm...Good idea. Dialogue: 0,0:14:11.63,0:14:13.60,Default-ja,,0,0,0,,(竜介)チッ また ラーメンかよ Dialogue: 0,0:14:12.21,0:14:13.60,Ragtime,,0,0,0,,Ramen again?! Dialogue: 0,0:14:25.74,0:14:27.16,Default-ja,,0,0,0,,(真帆(まほ))よお! Dialogue: 0,0:14:26.05,0:14:27.89,Ragtime,,0,0,0,,Yo! Dialogue: 0,0:14:27.89,0:14:28.89,Ragtime,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:14:28.37,0:14:30.30,Default-ja,,0,0,0,,(真帆)お待たせー! Dialogue: 0,0:14:28.89,0:14:31.22,Ragtime,,0,0,0,,Sorry to keep you waiting. Dialogue: 0,0:14:30.80,0:14:33.05,Default-ja,,0,0,0,,えっ 竜介君は? Dialogue: 0,0:14:31.22,0:14:33.56,Ragtime,,0,0,0,,Where's Ryusuke-kun? Dialogue: 0,0:14:33.26,0:14:36.27,Default-ja,,0,0,0,,用事ができたんで お前行けって\N券 くれたんだあ Dialogue: 0,0:14:33.56,0:14:36.59,Ragtime,,0,0,0,,Something came up so he gave me\Nthe tickets and told me to go. Dialogue: 0,0:14:38.43,0:14:41.42,Ragtime,,0,0,0,,"'Three Days' Directed by Jim Walsh-\NNo.1 hit in U.S.!!" Dialogue: 0,0:14:46.51,0:14:48.34,Ragtime,,0,0,450,,Why are you always like this?! Dialogue: 0,0:14:48.34,0:14:52.68,Ragtime,,0,0,430,,What can I do? Our way\Nof living is too different. Dialogue: 0,0:14:52.68,0:14:55.85,Ragtime,,0,0,450,,Right. That's it, then. Dialogue: 0,0:14:55.85,0:14:57.68,Ragtime,,0,0,450,,Maybe... Dialogue: 0,0:14:57.68,0:14:59.85,Ragtime,,0,0,450,,I still love you. Dialogue: 0,0:14:59.85,0:15:02.36,Ragtime,,0,0,450,,Me, too. Dialogue: 0,0:15:02.36,0:15:03.41,Ragtime,,0,0,450,,Take care. Dialogue: 0,0:15:09.58,0:15:11.96,Default-ja,,0,0,0,,(コユキ)この映画\Nちょっと難解だけど— Dialogue: 0,0:15:09.86,0:15:13.37,Ragtime,,0,0,0,,-The movie was a little hard to understand,\Nbut the characters were so real Dialogue: 0,0:15:09.86,0:15:13.37,Ragtime,,0,0,450,,\N-It's been a while. How's life? Dialogue: 0,0:15:12.63,0:15:16.35,Default-ja,,0,0,0,,登場人物が生き生きとしてて\N映画が終わるとき— Dialogue: 0,0:15:13.37,0:15:15.20,Ragtime,,0,0,0,,-The movie was a little hard to understand,\Nbut the characters were so real\N Dialogue: 0,0:15:13.37,0:15:15.20,Ragtime,,0,0,450,,-I'm alive... Dialogue: 0,0:15:15.20,0:15:18.04,Ragtime,,0,0,0,,-that when the movie ended,\NI felt a little sad leaving them.\N Dialogue: 0,0:15:15.20,0:15:18.04,Ragtime,,0,0,450,,-It's a tough world. Dialogue: 0,0:15:16.47,0:15:20.65,Default-ja,,0,0,0,,彼らと別れるのが\N少し さびしかった Dialogue: 0,0:15:18.04,0:15:20.77,Ragtime,,0,0,0,,-That when the movie ended,\NI felt a little sad leaving them. Dialogue: 0,0:15:18.04,0:15:20.77,Ragtime,,0,0,450,,\N-Yeah. Dialogue: 0,0:15:22.69,0:15:24.53,Default-ja,,0,0,0,,(真帆)ジム・ウォルシュ Dialogue: 0,0:15:22.88,0:15:28.05,Ragtime,,0,0,0,,Jim Walsh...This director is a genius! Dialogue: 0,0:15:25.03,0:15:27.53,Default-ja,,0,0,0,,この監督 天才だよ Dialogue: 0,0:15:27.62,0:15:31.63,Default-ja,,0,0,0,,うん! 面白かった\N全然 眠くなんなかったもん Dialogue: 0,0:15:28.05,0:15:29.88,Ragtime,,0,0,0,,Yeah. It was interesting. Dialogue: 0,0:15:29.88,0:15:31.91,Ragtime,,0,0,0,,Why, I didn't get sleepy at all. Dialogue: 0,0:15:33.30,0:15:36.18,Default-ja,,0,0,0,,この映画が好評で\Nダイブリのツアームービー… Dialogue: 0,0:15:33.55,0:15:37.16,Ragtime,,0,0,0,,I hear this movie is such a hit that\NDying Breed's concert tour movie Dialogue: 0,0:15:36.97,0:15:39.60,Default-ja,,0,0,0,,日米同時公開なんだってさ Dialogue: 0,0:15:37.16,0:15:40.16,Ragtime,,0,0,0,,is going to be released\Nsimultaneously in the U.S. And Japan. Dialogue: 0,0:15:39.73,0:15:42.15,Default-ja,,0,0,0,,へえ~ ツアームービー Dialogue: 0,0:15:40.16,0:15:42.56,Ragtime,,0,0,0,,Oh? Their concert tour movie? Dialogue: 0,0:16:01.10,0:16:02.44,Default-ja,,0,0,0,,ハーイ Dialogue: 0,0:16:01.18,0:16:03.02,Ragtime,,0,0,0,,Hi! Dialogue: 0,0:16:02.81,0:16:05.24,Default-ja,,0,0,0,,(ヨシト:英語)\N〈真帆 土曜空いてない?〉 Dialogue: 0,0:16:03.02,0:16:07.69,Ragtime,,0,0,0,,Maho, I'm going to have dinner with Morita\Nand Eguchi-san, whom I'm playing with. Dialogue: 0,0:16:05.36,0:16:07.57,Default-ja,,0,0,0,,〈共演の森田(もりた)君や江口(えぐち)さんと—〉 Dialogue: 0,0:16:07.69,0:16:09.69,Ragtime,,0,0,0,,Are you free on Saturday? Dialogue: 0,0:16:07.70,0:16:09.28,Default-ja,,0,0,0,,〈メシ食うんだけどさ〉 Dialogue: 0,0:16:09.37,0:16:10.83,Default-ja,,0,0,0,,(真帆:英語)〈へぇ いいね〉 Dialogue: 0,0:16:09.69,0:16:14.69,Ragtime,,0,0,0,,That's nice, but I've got a Beck's live. Dialogue: 0,0:16:10.95,0:16:13.50,Default-ja,,0,0,0,,〈でも土曜は無理だな\NBECKのライブがあるから〉 Dialogue: 0,0:16:14.42,0:16:16.76,Default-ja,,0,0,0,,江口さんとメシだってさ~ Dialogue: 0,0:16:14.69,0:16:17.20,Ragtime,,0,0,0,,He says he's having\Ndinner with Eguchi-san! Dialogue: 0,0:16:17.20,0:16:18.53,Ragtime,,0,0,0,,Huh?! Dialogue: 0,0:16:18.53,0:16:20.70,Ragtime,,0,0,0,,Huh?! Dialogue: 0,0:16:20.47,0:16:22.52,Default-ja,,0,0,0,,〈また誘って〉 Dialogue: 0,0:16:20.70,0:16:22.54,Ragtime,,0,0,0,,Call me again the next time. Dialogue: 0,0:16:22.54,0:16:24.63,Ragtime,,0,0,0,,-What?! You're not gonna say you...\N-Bye! Dialogue: 0,0:16:22.77,0:16:24.06,Default-ja,,0,0,0,,〈じゃっ!〉 Dialogue: 0,0:16:27.28,0:16:29.58,Default-ja,,0,0,0,,さっ 何か食べに行こうぜ Dialogue: 0,0:16:27.54,0:16:29.88,Ragtime,,0,0,0,,Now...Let's go and get something to eat. Dialogue: 0,0:16:29.88,0:16:31.04,Ragtime,,0,0,0,,Okay! Dialogue: 0,0:16:37.97,0:16:40.05,Default-ja,,0,0,0,,(千葉)ええっ マジ!? Dialogue: 0,0:16:38.18,0:16:40.49,Ragtime,,0,0,0,,What? Really! Dialogue: 0,0:16:40.18,0:16:43.31,Default-ja,,0,0,0,,(竜介)ああ 何気に\N売れてるらしいんだよな Dialogue: 0,0:16:40.49,0:16:43.82,Ragtime,,0,0,0,,Yeah. They seem to be selling pretty well. Dialogue: 0,0:16:43.39,0:16:45.69,Default-ja,,0,0,0,,俺たちの歌が\N(千葉)んん んん… Dialogue: 0,0:16:43.82,0:16:45.45,Ragtime,,0,0,0,,Our song... Dialogue: 0,0:16:47.99,0:16:50.91,Default-ja,,0,0,0,,日本のバンドじゃ\N異例のことらしい Dialogue: 0,0:16:48.33,0:16:51.33,Ragtime,,0,0,0,,Seems it's unusual for a Japanese band. Dialogue: 0,0:16:51.03,0:16:52.87,Default-ja,,0,0,0,,あの社長 やり手だよ Dialogue: 0,0:16:51.33,0:16:53.17,Ragtime,,0,0,0,,That president gets things done. Dialogue: 0,0:16:53.00,0:16:56.00,Default-ja,,0,0,0,,(千葉)えっと~\Nアルペンさんだっけ? Dialogue: 0,0:16:53.17,0:16:56.67,Ragtime,,0,0,0,,Uh...His name was Albin-san, was it? Dialogue: 0,0:16:56.50,0:16:57.46,Default-ja,,0,0,0,,どしたの? Dialogue: 0,0:16:56.67,0:16:57.80,Ragtime,,0,0,0,,What's wrong? Dialogue: 0,0:16:58.97,0:17:00.01,Default-ja,,0,0,0,,(千葉)どしたの? Dialogue: 0,0:16:59.17,0:17:00.34,Ragtime,,0,0,0,,What's wrong? Dialogue: 0,0:17:00.14,0:17:02.81,Default-ja,,0,0,0,,やっときゃ よかった 印税契約 Dialogue: 0,0:17:00.34,0:17:03.31,Ragtime,,0,0,0,,I should've signed\Nthe contract for royalties. Dialogue: 0,0:17:06.77,0:17:09.40,Default-ja,,0,0,0,,何だよ\N何枚 売れても 同じかよ~ Dialogue: 0,0:17:07.01,0:17:09.85,Ragtime,,0,0,0,,What? You mean it doesn't matter\Nhow many copies they sell?! Dialogue: 0,0:17:09.53,0:17:11.62,Default-ja,,0,0,0,,(平)それじゃあ いくら売れても\N(竜介)いってえ Dialogue: 0,0:17:09.85,0:17:11.85,Ragtime,,0,0,0,,-So no matter how many\Ncopies they sell...\N-Ouch! Dialogue: 0,0:17:11.85,0:17:14.38,Ragtime,,0,0,0,,What...What? Aargh! Dialogue: 0,0:17:24.70,0:17:26.53,Ragtime,,0,0,0,,Spice! Dialogue: 0,0:17:28.03,0:17:30.06,Ragtime,,0,0,0,,Check, check, check, check... Dialogue: 0,0:17:33.54,0:17:35.04,Ragtime,,0,0,0,,Uh! Uh! Dialogue: 0,0:17:35.04,0:17:37.48,Ragtime,,0,0,0,,Blow your mind Dialogue: 0,0:17:37.48,0:17:39.98,Ragtime,,0,0,0,,Squeeze your sweat yeah Dialogue: 0,0:17:39.98,0:17:42.31,Ragtime,,0,0,0,,Blow your mind Dialogue: 0,0:17:42.31,0:17:44.65,Ragtime,,0,0,0,,Squeeze your sweat yeah Dialogue: 0,0:17:44.65,0:17:47.15,Ragtime,,0,0,0,,Blow your mind Dialogue: 0,0:17:47.15,0:17:49.49,Ragtime,,0,0,0,,Squeeze your sweat yeah Dialogue: 0,0:17:49.49,0:17:52.09,Ragtime,,0,0,0,,Blow your mind Dialogue: 0,0:17:52.09,0:17:53.25,Ragtime,,0,0,0,,Squeeze your sweat Dialogue: 0,0:18:03.00,0:18:07.17,Ragtime,,0,0,0,,Large lips in the motion Dialogue: 0,0:18:07.17,0:18:11.51,Ragtime,,0,0,0,,Trying to keep blaming on Dialogue: 0,0:18:11.51,0:18:16.02,Ragtime,,0,0,0,,As I say reason I'm late on Dialogue: 0,0:18:16.02,0:18:18.18,Ragtime,,0,0,0,,Find you turning Dialogue: 0,0:18:18.18,0:18:20.85,Ragtime,,0,0,0,,Laughing and smiling Dialogue: 0,0:18:35.74,0:18:38.92,Default-ja,,0,0,0,,まだ 耳がキーンとしてるけど\Nすごく よかった! Dialogue: 0,0:18:35.87,0:18:39.14,Ragtime,,0,0,0,,My ears are still ringing...\Nbut it was really great. Dialogue: 0,0:18:39.04,0:18:42.47,Default-ja,,0,0,0,,(コユキ)ホント?\Nうれしいな ねえ サク? Dialogue: 0,0:18:39.14,0:18:41.51,Ragtime,,0,0,0,,Really? I'm glad. Dialogue: 0,0:18:41.51,0:18:42.48,Ragtime,,0,0,0,,Right, Saku? Dialogue: 0,0:18:42.48,0:18:43.98,Ragtime,,0,0,0,,Yeah, for real. Dialogue: 0,0:18:42.59,0:18:43.84,Default-ja,,0,0,0,,ホント ホント Dialogue: 0,0:18:43.97,0:18:46.43,Default-ja,,0,0,0,,(益岡の友人)\Nめっちゃ ヤバイよね Dialogue: 0,0:18:43.98,0:18:46.48,Ragtime,,0,0,0,,It was awesome! Dialogue: 0,0:18:46.48,0:18:49.82,Ragtime,,0,0,0,,And the crowd was huge! Dialogue: 0,0:18:46.56,0:18:49.15,Default-ja,,0,0,0,,それに あんなに\Nお客さん多いし! Dialogue: 0,0:18:49.69,0:18:52.69,Default-ja,,0,0,0,,少しずつだけど\Nお客さん 増えてるんだ Dialogue: 0,0:18:49.82,0:18:53.49,Ragtime,,0,0,0,,Little by little we've been\Ngetting bigger crowds. Dialogue: 0,0:18:53.45,0:18:55.20,Default-ja,,0,0,0,,益岡さんも また来てよ Dialogue: 0,0:18:53.49,0:18:55.32,Ragtime,,0,0,0,,Come again, Masuoka-san. Dialogue: 0,0:18:55.32,0:18:57.29,Ragtime,,0,0,0,,-I will!\N-Hmph! Dialogue: 0,0:18:55.33,0:18:57.16,Default-ja,,0,0,0,,(益岡)はい!\N(真帆)フンッ Dialogue: 0,0:19:00.42,0:19:02.88,Default-ja,,0,0,0,,(男性1)BECK 今度\Nマーキーでやるらしい Dialogue: 0,0:19:00.49,0:19:03.16,Ragtime,,0,0,0,,I hear Beck's playing\Nat the Marquee next. Dialogue: 0,0:19:03.01,0:19:04.80,Default-ja,,0,0,0,,(男性)うっそ すげーじゃん Dialogue: 0,0:19:03.16,0:19:05.00,Ragtime,,0,0,0,,No way...That's terrific! Dialogue: 0,0:19:04.89,0:19:07.27,Default-ja,,0,0,0,,(女性)\Nどんどん 出世していくなあ Dialogue: 0,0:19:05.00,0:19:07.12,Ragtime,,0,0,0,,They're really gaining in popularity. Dialogue: 0,0:19:08.33,0:19:11.17,Ragtime,,0,0,0,,Say, didn't that guy look\Nlike Yoshito Morozumi? Dialogue: 0,0:19:08.35,0:19:11.15,Default-ja,,0,0,0,,(女性)あっ ねえねえ 今の\N諸積(もろづみ)ヨシトに似てなかった? Dialogue: 0,0:19:11.17,0:19:13.34,Ragtime,,0,0,0,,No way...Really? Dialogue: 0,0:19:11.27,0:19:12.98,Default-ja,,0,0,0,,(女性1)えっ ウソ ほんまに? Dialogue: 0,0:19:13.11,0:19:15.49,Default-ja,,0,0,0,,(女性)ああいう人\Nこんなとこに いないって Dialogue: 0,0:19:13.34,0:19:15.27,Ragtime,,0,0,0,,He wouldn't be in a place like this... Dialogue: 0,0:19:16.68,0:19:20.81,Ragtime,,0,0,0,,Hmph! They're nothing but\Na little-known amateur band! Dialogue: 0,0:19:16.78,0:19:21.21,Default-ja,,0,0,0,,(ヨシト)フンッ あんなのただの\N無名のアマチュアバンドじゃねえか Dialogue: 0,0:19:29.68,0:19:32.27,Default-ja,,0,0,0,,社長から留守電が残ってたよ Dialogue: 0,0:19:29.69,0:19:32.53,Ragtime,,0,0,0,,There was a message from the president. Dialogue: 0,0:19:32.40,0:19:35.86,Default-ja,,0,0,0,,BECKのCD\N追加生産するってさ Dialogue: 0,0:19:32.53,0:19:35.36,Ragtime,,0,0,0,,They're going to print\Nmore copies of our CD. Dialogue: 0,0:19:47.80,0:19:51.02,Default-ja,,0,0,0,,アメリカで 俺らの音楽が\N鳴ってるのか Dialogue: 0,0:19:47.91,0:19:51.31,Ragtime,,0,0,0,,So our music is playing in America? Dialogue: 0,0:19:51.31,0:19:52.37,Ragtime,,0,0,0,,Yeah... Dialogue: 0,0:19:53.57,0:19:55.36,Default-ja,,0,0,0,,(平)なあ\N(竜介)あん? Dialogue: 0,0:19:53.65,0:19:55.48,Ragtime,,0,0,0,,-Say...\N-Huh? Dialogue: 0,0:19:55.48,0:19:57.45,Ragtime,,0,0,0,,Can you tell me the story? Dialogue: 0,0:19:55.49,0:19:57.70,Default-ja,,0,0,0,,そろそろ 話してくれないか Dialogue: 0,0:20:01.49,0:20:03.46,Ragtime,,0,0,0,,Where did you get it? Dialogue: 0,0:20:01.50,0:20:03.25,Default-ja,,0,0,0,,どこで手に入れた? Dialogue: 0,0:20:06.83,0:20:08.29,Ragtime,,0,0,0,,I stole it. Dialogue: 0,0:20:06.84,0:20:08.80,Default-ja,,0,0,0,,盗んだんだよ Dialogue: 0,0:20:13.06,0:20:14.94,Default-ja,,0,0,0,,車上荒らし? Dialogue: 0,0:20:13.17,0:20:14.56,Ragtime,,0,0,0,,You broke into cars?! Dialogue: 0,0:20:17.61,0:20:18.99,Default-ja,,0,0,0,,(竜介)フンッ Dialogue: 0,0:20:21.17,0:20:24.84,Ragtime,,0,0,0,,We had time on our hands,\Nso Eddy and I often did it. Dialogue: 0,0:20:21.25,0:20:24.59,Default-ja,,0,0,0,,ヒマだったんで エディと\Nよくやったんだ Dialogue: 0,0:20:24.79,0:20:27.93,Default-ja,,0,0,0,,それで あのヤバイ車に\Nあたったんだ Dialogue: 0,0:20:24.84,0:20:27.87,Ragtime,,0,0,0,,And then we came upon that hot car. Dialogue: 0,0:20:31.68,0:20:33.62,Ragtime,,0,0,0,,What surprised us more was... Dialogue: 0,0:20:31.68,0:20:34.02,Default-ja,,0,0,0,,(竜介)\Nそれ以上に ビックリしたのは… Dialogue: 0,0:20:36.02,0:20:37.79,Ragtime,,0,0,0,,That's Lucille! Dialogue: 0,0:20:36.11,0:20:37.74,Default-ja,,0,0,0,,(エディ・リー:英語)\N〈ルシールだ〉 Dialogue: 0,0:20:37.79,0:20:41.13,Ragtime,,0,0,0,,What? This car is no good, Eddy. Dialogue: 0,0:20:37.86,0:20:38.95,Default-ja,,0,0,0,,(竜介)〈何だって?〉 Dialogue: 0,0:20:39.07,0:20:41.12,Default-ja,,0,0,0,,〈ヤバイよ この車〉 Dialogue: 0,0:20:41.13,0:20:43.80,Ragtime,,0,0,0,,No, look! This is Sonny Boy Waters' guitar. Dialogue: 0,0:20:41.37,0:20:43.71,Default-ja,,0,0,0,,(エディ)\N〈あんま 知られてないけど—〉 Dialogue: 0,0:20:43.80,0:20:46.97,Ragtime,,0,0,0,,He's a blues guitarist.\NEven Eric Clapton respects him. Dialogue: 0,0:20:43.83,0:20:44.96,Default-ja,,0,0,0,,〈エリック・クラプトンも\N尊敬してる—〉 Dialogue: 0,0:20:45.04,0:20:46.80,Default-ja,,0,0,0,,〈伝説のブルースギタリスト—〉 Dialogue: 0,0:20:46.92,0:20:48.84,Default-ja,,0,0,0,,〈サニーボーイウォーターズの\Nギターなんだ〉 Dialogue: 0,0:20:46.97,0:20:48.80,Ragtime,,0,0,0,,He's a legend. Dialogue: 0,0:20:48.80,0:20:50.14,Ragtime,,0,0,0,,Sonny Boy? Dialogue: 0,0:20:48.97,0:20:50.14,Default-ja,,0,0,0,,(竜介)〈サニーボーイ〉 Dialogue: 0,0:20:50.14,0:20:53.81,Ragtime,,0,0,0,,Serial Number...8-3001... Dialogue: 0,0:20:50.26,0:20:53.52,Default-ja,,0,0,0,,(エディ)〈シリアルナンバー\N8 3001〉 Dialogue: 0,0:20:53.81,0:20:55.07,Ragtime,,0,0,0,,Dude, that's it! Dialogue: 0,0:20:53.94,0:20:55.15,Default-ja,,0,0,0,,〈間違いない!〉 Dialogue: 0,0:20:55.07,0:20:56.81,Ragtime,,0,0,0,,Come on! Let's go! Dialogue: 0,0:20:55.27,0:20:56.86,Default-ja,,0,0,0,,(竜介)\N〈エディ 早く逃げようぜ〉 Dialogue: 0,0:20:56.81,0:20:58.48,Ragtime,,0,0,0,,See, Sonny Boy and this guy were Dialogue: 0,0:20:56.98,0:20:59.32,Default-ja,,0,0,0,,(エディ)〈サニーボーイと\Nある男がナイトクラブで—〉 Dialogue: 0,0:20:58.48,0:21:01.31,Ragtime,,0,0,0,,fighting over this woman\Ncalled Lucille in a night club. Dialogue: 0,0:20:59.45,0:21:01.33,Default-ja,,0,0,0,,〈ルシールという\N女を巡って争ったんだ〉 Dialogue: 0,0:21:01.31,0:21:04.32,Ragtime,,0,0,0,,And the guy shot Sonny Boy\Nright on the stage. Dialogue: 0,0:21:01.45,0:21:02.62,Default-ja,,0,0,0,,〈そして逆上した男が 翌日〉 Dialogue: 0,0:21:02.70,0:21:04.33,Default-ja,,0,0,0,,〈ライブ中の\Nサニーボーイを撃ち殺した〉 Dialogue: 0,0:21:04.32,0:21:05.82,Ragtime,,0,0,0,,You mean, during the play? Dialogue: 0,0:21:04.46,0:21:05.79,Default-ja,,0,0,0,,(竜介)〈演奏中にか〉 Dialogue: 0,0:21:05.82,0:21:09.89,Ragtime,,0,0,0,,The guitar's been called Lucille\Never since then. Dialogue: 0,0:21:05.92,0:21:07.26,Default-ja,,0,0,0,,(エディ)〈その事件以来—〉 Dialogue: 0,0:21:07.38,0:21:09.68,Default-ja,,0,0,0,,〈ルシールと呼ばれているのが\Nこのギターだ〉 Dialogue: 0,0:21:09.89,0:21:11.48,Ragtime,,0,0,0,,That's insane... Dialogue: 0,0:21:10.05,0:21:12.01,Default-ja,,0,0,0,,(竜介)〈マジかよ〉 Dialogue: 0,0:21:13.49,0:21:16.26,Ragtime,,0,0,0,,Okay. Let's get outta here. Come on. Dialogue: 0,0:21:13.60,0:21:15.61,Default-ja,,0,0,0,,(エディ)〈さ 逃げるぞ〉 Dialogue: 0,0:21:15.73,0:21:16.86,Default-ja,,0,0,0,,〈早く来い〉 Dialogue: 0,0:21:18.16,0:21:19.72,Ragtime,,0,0,0,,Hey, Ray! Dialogue: 0,0:21:18.36,0:21:20.16,Default-ja,,0,0,0,,(エディ)ヘイ レイ! Dialogue: 0,0:21:21.83,0:21:24.00,Ragtime,,0,0,0,,I kind of like this guitar. Dialogue: 0,0:21:22.08,0:21:23.91,Default-ja,,0,0,0,,(竜介)〈俺 このギターが\N妙に気に入った〉 Dialogue: 0,0:21:24.00,0:21:24.83,Ragtime,,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:21:24.04,0:21:25.21,Default-ja,,0,0,0,,(エディ)〈何?〉 Dialogue: 0,0:21:26.67,0:21:29.27,Ragtime,,0,0,0,,I'll be the legend after Sonny Boy. Dialogue: 0,0:21:26.92,0:21:30.09,Default-ja,,0,0,0,,〈俺 サニーボーイの\N伝説を受け継ぐよ〉 Dialogue: 0,0:21:33.68,0:21:34.91,Ragtime,,0,0,0,,-Huh?\N-Huh? Dialogue: 0,0:21:36.68,0:21:39.21,Ragtime,,0,0,0,,And that's when I met up with Beck. Dialogue: 0,0:21:36.73,0:21:38.98,Default-ja,,0,0,0,,(竜介)そんときに\Nあいつと出会ったんだ Dialogue: 0,0:21:48.69,0:21:50.70,Ragtime,,0,0,0,,I found out later... Dialogue: 0,0:21:48.71,0:21:50.68,Default-ja,,0,0,0,,(竜介)あとで知ったんだ Dialogue: 0,0:21:50.70,0:21:53.53,Ragtime,,0,0,0,,The car belonged to\Nsomeone really dangerous. Dialogue: 0,0:21:50.76,0:21:53.60,Default-ja,,0,0,0,,すごくヤバイ男の車だって Dialogue: 0,0:21:53.53,0:21:58.03,Ragtime,,0,0,0,,And now he's searching frantically\Nfor Beck and Lucille. Dialogue: 0,0:21:53.72,0:21:58.48,Default-ja,,0,0,0,,そしてそいつが今 血眼で\Nベックとルシールを捜し回ってる Dialogue: 0,0:22:12.58,0:22:16.04,Ragtime,,0,0,0,,"Director Jim Walsh's Newest Film-\NDying Breed's Road Tour Movie" Dialogue: 0,0:22:30.40,0:22:34.74,Ragtime,,0,0,0,,Hey! We have a group in. Your break is up. Dialogue: 0,0:22:30.42,0:22:34.51,Default-ja,,0,0,0,,(店長)お~い\N団体客だぞ 休憩 終わりだ Dialogue: 0,0:22:34.74,0:22:36.80,Ragtime,,0,0,0,,Okay...I'll be right there! Dialogue: 0,0:22:34.97,0:22:37.39,Default-ja,,0,0,0,,はーい! 今 行きます Dialogue: 0,0:22:50.29,0:22:52.39,Ragtime,,0,0,0,,Another minute Dialogue: 0,0:22:52.39,0:22:55.09,Ragtime,,0,0,0,,Feelin' so fine Dialogue: 0,0:22:57.40,0:22:59.63,Ragtime,,0,0,0,,You turn the freeze Dialogue: 0,0:22:59.63,0:23:02.36,Ragtime,,0,0,0,,into warm light Dialogue: 0,0:23:04.47,0:23:07.94,Ragtime,,0,0,0,,Had a premonition Dialogue: 0,0:23:07.94,0:23:10.61,Ragtime,,0,0,0,,I've been waitin' ever since Dialogue: 0,0:23:10.61,0:23:14.11,Ragtime,,0,0,0,,My world comin' down Dialogue: 0,0:23:14.11,0:23:16.91,Ragtime,,0,0,0,,It's got me spinnin' 'round Dialogue: 0,0:23:18.68,0:23:24.86,Ragtime,,0,0,0,,If you really wanna fly Dialogue: 0,0:23:24.86,0:23:27.62,Ragtime,,0,0,0,,you gotta let go Dialogue: 0,0:23:39.87,0:23:42.21,Ragtime,,0,0,0,,Simply the most Dialogue: 0,0:23:42.21,0:23:44.24,Ragtime,,0,0,0,,big sensation Dialogue: 0,0:23:44.24,0:23:47.05,Ragtime,,0,0,0,,(once you're here you won't go back) Dialogue: 0,0:23:47.05,0:23:49.31,Ragtime,,0,0,0,,She's really pretty Dialogue: 0,0:23:49.31,0:23:51.32,Ragtime,,0,0,0,,One-eyed vision Dialogue: 0,0:23:51.32,0:23:54.15,Ragtime,,0,0,0,,(lose the fear it don't come back) Dialogue: 0,0:23:54.15,0:23:57.66,Ragtime,,0,0,0,,Little sister showed me Dialogue: 0,0:23:57.66,0:24:00.33,Ragtime,,0,0,0,,Really took me for a ride Dialogue: 0,0:24:00.33,0:24:01.99,Ragtime,,0,0,0,,My world comin' down Dialogue: 0,0:24:01.99,0:24:05.33,Ragtime,,0,0,0,,(once you're here you won't go back) Dialogue: 0,0:24:05.33,0:24:09.36,Ragtime,,0,0,0,,(lose the fear it don't come back) Dialogue: 0,0:24:13.47,0:24:14.81,Ragtime,,0,0,0,,-I'm Atsushi.\N-I'm Eriko. Dialogue: 0,0:24:13.75,0:24:14.92,Default-ja,,0,0,0,,(アツシ)アツシです\N(エナポゥ)エナポゥです Dialogue: 0,0:24:14.81,0:24:16.14,Ragtime,,0,0,0,,-Together we are...\N-The Chipped Teapot...Boing... Dialogue: 0,0:24:15.05,0:24:16.38,Default-ja,,0,0,0,,(アツシ)2人あわせて\N(エナポゥ)ハゲちょびんです Dialogue: 0,0:24:16.14,0:24:17.31,Ragtime,,0,0,180,,"Live 18 'Leon Sykes'" Dialogue: 0,0:24:16.14,0:24:17.31,Ragtime,,0,0,0,,\N-Together we are...\N-The Chipped Teapot...Boing... Dialogue: 0,0:24:16.47,0:24:17.22,Default-ja,,0,0,0,,(2人)ぼよよよ~ん Dialogue: 0,0:24:17.31,0:24:18.81,Ragtime,,0,0,180,,"Live 18 'Leon Sykes'" Dialogue: 0,0:24:17.31,0:24:18.81,Ragtime,,0,0,0,,\NBonny Jump is doing a live show. Dialogue: 0,0:24:17.34,0:24:18.05,Default-ja,,0,0,0,,(エナポゥ)\NPONI-CAMPが Dialogue: 0,0:24:18.18,0:24:18.93,Default-ja,,0,0,0,,ライブをやります Dialogue: 0,0:24:18.81,0:24:20.07,Ragtime,,0,0,180,,"Live 18 'Leon Sykes'" Dialogue: 0,0:24:18.81,0:24:20.07,Ragtime,,0,0,0,,\N-Be sure to come...\N...and watch. Dialogue: 0,0:24:19.05,0:24:20.35,Default-ja,,0,0,0,,(2人)来てね~\N(千葉)来てね