[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Last Style Storage: Default Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 Video Position: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Ragtime,Arial,24,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,105.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,1.3333333333333333,2,6.666666666666666,6.666666666666666,6.666666666666666,0 Style: Default-ja,Arial,41,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,105.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,1.3333333333333333,8,6.666666666666666,6.666666666666666,6.666666666666666,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:15.50,0:00:18.33,Ragtime,,0,0,0,,I never dreamed before Dialogue: 0,0:00:18.33,0:00:21.17,Ragtime,,0,0,0,,I'm gonna knock the door Dialogue: 0,0:00:21.17,0:00:24.74,Ragtime,,0,0,0,,into the world of perfect free Dialogue: 0,0:00:24.74,0:00:26.84,Ragtime,,0,0,0,,(You ain't no lonely!) Dialogue: 0,0:00:26.84,0:00:29.68,Ragtime,,0,0,0,,You're gonna say I'm lying Dialogue: 0,0:00:29.68,0:00:32.41,Ragtime,,0,0,0,,I'm gonna get the chance Dialogue: 0,0:00:32.41,0:00:35.98,Ragtime,,0,0,0,,I thought a chance is far from me Dialogue: 0,0:00:35.98,0:00:37.15,Ragtime,,0,0,0,,(You ain't no lonely!) Dialogue: 0,0:00:37.15,0:00:40.06,Ragtime,,0,0,0,,I was made to hit in America Dialogue: 0,0:00:40.06,0:00:42.92,Ragtime,,0,0,0,,(I was made to hit in America) Dialogue: 0,0:00:42.92,0:00:48.83,Ragtime,,0,0,0,,I was made to hit in America Dialogue: 0,0:00:48.83,0:00:52.50,Ragtime,,0,0,0,,You are the sun, you are the star Dialogue: 0,0:00:52.50,0:00:54.50,Ragtime,,0,0,0,,(To me, forever) Dialogue: 0,0:00:54.50,0:00:58.21,Ragtime,,0,0,0,,You are the sun, you are the star Dialogue: 0,0:00:58.21,0:01:01.44,Ragtime,,0,0,0,,(To me, forever) Dialogue: 0,0:01:08.28,0:01:13.89,Ragtime,,0,0,0,,I was made to hit in America Dialogue: 0,0:01:13.89,0:01:16.73,Ragtime,,0,0,0,,I was made to hit in America Dialogue: 0,0:01:16.73,0:01:19.59,Ragtime,,0,0,0,,(I was made to hit in America) Dialogue: 0,0:01:19.59,0:01:22.40,Ragtime,,0,0,0,,I was made to hit in America Dialogue: 0,0:01:22.40,0:01:25.17,Ragtime,,0,0,0,,(I was made to hit in America) Dialogue: 0,0:01:25.17,0:01:33.04,Ragtime,,0,0,0,,I was made to hit in America Dialogue: 0,0:01:41.34,0:01:42.76,Default-ja,,0,0,0,,(女子生徒1)田中(たなか)君 Dialogue: 0,0:01:41.62,0:01:42.74,Ragtime,,0,0,0,,Tanaka-kun! Dialogue: 0,0:01:45.05,0:01:46.29,Ragtime,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:01:46.06,0:01:49.06,Default-ja,,0,0,0,,(女子生徒1)田中君\Nグレイトフルサウンドに出るんだってね! Dialogue: 0,0:01:46.29,0:01:49.79,Ragtime,,0,0,0,,Tanaka-kun, I heard you're\Ngoing perform at Grateful Sound? Dialogue: 0,0:01:49.61,0:01:52.40,Default-ja,,0,0,0,,(女子生徒2)すご~い!\N有名人が出るんでしょう? Dialogue: 0,0:01:49.79,0:01:52.79,Ragtime,,0,0,0,,That's so awesome! There's going\Nto be famous people there, right? Dialogue: 0,0:01:52.53,0:01:54.83,Default-ja,,0,0,0,,(女子生徒3)千葉(ちば)先輩や\N桜井(さくらい)君も出るんだよね Dialogue: 0,0:01:52.79,0:01:55.23,Ragtime,,0,0,0,,Chiba-senpai and Sakurai-kun's\Ngoing to be there too. Dialogue: 0,0:01:54.95,0:01:57.66,Default-ja,,0,0,0,,(コユキ)あ あの… えーと… Dialogue: 0,0:01:55.23,0:01:56.99,Ragtime,,0,0,0,,Umm, ah... Dialogue: 0,0:02:01.38,0:02:04.01,Default-ja,,0,0,0,,(椎木(しいき))おい こら!\N調子こいてんじゃねえぞ! Dialogue: 0,0:02:01.64,0:02:04.31,Ragtime,,0,0,0,,Hey, you! Stop acting like you're all that! Dialogue: 0,0:02:04.14,0:02:06.18,Default-ja,,0,0,0,,(先輩1)お前さ\Nくらだねえ映画に出やがって— Dialogue: 0,0:02:04.31,0:02:08.64,Ragtime,,0,0,0,,Yeah, just 'cause you were in some\Nstupid movie...You really piss us off! Dialogue: 0,0:02:06.31,0:02:07.73,Default-ja,,0,0,0,,ムカつくんだよな! Dialogue: 0,0:02:08.44,0:02:11.36,Default-ja,,0,0,0,,ジムの映画は\Nくだらなくなんかない Dialogue: 0,0:02:08.64,0:02:10.94,Ragtime,,0,0,0,,Jim's movie isn't stupid! Dialogue: 0,0:02:13.28,0:02:16.74,Default-ja,,0,0,0,,(椎木)きょうは千葉のヤツ\N休みなんだぜ Dialogue: 0,0:02:13.48,0:02:17.18,Ragtime,,0,0,0,,Chiba's out sick today. Dialogue: 0,0:02:18.46,0:02:19.42,Default-ja,,0,0,0,,(教師)こらーっ! Dialogue: 0,0:02:18.65,0:02:19.88,Ragtime,,0,0,0,,Hey! Dialogue: 0,0:02:20.71,0:02:22.42,Default-ja,,0,0,0,,(教師)お前ら 何やってんだ Dialogue: 0,0:02:20.99,0:02:22.58,Ragtime,,0,0,0,,What are you kids doing out here?! Dialogue: 0,0:02:24.09,0:02:25.34,Default-ja,,0,0,0,,(先輩1)ヤべッ Dialogue: 0,0:02:24.33,0:02:25.38,Ragtime,,0,0,0,,Yikes! Dialogue: 0,0:02:33.65,0:02:34.61,Default-ja,,0,0,0,,(益岡(ますおか))イヒヒ… Dialogue: 0,0:02:36.07,0:02:37.62,Default-ja,,0,0,0,,(コユキ)何か おごるよ Dialogue: 0,0:02:36.34,0:02:38.01,Ragtime,,0,0,0,,Let me treat you. Dialogue: 0,0:02:37.75,0:02:40.42,Default-ja,,0,0,0,,じゃあ イチゴ牛乳\Nお願いします Dialogue: 0,0:02:38.01,0:02:40.10,Ragtime,,0,0,0,,Okay, strawberry milk, please. Dialogue: 0,0:02:46.14,0:02:47.31,Default-ja,,0,0,0,,2学期になったら— Dialogue: 0,0:02:46.45,0:02:50.79,Ragtime,,0,0,0,,During the second semester those guys\Nare gonna get beaten up by Chiba-kun. Dialogue: 0,0:02:47.43,0:02:50.39,Default-ja,,0,0,0,,あの人たち 千葉君に\Nボコボコにされちゃうね Dialogue: 0,0:02:50.60,0:02:53.23,Default-ja,,0,0,0,,(コユキ)きょうのこと\Nみんなには内緒にしたいんだ Dialogue: 0,0:02:50.79,0:02:53.62,Ragtime,,0,0,0,,I'd rather not let\Nthe guys know about today. Dialogue: 0,0:02:53.36,0:02:55.40,Default-ja,,0,0,0,,え… 何で? Dialogue: 0,0:02:53.62,0:02:55.79,Ragtime,,0,0,0,,Huh? But why? Dialogue: 0,0:02:55.78,0:02:59.58,Default-ja,,0,0,0,,今 バンドに余計な問題\N持ち込みたくないんだ Dialogue: 0,0:02:55.79,0:02:59.96,Ragtime,,0,0,0,,I'd rather not cause any more\Nproblems for the band now. Dialogue: 0,0:02:59.96,0:03:01.29,Default-ja,,0,0,0,,そっか Dialogue: 0,0:02:59.96,0:03:01.96,Ragtime,,0,0,0,,I see. Dialogue: 0,0:03:01.75,0:03:02.88,Default-ja,,0,0,0,,ありがとう Dialogue: 0,0:03:01.96,0:03:02.96,Ragtime,,0,0,0,,Thanks. Dialogue: 0,0:03:02.96,0:03:04.00,Ragtime,,0,0,0,,It's a month away from Grateful Sound... Dialogue: 0,0:03:03.00,0:03:05.05,Default-ja,,0,0,0,,(コユキ)グレイトフルサウンドまで\Nあと1か月— Dialogue: 0,0:03:04.00,0:03:05.23,Ragtime,,0,0,120,,"Live 22 'Performance Eve Festival'" Dialogue: 0,0:03:04.00,0:03:05.23,Ragtime,,0,0,0,,\NIt's a month away from Grateful Sound... Dialogue: 0,0:03:05.17,0:03:07.14,Default-ja,,0,0,0,,みんな ピリピリしててさ Dialogue: 0,0:03:05.23,0:03:07.60,Ragtime,,0,0,120,,"Live 22 'Performance Eve Festival'" Dialogue: 0,0:03:05.23,0:03:07.60,Ragtime,,0,0,0,,\NEveryone's on pins and needles. Dialogue: 0,0:03:07.60,0:03:08.97,Ragtime,,0,0,120,,"Live 22 'Performance Eve Festival'" Dialogue: 0,0:03:10.02,0:03:10.94,Default-ja,,0,0,0,,(平(たいら))それと こっち Dialogue: 0,0:03:10.32,0:03:12.02,Ragtime,,0,0,0,,That one...or this... Dialogue: 0,0:03:16.91,0:03:18.24,Default-ja,,0,0,0,,(平)どっちだと思う? Dialogue: 0,0:03:17.16,0:03:18.66,Ragtime,,0,0,0,,Which one's better? Dialogue: 0,0:03:18.49,0:03:21.54,Default-ja,,0,0,0,,(竜介(りゅうすけ))そうだな…\Nシンプルなほうがいいんじゃないか Dialogue: 0,0:03:18.66,0:03:21.83,Ragtime,,0,0,0,,Let's see...I think the simple one's better. Dialogue: 0,0:03:21.83,0:03:24.53,Ragtime,,0,0,0,,Yeah? Okay... Dialogue: 0,0:03:21.87,0:03:23.25,Default-ja,,0,0,0,,(平)そうだよな Dialogue: 0,0:03:23.38,0:03:24.21,Default-ja,,0,0,0,,じゃあさ… Dialogue: 0,0:03:27.39,0:03:29.06,Default-ja,,0,0,0,,ハァ… Dialogue: 0,0:03:29.81,0:03:31.56,Default-ja,,0,0,0,,(サク)気合い入ってんの分かる? Dialogue: 0,0:03:29.84,0:03:31.84,Ragtime,,0,0,0,,Can you tell they're really into it? Dialogue: 0,0:03:31.84,0:03:32.84,Ragtime,,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:03:32.73,0:03:35.23,Default-ja,,0,0,0,,コユキのデモ聴いて\N思ったんじゃないかな Dialogue: 0,0:03:32.84,0:03:37.45,Ragtime,,0,0,0,,I think they were really\Ninspired by your demo tape. Dialogue: 0,0:03:35.36,0:03:36.74,Default-ja,,0,0,0,,この曲は面白いって Dialogue: 0,0:03:37.16,0:03:38.53,Default-ja,,0,0,0,,そうかな Dialogue: 0,0:03:37.45,0:03:38.78,Ragtime,,0,0,0,,You think so? Dialogue: 0,0:03:38.66,0:03:40.41,Default-ja,,0,0,0,,(サク)この曲はイケてるってさ Dialogue: 0,0:03:38.78,0:03:40.75,Ragtime,,0,0,0,,Your song has real potential. Dialogue: 0,0:03:40.54,0:03:43.46,Default-ja,,0,0,0,,おい コユキ\Nお前の持ってきた曲なんだからな Dialogue: 0,0:03:40.75,0:03:45.12,Ragtime,,0,0,0,,Hey, Koyuki! It's your song, so I'm\Ncounting on you to come up with the lyrics. Dialogue: 0,0:03:43.58,0:03:44.84,Default-ja,,0,0,0,,詞は任したぞ Dialogue: 0,0:03:44.96,0:03:46.30,Default-ja,,0,0,0,,とびきりのやつ 頼む Dialogue: 0,0:03:45.12,0:03:48.52,Ragtime,,0,0,0,,We're going to blow them away\Nat Grateful Sound. Dialogue: 0,0:03:46.42,0:03:48.76,Default-ja,,0,0,0,,グレイトフルサウンドで\Nかますからな! Dialogue: 0,0:03:48.89,0:03:51.02,Default-ja,,0,0,0,,う… サク… Dialogue: 0,0:03:49.79,0:03:51.19,Ragtime,,0,0,0,,Saku... Dialogue: 0,0:03:52.02,0:03:53.27,Default-ja,,0,0,0,,詞だって Dialogue: 0,0:03:52.30,0:03:53.32,Ragtime,,0,0,0,,Lyrics? Dialogue: 0,0:03:53.40,0:03:54.98,Default-ja,,0,0,0,,あっ アハハ… Dialogue: 0,0:03:55.48,0:03:57.95,Default-ja,,0,0,0,,(コユキ)\N大変なことになってしまった Dialogue: 0,0:03:55.63,0:03:58.16,Ragtime,,0,0,0,,What have I gotten myself into? Dialogue: 0,0:03:59.99,0:04:03.12,Default-ja,,0,0,0,,何もできずに\N2週間も過ぎちゃった Dialogue: 0,0:04:00.14,0:04:03.64,Ragtime,,0,0,0,,It's been two weeks already,\Nand I've got nothing. Dialogue: 0,0:04:03.50,0:04:06.05,Default-ja,,0,0,0,,グレイトフルサウンドまで\Nあと10日 Dialogue: 0,0:04:03.64,0:04:05.80,Ragtime,,0,0,0,,Only ten more days until Grateful Sound... Dialogue: 0,0:04:07.55,0:04:08.93,Default-ja,,0,0,0,,あの感じを— Dialogue: 0,0:04:07.64,0:04:09.44,Ragtime,,0,0,0,,That feeling... Dialogue: 0,0:04:13.77,0:04:15.40,Default-ja,,0,0,0,,思い出せば… Dialogue: 0,0:04:13.82,0:04:15.65,Ragtime,,0,0,0,,If only I can remember it... Dialogue: 0,0:04:26.38,0:04:28.59,Default-ja,,0,0,0,,(斎藤(さいとう))お~い! Dialogue: 0,0:04:26.50,0:04:29.00,Ragtime,,0,0,0,,Hey! Dialogue: 0,0:04:28.97,0:04:31.14,Default-ja,,0,0,0,,コユキ君! フフフ… Dialogue: 0,0:04:29.00,0:04:31.17,Ragtime,,0,0,0,,Koyuki-kun! Dialogue: 0,0:04:31.17,0:04:35.00,Ragtime,,0,0,0,,Say, Momoko-sensei and I have\Ndecided to go on a trip together, Dialogue: 0,0:04:31.22,0:04:34.69,Default-ja,,0,0,0,,(斎藤)あのさ 今度 桃子(ももこ)先生と\N旅行 行くことになってさ Dialogue: 0,0:04:34.81,0:04:37.61,Default-ja,,0,0,0,,包茎手術 受けようか\N悩んでるんだよ Dialogue: 0,0:04:35.00,0:04:37.77,Ragtime,,0,0,0,,I'm wondering if I should get circumcised. Dialogue: 0,0:04:37.73,0:04:39.28,Default-ja,,0,0,0,,やるべきか やらざるべきか— Dialogue: 0,0:04:37.77,0:04:41.95,Ragtime,,0,0,0,,To do it or not to do it...\NI feel almost like Hamlet right now! Dialogue: 0,0:04:39.40,0:04:41.66,Default-ja,,0,0,0,,まるで「ハムレット」の\N心境だなあ… Dialogue: 0,0:04:41.74,0:04:42.91,Default-ja,,0,0,0,,うわっ いたたっ! Dialogue: 0,0:04:41.95,0:04:45.95,Ragtime,,0,0,0,,Ouch! Ouch, ouch! What are\Nyou doing, Koyuki-kun?! Stop! Dialogue: 0,0:04:43.04,0:04:44.87,Default-ja,,0,0,0,,何をするんだ?\Nコユキ君 待て! Dialogue: 0,0:04:45.95,0:04:48.28,Ragtime,,0,0,0,,I see? Writing lyrics, huh? Dialogue: 0,0:04:45.96,0:04:48.09,Default-ja,,0,0,0,,(斎藤)そっか~ 作詞ね… Dialogue: 0,0:04:48.21,0:04:51.01,Default-ja,,0,0,0,,もうプレッシャーに\N押し潰されそうだよ Dialogue: 0,0:04:48.28,0:04:51.12,Ragtime,,0,0,0,,I feel like I'm being\Ncrushed by all this pressure. Dialogue: 0,0:04:51.09,0:04:53.77,Default-ja,,0,0,0,,(斎藤)\Nその曲 僕にも聴かしてくれる? Dialogue: 0,0:04:51.12,0:04:53.96,Ragtime,,0,0,0,,Can you let me listen to your song? Dialogue: 0,0:04:53.96,0:04:54.95,Ragtime,,0,0,0,,Sure. Dialogue: 0,0:04:56.10,0:04:57.15,Default-ja,,0,0,0,,これ Dialogue: 0,0:04:56.13,0:04:57.63,Ragtime,,0,0,0,,Here. Dialogue: 0,0:04:57.52,0:05:00.91,Default-ja,,0,0,0,,なに 楽観的に\N考えたほうがいいよ Dialogue: 0,0:04:57.63,0:05:01.13,Ragtime,,0,0,0,,Aww, you should take it easy. Dialogue: 0,0:05:01.03,0:05:03.08,Default-ja,,0,0,0,,ポール・マッカートニーは\N「イエスタデイ」のフレーズを— Dialogue: 0,0:05:01.13,0:05:05.07,Ragtime,,0,0,0,,They say Paul McCartney heard\Nthe lyrics for "Yesterday" in a dream. Dialogue: 0,0:05:03.20,0:05:05.25,Default-ja,,0,0,0,,夢の中で聴いたそうだしね Dialogue: 0,0:05:06.46,0:05:07.67,Default-ja,,0,0,0,,夢? Dialogue: 0,0:05:06.47,0:05:07.94,Ragtime,,0,0,0,,A dream? Dialogue: 0,0:05:10.59,0:05:13.64,Default-ja,,0,0,0,,(コユキ)\Nその日 こんな夢を見た Dialogue: 0,0:05:10.64,0:05:13.73,Ragtime,,0,0,0,,That night, I dreamt this dream... Dialogue: 0,0:05:15.02,0:05:16.19,Default-ja,,0,0,0,,(記者)俳優 田中さん Dialogue: 0,0:05:15.15,0:05:16.41,Ragtime,,0,0,400,,"'Happy Sangokushi'\NPremiere Press Conference" Dialogue: 0,0:05:15.15,0:05:16.41,Ragtime,,0,0,0,,\N...Tanaka-san? Dialogue: 0,0:05:16.31,0:05:18.11,Default-ja,,0,0,0,,(コユキ)まあ みんなには— Dialogue: 0,0:05:16.41,0:05:19.45,Ragtime,,0,0,400,,"'Happy Sangokushi'\NPremiere Press Conference" Dialogue: 0,0:05:16.41,0:05:19.45,Ragtime,,0,0,0,,\NI hope people can learn Dialogue: 0,0:05:18.23,0:05:22.11,Default-ja,,0,0,0,,俺の芝居の呼吸みたいなのを\N盗んでほしいと思うな Dialogue: 0,0:05:19.45,0:05:22.15,Ragtime,,0,0,400,,"'Happy Sangokushi'\NPremiere Press Conference" Dialogue: 0,0:05:19.45,0:05:22.15,Ragtime,,0,0,0,,\Nfrom the rhythm of my acting. Dialogue: 0,0:05:22.15,0:05:24.32,Ragtime,,0,0,400,,"'Happy Sangokushi'\NPremiere Press Conference" Dialogue: 0,0:05:22.15,0:05:24.32,Ragtime,,0,0,0,,\NPlease teach me kindly. Dialogue: 0,0:05:22.24,0:05:24.49,Default-ja,,0,0,0,,(国吉(くによし))\N優しく教えてくださいね ウフフ Dialogue: 0,0:05:24.32,0:05:24.65,Ragtime,,0,0,0,,Please teach me kindly. Dialogue: 0,0:05:24.62,0:05:25.96,Default-ja,,0,0,0,,うん そうだね Dialogue: 0,0:05:24.65,0:05:28.75,Ragtime,,0,0,0,,Mmm...Let's see...I think it'll\Nbe good if you keep observing me. Dialogue: 0,0:05:26.08,0:05:29.13,Default-ja,,0,0,0,,僕をいつも見ていると\Nいいと思うよ Dialogue: 0,0:05:32.26,0:05:34.18,Default-ja,,0,0,0,,(コユキの母)幸雄 電話! Dialogue: 0,0:05:32.33,0:05:34.30,Ragtime,,0,0,0,,Yukio! Telephone! Dialogue: 0,0:05:35.27,0:05:37.69,Default-ja,,0,0,0,,(コユキ)誰かな?\Nこんな夜中に… Dialogue: 0,0:05:35.33,0:05:37.93,Ragtime,,0,0,0,,Who is it, in the middle of the night? Dialogue: 0,0:05:37.77,0:05:40.53,Default-ja,,0,0,0,,コユキ君 包茎手術\Nどうしよう? Dialogue: 0,0:05:37.93,0:05:40.93,Ragtime,,0,0,0,,Koyuki-kun, what should\NI do about the circumcision? Dialogue: 0,0:05:41.78,0:05:42.86,Default-ja,,0,0,0,,フン! Dialogue: 0,0:05:41.94,0:05:43.44,Ragtime,,0,0,0,,Hmph! Dialogue: 0,0:05:43.44,0:05:43.77,Ragtime,,0,0,0,,To the east on the highway, Dialogue: 0,0:05:43.49,0:05:45.33,Default-ja,,0,0,0,,(竜介:英語)\N〈ハイウェーを東へ〉 Dialogue: 0,0:05:43.77,0:05:45.44,Ragtime,,350,0,200,,"Fishing Hole" Dialogue: 0,0:05:43.77,0:05:45.44,Ragtime,,0,0,0,,\NTo the east on the highway, Dialogue: 0,0:05:45.44,0:05:47.78,Ragtime,,350,0,200,,"Fishing Hole" Dialogue: 0,0:05:45.44,0:05:47.78,Ragtime,,0,0,0,,\NThe man riding on a snake. Dialogue: 0,0:05:45.45,0:05:47.33,Default-ja,,0,0,0,,〈蛇にまたがった男〉 Dialogue: 0,0:05:47.46,0:05:49.09,Default-ja,,0,0,0,,〈蛇は長く\Nかるく10マイルはあるだろう〉 Dialogue: 0,0:05:47.78,0:05:49.21,Ragtime,,350,0,200,,"Fishing Hole" Dialogue: 0,0:05:47.78,0:05:49.21,Ragtime,,0,0,0,,\N...about ten miles long... Dialogue: 0,0:05:50.38,0:05:53.09,Default-ja,,0,0,0,,すげえ文学的な詞 書くじゃん Dialogue: 0,0:05:50.45,0:05:53.38,Ragtime,,0,0,0,,These are some highbrow lyrics... Dialogue: 0,0:05:57.29,0:06:00.55,Ragtime,,0,0,0,,...Not!! This is straight\Nout of Jim Morrison! Dialogue: 0,0:05:58.44,0:06:01.11,Default-ja,,0,0,0,,まるでジム・モリソン\Nそのままじゃねえか Dialogue: 0,0:06:02.29,0:06:06.80,Ragtime,,0,0,0,,Um...I'm trying my best... Dialogue: 0,0:06:03.32,0:06:06.04,Default-ja,,0,0,0,,一生懸命 考えているんだけど… Dialogue: 0,0:06:06.80,0:06:10.47,Ragtime,,0,0,0,,Hey, don't push him so hard. Dialogue: 0,0:06:06.83,0:06:09.79,Default-ja,,0,0,0,,(平)おい そんなに\N追い詰めるとヤバいぞ Dialogue: 0,0:06:10.47,0:06:13.14,Ragtime,,0,0,0,,For us to compete at Grateful Sound, Dialogue: 0,0:06:10.54,0:06:13.22,Default-ja,,0,0,0,,グレイトフルサウンドで\N俺たちが戦うには— Dialogue: 0,0:06:13.14,0:06:16.14,Ragtime,,0,0,0,,each and every one of us\Nhas to do better. Dialogue: 0,0:06:13.34,0:06:15.97,Default-ja,,0,0,0,,バンド一人一人の\Nスキルアップが必要だ Dialogue: 0,0:06:16.10,0:06:17.89,Default-ja,,0,0,0,,これぐらい できなきゃ— Dialogue: 0,0:06:16.14,0:06:19.80,Ragtime,,0,0,0,,If he can't cut it,\Nthen he should leave the band. Dialogue: 0,0:06:18.14,0:06:19.81,Default-ja,,0,0,0,,バンドを辞めてもらう Dialogue: 0,0:06:23.11,0:06:25.07,Default-ja,,0,0,0,,(斎藤)コ~ユキ君! Dialogue: 0,0:06:23.15,0:06:24.70,Ragtime,,0,0,0,,Koyuki-kun! Dialogue: 0,0:06:26.41,0:06:28.16,Default-ja,,0,0,0,,何だか元気がないぞ Dialogue: 0,0:06:26.48,0:06:28.32,Ragtime,,0,0,0,,Hey, you seem kind of down today. Dialogue: 0,0:06:28.29,0:06:31.71,Default-ja,,0,0,0,,(コユキ)さ… 斎藤さんは\Nきょうも元気そうだね Dialogue: 0,0:06:28.32,0:06:31.58,Ragtime,,0,0,0,,You seem pretty chipper today, Saito-san. Dialogue: 0,0:06:32.66,0:06:36.32,Ragtime,,0,0,0,,This...I gave it a shot\Nwith my lyrics. Huh? Dialogue: 0,0:06:32.76,0:06:35.68,Default-ja,,0,0,0,,これ 僕も\N詞をつけてみたんだけどさ Dialogue: 0,0:06:35.76,0:06:37.64,Default-ja,,0,0,0,,エヘッ エヘッ… Dialogue: 0,0:06:37.76,0:06:39.73,Ragtime,,0,0,0,,Sa-Saito-san! Dialogue: 0,0:06:38.48,0:06:39.60,Default-ja,,0,0,0,,斎藤さん… Dialogue: 0,0:06:43.27,0:06:49.27,Ragtime,,0,0,0,,By shucking off one skin,\Nmy confidence has grown, Dialogue: 0,0:06:43.53,0:06:49.25,Default-ja,,0,0,0,,(斎藤)\N一皮むけて 自信が持てた Dialogue: 0,0:06:49.27,0:06:52.78,Ragtime,,0,0,0,,Show your courage, trust the doctors... Dialogue: 0,0:06:49.37,0:06:52.80,Default-ja,,0,0,0,,勇気を示せ 医者を信じろ Dialogue: 0,0:06:52.78,0:06:54.78,Ragtime,,0,0,0,,What the heck is this?! Dialogue: 0,0:06:52.92,0:06:54.80,Default-ja,,0,0,0,,(コユキ)何だよ これ! Dialogue: 0,0:06:54.78,0:06:58.18,Ragtime,,0,0,0,,Is this really the work of someone who\Nworships the Rocket Boys and the Beatles? Dialogue: 0,0:06:54.93,0:06:58.93,Default-ja,,0,0,0,,本当にロケットボーイズや\Nビートルズに心酔してんのかよ! Dialogue: 0,0:07:00.95,0:07:02.21,Ragtime,,0,0,0,,But then... Dialogue: 0,0:07:00.98,0:07:02.06,Default-ja,,0,0,0,,(コユキ)けど… Dialogue: 0,0:07:03.95,0:07:07.29,Ragtime,,0,0,0,,Saito-san's not at all\Nembarrassed by his feelings Dialogue: 0,0:07:04.11,0:07:07.12,Default-ja,,0,0,0,,斎藤さんって\N恥ずかしがらないで— Dialogue: 0,0:07:07.24,0:07:09.45,Default-ja,,0,0,0,,自分を全部 さらけ出している Dialogue: 0,0:07:07.29,0:07:09.49,Ragtime,,0,0,0,,or concerned about what others may say. Dialogue: 0,0:07:11.79,0:07:14.96,Ragtime,,0,0,0,,Compared to him, maybe I've been\Ntoo concerned about what others think, Dialogue: 0,0:07:11.83,0:07:14.84,Default-ja,,0,0,0,,俺は今まで\N人にどう見られるか気にして— Dialogue: 0,0:07:14.96,0:07:16.63,Ragtime,,0,0,0,,and haven't been honest\Nin expressing myself. Dialogue: 0,0:07:14.97,0:07:16.63,Default-ja,,0,0,0,,カッコつけてたのかも Dialogue: 0,0:07:16.63,0:07:20.30,Ragtime,,0,0,0,,You can't reach people's hearts\Nby being so guarded. Dialogue: 0,0:07:16.76,0:07:20.89,Default-ja,,0,0,0,,そんなんじゃ\N人に思いが届くはずもないよな Dialogue: 0,0:07:35.15,0:07:37.35,Ragtime,,0,0,0,,H-Hmm? Dialogue: 0,0:07:43.06,0:07:44.36,Default-ja,,0,0,0,,何だ? Dialogue: 0,0:07:43.09,0:07:44.62,Ragtime,,0,0,0,,What's that? Dialogue: 0,0:07:45.56,0:07:46.56,Ragtime,,0,0,0,,"Dear Ryusuke, Dialogue: 0,0:07:46.56,0:07:48.56,Ragtime,,0,0,0,,The other day, when you read\Nmy lyrics in front of everyone,\NI was really embarrassed. Dialogue: 0,0:07:48.56,0:07:50.57,Ragtime,,0,0,0,,That's probably because those lyrics\Ndidn't come from the heart. Dialogue: 0,0:07:50.57,0:07:51.83,Ragtime,,0,0,0,,This time, I wrote\Nwhat came from my heart. Dialogue: 0,0:07:51.83,0:07:52.54,Ragtime,,0,0,0,,It's tough to get criticized,\Nbut I want to hear your honest opinion." Dialogue: 0,0:07:52.33,0:07:54.09,Default-ja,,0,0,0,,フフ… コユキのヤツ Dialogue: 0,0:07:52.54,0:07:54.14,Ragtime,,0,0,0,,It's tough to get criticized,\Nbut I want to hear your honest opinion."\NHmm...That Koyuki... Dialogue: 0,0:07:54.14,0:07:55.71,Ragtime,,0,0,0,,Hmm...That Koyuki... Dialogue: 0,0:07:55.71,0:07:59.68,Ragtime,,0,0,0,,"...but I want to hear your honest opinion.\NPlease listen to the MD. Dialogue: 0,0:07:59.68,0:08:04.64,Ragtime,,0,0,0,,This is the best I can do for now." Dialogue: 0,0:08:10.79,0:08:16.78,Ragtime,,0,0,0,,By shucking off one skin,\Nmy confidence has grown... Dialogue: 0,0:08:10.95,0:08:17.38,Default-ja,,0,0,0,,(斎藤)\N一皮むけて 自信が持てた Dialogue: 0,0:08:25.47,0:08:30.24,Ragtime,,0,0,0,,Hmm...Huh? What's this? Dialogue: 0,0:08:28.36,0:08:30.66,Default-ja,,0,0,0,,あれ… 何だ? これ Dialogue: 0,0:08:38.01,0:08:40.43,Default-ja,,0,0,0,,ハァ ハァ… Dialogue: 0,0:08:56.93,0:08:59.13,Ragtime,,0,0,0,,Stop! You ignored the traffic light! Dialogue: 0,0:08:57.13,0:08:59.22,Default-ja,,0,0,0,,(警察官)待て!\Nこら! 信号無視だぞ Dialogue: 0,0:09:02.55,0:09:03.81,Default-ja,,0,0,0,,(男性)はい~ Dialogue: 0,0:09:05.81,0:09:07.48,Default-ja,,0,0,0,,(コユキ)ハァ ハァ… Dialogue: 0,0:09:08.57,0:09:09.49,Default-ja,,0,0,0,,ええい! Dialogue: 0,0:09:09.57,0:09:12.99,Default-ja,,0,0,0,,てやーっ! Dialogue: 0,0:09:22.47,0:09:28.77,Default-ja,,0,0,0,,ハァ ハァ ハァ… Dialogue: 0,0:09:37.24,0:09:39.30,Ragtime,,0,0,0,,Hey, here's the genius! Dialogue: 0,0:09:37.37,0:09:40.05,Default-ja,,0,0,0,,(千葉)おう! 天才登場だな Dialogue: 0,0:09:42.25,0:09:46.58,Ragtime,,0,0,0,,Ryusuke was so inspired by your efforts,\Nhe wrote these lyrics. Dialogue: 0,0:09:42.38,0:09:44.60,Default-ja,,0,0,0,,コユキが作ってきた詞に\Nインスパイアされて— Dialogue: 0,0:09:44.72,0:09:46.52,Default-ja,,0,0,0,,竜介のヤツが作ったんだよ Dialogue: 0,0:09:46.58,0:09:50.09,Ragtime,,0,0,0,,It's super straightforward,\Njust like you. Dialogue: 0,0:09:46.73,0:09:49.77,Default-ja,,0,0,0,,すげえ前向きな\Nコユキらしい歌だと思うぜ Dialogue: 0,0:09:50.09,0:09:52.92,Ragtime,,0,0,0,,You, you think so? Dialogue: 0,0:09:50.44,0:09:52.53,Default-ja,,0,0,0,,そ… そうかな Dialogue: 0,0:09:52.92,0:09:55.39,Ragtime,,0,0,0,,But why's Saito-san singing the song? Dialogue: 0,0:09:53.03,0:09:55.79,Default-ja,,0,0,0,,でも 何で斎藤さんが\N歌ってるの? Dialogue: 0,0:09:55.87,0:09:58.29,Default-ja,,0,0,0,,ん… な… 何となく Dialogue: 0,0:09:56.76,0:09:58.09,Ragtime,,0,0,0,,Well, ah... Dialogue: 0,0:09:58.09,0:10:00.43,Ragtime,,0,0,0,,I liked the part about\Nshucking off one's skin. Dialogue: 0,0:09:58.37,0:10:00.59,Default-ja,,0,0,0,,“一皮むける”ってとこが\N気に入ったぜ Dialogue: 0,0:10:00.43,0:10:02.27,Ragtime,,0,0,0,,So I went with "Slip Out." Dialogue: 0,0:10:00.71,0:10:02.34,Default-ja,,0,0,0,,“slip(スリップ) out(アウト)”って— Dialogue: 0,0:10:02.27,0:10:05.67,Ragtime,,0,0,0,,Like how we're trying to\Nslip out of our current situation, Dialogue: 0,0:10:02.47,0:10:05.68,Default-ja,,0,0,0,,今の状況から抜け出すっていうか\Nよくしていこうっていうか— Dialogue: 0,0:10:05.67,0:10:07.44,Ragtime,,0,0,0,,to get to something better. Dialogue: 0,0:10:05.81,0:10:07.31,Default-ja,,0,0,0,,まあ そんな詞にしてみたんだ Dialogue: 0,0:10:07.44,0:10:11.27,Ragtime,,0,0,0,,-I like being wrapped with warmness\Nmore than anything else for sure. Dialogue: 0,0:10:11.27,0:10:13.44,Ragtime,,0,0,0,,-You never know what fate\N-I like being wrapped with warmness\Nmore than anything else for sure. Dialogue: 0,0:10:11.61,0:10:15.58,Default-ja,,0,0,0,,(コユキ)本当に人生って\N何が起こるか分からない Dialogue: 0,0:10:13.44,0:10:15.14,Ragtime,,0,0,0,,-May bring your way...\N-I'm gonna make my coming days\Nto be filled with laughter and joy Dialogue: 0,0:10:15.14,0:10:19.32,Ragtime,,0,0,0,,-I'm gonna make my coming days\Nto be filled with laughter and joy Dialogue: 0,0:10:19.32,0:10:21.22,Ragtime,,0,0,400,,"1. Pany Dialogue: 0,0:10:19.32,0:10:21.22,Ragtime,,0,0,340,,\N2. Lovely Mouth Dialogue: 0,0:10:19.32,0:10:21.22,Ragtime,,0,0,280,,\N3. Beck Dialogue: 0,0:10:19.32,0:10:21.22,Ragtime,,0,0,200,,\N4. The Saw Dialogue: 0,0:10:19.32,0:10:21.22,Ragtime,,0,0,130,,\N5. Hitode" Dialogue: 0,0:10:36.99,0:10:38.66,Default-ja,,0,0,0,,(男性客)痛っ!\N(コユキ)うっ… Dialogue: 0,0:10:40.24,0:10:42.10,Ragtime,,0,0,0,,Hitode really was something. Dialogue: 0,0:10:40.33,0:10:42.21,Default-ja,,0,0,0,,(サク)\Nやっぱりヒトデはすごいね Dialogue: 0,0:10:42.10,0:10:44.30,Ragtime,,0,0,0,,Yeah, their sound was really tight. Dialogue: 0,0:10:42.34,0:10:45.09,Default-ja,,0,0,0,,(コユキ)\Nホント 音もすごくよかったし Dialogue: 0,0:10:45.41,0:10:49.21,Ragtime,,0,0,0,,Yo! We're going out\Nwith Hitode after the show! Dialogue: 0,0:10:45.59,0:10:47.06,Default-ja,,0,0,0,,(千葉)おーい Dialogue: 0,0:10:47.60,0:10:49.89,Default-ja,,0,0,0,,打ち上げ ヒトデと一緒だぞ Dialogue: 0,0:10:51.75,0:10:55.25,Ragtime,,0,0,0,,We auditioned for the first Grateful Sound. Dialogue: 0,0:10:52.11,0:10:54.19,Default-ja,,0,0,0,,(ヒトデのボーカル)うちらも\N最初のグレイトフルサウンドに— Dialogue: 0,0:10:54.32,0:10:55.45,Default-ja,,0,0,0,,オーディションで出たんだよ Dialogue: 0,0:10:55.25,0:10:58.42,Ragtime,,0,0,0,,It was on a huge stage,\Nand we were nervous. Dialogue: 0,0:10:55.57,0:10:58.41,Default-ja,,0,0,0,,でっけえステージで\Nすげえ緊張したよ Dialogue: 0,0:10:58.42,0:11:00.92,Ragtime,,0,0,0,,We've never been more nervous. Dialogue: 0,0:10:58.62,0:11:00.96,Default-ja,,0,0,0,,俺も今 緊張のピークですよ Dialogue: 0,0:11:00.92,0:11:04.03,Ragtime,,0,0,0,,Remember this, you're going on\Nwith no rehearsal, Dialogue: 0,0:11:01.08,0:11:01.92,Default-ja,,0,0,0,,(ヒトデのボーカル)いいか Dialogue: 0,0:11:02.04,0:11:04.21,Default-ja,,0,0,0,,あそこはリハなしの\Nぶっつけ本番だから— Dialogue: 0,0:11:04.03,0:11:05.76,Ragtime,,0,0,0,,so your first song is\Npractically thrown away. Dialogue: 0,0:11:04.34,0:11:06.01,Default-ja,,0,0,0,,1曲目は捨てることだね Dialogue: 0,0:11:05.76,0:11:12.10,Ragtime,,0,0,0,,Anyway, you guys are probably dead last\Nof the 94 participating bands. Dialogue: 0,0:11:06.14,0:11:07.64,Default-ja,,0,0,0,,どっちにしろ\Nあんたらなんて— Dialogue: 0,0:11:07.76,0:11:12.73,Default-ja,,0,0,0,,出場する全94バンドの中で\N最低のポテンシャルなんだし Dialogue: 0,0:11:13.10,0:11:16.27,Ragtime,,0,0,0,,You there, was it Ryusuke? Dialogue: 0,0:11:13.27,0:11:14.15,Default-ja,,0,0,0,,(ヒトデのギタリスト)おい! Dialogue: 0,0:11:14.28,0:11:16.49,Default-ja,,0,0,0,,さっきから そこの…\N竜介君だっけ? Dialogue: 0,0:11:16.27,0:11:19.94,Ragtime,,0,0,0,,You've been scowling the whole time.\NYou got something against us? Dialogue: 0,0:11:16.61,0:11:17.74,Default-ja,,0,0,0,,ぶぜんとして聞いてるけど— Dialogue: 0,0:11:17.87,0:11:20.75,Default-ja,,0,0,0,,うちらに対して\N何か文句あるわけ? Dialogue: 0,0:11:22.61,0:11:25.28,Ragtime,,0,0,0,,-Do you want to eat yu-dofu (hot tofu)?\N-Huh? Dialogue: 0,0:11:22.88,0:11:24.59,Default-ja,,0,0,0,,湯豆腐 食べます? Dialogue: 0,0:11:25.28,0:11:27.01,Ragtime,,0,0,0,,It's the most popular dish here. Dialogue: 0,0:11:25.51,0:11:27.43,Default-ja,,0,0,0,,(竜介)\Nここ一押しのメニューです Dialogue: 0,0:11:36.63,0:11:40.80,Ragtime,,0,0,0,,That was hot, damn it!\NWhat the hell d'ya do that for!? Dialogue: 0,0:11:36.82,0:11:38.12,Default-ja,,0,0,0,,熱いな! こら! Dialogue: 0,0:11:38.99,0:11:40.96,Default-ja,,0,0,0,,こら ガキ!\Nナメたマネしやがって Dialogue: 0,0:11:40.80,0:11:42.29,Ragtime,,0,0,0,,Are you making fun of us? Dialogue: 0,0:11:41.08,0:11:42.96,Default-ja,,0,0,0,,ナメてんのか! Dialogue: 0,0:11:43.17,0:11:44.17,Default-ja,,0,0,0,,てやーっ! Dialogue: 0,0:11:43.97,0:11:45.13,Ragtime,,0,0,0,,Watch out! Dialogue: 0,0:11:44.29,0:11:45.88,Default-ja,,0,0,0,,(コユキ)危ない! Dialogue: 0,0:11:47.43,0:11:48.59,Default-ja,,0,0,0,,(ヒトデのボーカル)たあっ!\N(コユキ)うっ… あ! Dialogue: 0,0:11:52.14,0:11:54.48,Ragtime,,0,0,0,,Hey, you're disturbing\Nthe other customers! Dialogue: 0,0:11:52.56,0:11:54.61,Default-ja,,0,0,0,,(店主)\Nほかのお客さんに迷惑だ Dialogue: 0,0:11:54.48,0:11:56.07,Ragtime,,0,0,0,,You guys, get out! Dialogue: 0,0:11:54.86,0:11:56.82,Default-ja,,0,0,0,,お前ら 出てけ! Dialogue: 0,0:11:57.81,0:11:59.82,Ragtime,,0,0,0,,Hey, Koyuki, is your face alright? Dialogue: 0,0:11:58.07,0:12:00.03,Default-ja,,0,0,0,,(平)おい コユキ\N顔 大丈夫か? Dialogue: 0,0:11:59.82,0:12:02.49,Ragtime,,0,0,0,,Yeah, I'm okay. That was\Njust a sucker punch anyway. Dialogue: 0,0:12:00.16,0:12:02.83,Default-ja,,0,0,0,,(コユキ)平気だよ\N結構 猫パンチだったしね Dialogue: 0,0:12:02.49,0:12:05.75,Ragtime,,0,0,0,,I guess we won't be\Nplaying with Hitode again. Dialogue: 0,0:12:02.96,0:12:06.42,Default-ja,,0,0,0,,(千葉)これでヒトデとの対バンは\Nもう ねえだろうな Dialogue: 0,0:12:13.50,0:12:17.50,Ragtime,,0,0,0,,I can understand Ryusuke-kun\Nfeeling edgy now, but... Dialogue: 0,0:12:13.85,0:12:16.15,Default-ja,,0,0,0,,(コユキ)竜介君がピリピリしてる\N理由っていうか— Dialogue: 0,0:12:16.28,0:12:17.82,Default-ja,,0,0,0,,気持ちは俺にも分かる Dialogue: 0,0:12:17.50,0:12:22.73,Ragtime,,0,0,0,,as much as I feel nervous about this,\NI'm feeling really excited, too. Dialogue: 0,0:12:17.95,0:12:22.70,Default-ja,,0,0,0,,けど 俺は不安や緊張と同じくらい\N今ワクワクしてるんだ Dialogue: 0,0:12:31.56,0:12:33.82,Default-ja,,0,0,0,,(千葉)遅(おせ)えな コユキのヤツ Dialogue: 0,0:12:32.01,0:12:34.52,Ragtime,,0,0,0,,That Koyuki...He's running late! Dialogue: 0,0:12:34.11,0:12:35.65,Default-ja,,0,0,0,,(タマヨ:英語)\N〈竜介 頑張って〉 Dialogue: 0,0:12:34.52,0:12:40.29,Ragtime,,0,0,0,,Ryusuke, good luck!\NBring this charm with you. Dialogue: 0,0:12:36.91,0:12:39.70,Default-ja,,0,0,0,,(タマヨ)\N〈このお守り 持ってきな!〉 Dialogue: 0,0:12:39.95,0:12:42.71,Default-ja,,0,0,0,,(コユキ)ごめん!\N薬屋寄ってて遅れちゃった Dialogue: 0,0:12:40.29,0:12:43.13,Ragtime,,0,0,0,,Sorry! I stopped by the drugstore\Nand ran a bit late. Dialogue: 0,0:12:42.84,0:12:44.76,Default-ja,,0,0,0,,(千葉)ホントにもう! Dialogue: 0,0:12:43.13,0:12:45.13,Ragtime,,0,0,0,,I swear... Dialogue: 0,0:12:44.88,0:12:46.72,Default-ja,,0,0,0,,サンキュー ばあちゃん Dialogue: 0,0:12:45.13,0:12:47.13,Ragtime,,0,0,0,,Thank you, Granny! Dialogue: 0,0:12:47.13,0:12:50.12,Ragtime,,0,0,0,,"7/29 (Thursday) 11:00" Dialogue: 0,0:12:56.86,0:12:58.49,Default-ja,,0,0,0,,寝てていいんだぞ Dialogue: 0,0:12:57.14,0:12:59.14,Ragtime,,0,0,0,,You can sleep too, you know. Dialogue: 0,0:12:58.74,0:13:00.37,Default-ja,,0,0,0,,(竜介)おう 大丈夫だ Dialogue: 0,0:12:59.14,0:13:00.98,Ragtime,,0,0,0,,Yeah, I'm okay. Dialogue: 0,0:13:00.66,0:13:02.83,Default-ja,,0,0,0,,(平)サクもコユキも\N千葉も— Dialogue: 0,0:13:00.98,0:13:06.98,Ragtime,,0,0,0,,It seems Saku, Koyuki, and Chiba,\Ncouldn't sleep at all last night. Dialogue: 0,0:13:02.96,0:13:05.59,Default-ja,,0,0,0,,きのうの夜は\Nまったく眠れなかったらしいぞ Dialogue: 0,0:13:06.63,0:13:08.14,Default-ja,,0,0,0,,(竜介)俺もそうだよ Dialogue: 0,0:13:06.98,0:13:08.14,Ragtime,,0,0,0,,Me too. Dialogue: 0,0:13:15.73,0:13:17.03,Default-ja,,0,0,0,,(千葉)ああ よく寝た Dialogue: 0,0:13:16.66,0:13:17.49,Ragtime,,0,0,0,,Wow, that was a good nap. Dialogue: 0,0:13:17.15,0:13:18.74,Default-ja,,0,0,0,,(平)俺も ちょっと寝た Dialogue: 0,0:13:17.49,0:13:19.16,Ragtime,,0,0,0,,Yeah, I got some sleep too. Dialogue: 0,0:13:18.82,0:13:20.49,Default-ja,,0,0,0,,(コユキ)えっ?\N平君 それって… Dialogue: 0,0:13:19.16,0:13:21.00,Ragtime,,0,0,0,,What, then Taira-kun? Dialogue: 0,0:13:20.62,0:13:23.08,Default-ja,,0,0,0,,(平)だって 俺も\Nきのうは寝てないもん Dialogue: 0,0:13:21.00,0:13:23.47,Ragtime,,0,0,0,,I couldn't sleep yesterday, either. Dialogue: 0,0:13:25.55,0:13:27.47,Default-ja,,0,0,0,,ここで俺たちが… Dialogue: 0,0:13:26.00,0:13:27.84,Ragtime,,0,0,0,,Is this where we're gonna? Dialogue: 0,0:13:27.59,0:13:30.14,Default-ja,,0,0,0,,(千葉)お前 ミーチング\N聞いてねえの? Dialogue: 0,0:13:27.84,0:13:30.51,Ragtime,,0,0,0,,Weren't you listening at the meeting? Dialogue: 0,0:13:30.26,0:13:31.10,Default-ja,,0,0,0,,(平)ここは— Dialogue: 0,0:13:30.51,0:13:34.01,Ragtime,,0,0,0,,This is where Belle Ame,\Nfeaturing Yoshito, will be performing. Dialogue: 0,0:13:31.18,0:13:33.60,Default-ja,,0,0,0,,ベルアーム・フィーチャリング・\Nヨシトが演奏する— Dialogue: 0,0:13:33.69,0:13:36.15,Default-ja,,0,0,0,,2万人は入るメインステージだ Dialogue: 0,0:13:34.01,0:13:36.61,Ragtime,,0,0,0,,The main stage\Naccommodates 20,000 people. Dialogue: 0,0:13:36.44,0:13:39.11,Default-ja,,0,0,0,,ほかに1万6,000人入る\Nセカンドステージに— Dialogue: 0,0:13:36.61,0:13:39.62,Ragtime,,0,0,0,,There's also a second stage,\Nwith a 16,000 capacity, Dialogue: 0,0:13:39.24,0:13:42.00,Default-ja,,0,0,0,,1万2,000の\Nサードステージがある Dialogue: 0,0:13:39.62,0:13:42.95,Ragtime,,0,0,0,,and the third stage\Nwith a 12,000 capacity. Dialogue: 0,0:13:42.83,0:13:46.63,Default-ja,,0,0,0,,3つのステージで\N同時に演奏が行われるんだよ Dialogue: 0,0:13:42.95,0:13:47.12,Ragtime,,0,0,0,,They'll have performances\Nsimultaneously on all three stages. Dialogue: 0,0:13:46.84,0:13:49.76,Default-ja,,0,0,0,,それぞれのステージは\N歩いて移動するんだ Dialogue: 0,0:13:47.12,0:13:49.61,Ragtime,,0,0,0,,You can walk between the stages. Dialogue: 0,0:13:50.35,0:13:53.06,Default-ja,,0,0,0,,大体10分くらい歩く感じだ Dialogue: 0,0:13:50.63,0:13:53.80,Ragtime,,0,0,0,,They're each about 10 minutes apart. Dialogue: 0,0:13:53.60,0:13:55.15,Default-ja,,0,0,0,,それじゃあ 行こうぜ! Dialogue: 0,0:13:53.80,0:13:55.56,Ragtime,,0,0,0,,Well then, let's go! Dialogue: 0,0:13:55.56,0:13:56.59,Ragtime,,0,0,0,,-Yeah!\N-Yeah!\N-Yeah! Dialogue: 0,0:13:59.49,0:14:02.83,Default-ja,,0,0,0,,ここ セカンドステージには\Nヒップホップのマルコムが出る Dialogue: 0,0:13:59.64,0:14:03.31,Ragtime,,0,0,0,,Here on the second stage, hip hop artist\NMalcolm will be performing. Dialogue: 0,0:14:03.08,0:14:07.09,Default-ja,,0,0,0,,(サク)全米で2,000万枚以上の\Nセールスを誇る化け物だね Dialogue: 0,0:14:03.31,0:14:07.54,Ragtime,,0,0,0,,He's a monster of an artist who's sold\Nover 20 million tickets in the US. Dialogue: 0,0:14:07.21,0:14:10.26,Default-ja,,0,0,0,,じゃ 俺たちの\Nサードステージに行くぞ Dialogue: 0,0:14:07.54,0:14:10.98,Ragtime,,0,0,0,,Well, let's head on over to the\Nthird stage, where we'll be performing. Dialogue: 0,0:14:10.64,0:14:12.93,Default-ja,,0,0,0,,あの~ 少し休みませんか? Dialogue: 0,0:14:10.98,0:14:13.65,Ragtime,,0,0,0,,Um, can we take a little break? Dialogue: 0,0:14:13.48,0:14:14.77,Default-ja,,0,0,0,,(コユキ)かわいい道だね Dialogue: 0,0:14:13.65,0:14:15.08,Ragtime,,0,0,0,,It's a cute trail. Dialogue: 0,0:14:15.08,0:14:15.95,Ragtime,,0,0,0,,Uh-huh. Dialogue: 0,0:14:18.15,0:14:22.45,Default-ja,,0,0,0,,(千葉)なあ 俺らのステージ\N遠くねえ? ううっ… Dialogue: 0,0:14:18.49,0:14:21.15,Ragtime,,0,0,0,,Don't you think our stage is kind of far? Dialogue: 0,0:14:25.79,0:14:28.59,Default-ja,,0,0,0,,ここが俺たちの出る\Nサードステージ Dialogue: 0,0:14:26.00,0:14:29.17,Ragtime,,0,0,0,,This is where we'll be performing...\NThe third stage. Dialogue: 0,0:14:28.84,0:14:32.97,Default-ja,,0,0,0,,3つの中で一番小さい\N1万2,000人収容のステージだ Dialogue: 0,0:14:29.17,0:14:34.00,Ragtime,,0,0,0,,It's the smallest of the three stages,\Nwith a 12,000 capacity. Dialogue: 0,0:14:33.68,0:14:35.23,Default-ja,,0,0,0,,おーい! Dialogue: 0,0:14:34.00,0:14:35.03,Ragtime,,0,0,0,,Hey! Dialogue: 0,0:14:36.31,0:14:37.23,Default-ja,,0,0,0,,コユキ… Dialogue: 0,0:14:36.44,0:14:37.57,Ragtime,,0,0,0,,Koyuki! Dialogue: 0,0:14:43.58,0:14:44.58,Default-ja,,0,0,0,,ウォーッ! Dialogue: 0,0:14:44.70,0:14:46.87,Default-ja,,0,0,0,,(サク)\Nでも ここまで無名の俺たちを— Dialogue: 0,0:14:44.95,0:14:49.68,Ragtime,,0,0,0,,I wonder how many people will come out\Nto see an unknown band like us? Dialogue: 0,0:14:46.96,0:14:48.96,Default-ja,,0,0,0,,何人の人が\N見にきてくれるのかな Dialogue: 0,0:14:51.55,0:14:53.05,Default-ja,,0,0,0,,(千葉)あ~! 腹減った Dialogue: 0,0:14:51.79,0:14:56.79,Ragtime,,0,0,0,,Oh, I'm so hungry! I'm dying to eat! Dialogue: 0,0:14:54.85,0:14:56.44,Default-ja,,0,0,0,,ハァ~ 何か食いてえ Dialogue: 0,0:14:56.56,0:15:00.23,Default-ja,,0,0,0,,(コユキ)あの… これ\N母さんが作ってくれた おにぎり Dialogue: 0,0:14:56.79,0:15:02.30,Ragtime,,0,0,0,,Here's some rice balls my mom made.\NThey're for everyone. Dialogue: 0,0:15:00.36,0:15:01.99,Default-ja,,0,0,0,,みんなで食べてって Dialogue: 0,0:15:02.30,0:15:06.80,Ragtime,,0,0,0,,Alright! Delicious! Dialogue: 0,0:15:04.41,0:15:06.04,Default-ja,,0,0,0,,うめえ! Dialogue: 0,0:15:06.75,0:15:10.09,Default-ja,,0,0,0,,(平)これ コユキの\N母ちゃんのおにぎりだぜ Dialogue: 0,0:15:06.80,0:15:10.31,Ragtime,,0,0,0,,Here. Koyuki's mom made these rice balls. Dialogue: 0,0:15:10.31,0:15:12.04,Ragtime,,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:15:20.48,0:15:22.03,Default-ja,,0,0,0,,ウ… ウェップ Dialogue: 0,0:15:22.49,0:15:26.20,Default-ja,,0,0,0,,ごめん ここ何日か\N食いもん受け付けねえんだ Dialogue: 0,0:15:22.82,0:15:26.99,Ragtime,,0,0,0,,Sorry...I haven't been able\Nto eat these past few days. Dialogue: 0,0:15:26.99,0:15:30.36,Ragtime,,0,0,0,,Koyuki, Saku, sorry.\NI need to go talk to him. Dialogue: 0,0:15:27.00,0:15:28.83,Default-ja,,0,0,0,,(竜介)コユキ サク すまん Dialogue: 0,0:15:28.96,0:15:30.42,Default-ja,,0,0,0,,ちょっと話してくる Dialogue: 0,0:15:35.60,0:15:36.68,Default-ja,,0,0,0,,(竜介)レオン・サイクスが— Dialogue: 0,0:15:35.83,0:15:41.77,Ragtime,,0,0,0,,These were Leon Syke's terms in exchange\Nfor our appearance at Grateful Sound... Dialogue: 0,0:15:36.81,0:15:40.57,Default-ja,,0,0,0,,俺たちのグレイトフルサウンド\N出場に対して出した条件は— Dialogue: 0,0:15:41.61,0:15:44.91,Default-ja,,0,0,0,,今後 BECK(ベック)がリリースする\N5枚のCDの権利 Dialogue: 0,0:15:41.77,0:15:45.31,Ragtime,,0,0,0,,He gets all royalties for\Nthe next 5 albums we release, Dialogue: 0,0:15:45.12,0:15:47.54,Default-ja,,0,0,0,,そしてヤツがブッキングする\Nツアーとプロモーションに— Dialogue: 0,0:15:45.31,0:15:49.95,Ragtime,,0,0,0,,and we don't get compensated for\Nany tours or promotions he books us on. Dialogue: 0,0:15:47.66,0:15:48.83,Default-ja,,0,0,0,,無償で出ることだ Dialogue: 0,0:15:49.71,0:15:52.13,Default-ja,,0,0,0,,それってレオン・サイクスの\N全面バックアップで— Dialogue: 0,0:15:49.95,0:15:54.12,Ragtime,,0,0,0,,Does this mean that Leon Sykes will\Nbe endorsing us and we'll be famous? Dialogue: 0,0:15:52.26,0:15:53.88,Default-ja,,0,0,0,,俺たち 有名になれるってこと? Dialogue: 0,0:15:54.01,0:15:54.89,Default-ja,,0,0,0,,バカ! Dialogue: 0,0:15:54.12,0:15:59.55,Ragtime,,0,0,0,,Idiot! He's not going to spend\Nhis money on an unknown band like ours. Dialogue: 0,0:15:55.01,0:15:57.68,Default-ja,,0,0,0,,あいつが 俺たちみたいな\N無名のバンドを売り出すのに— Dialogue: 0,0:15:57.81,0:15:59.60,Default-ja,,0,0,0,,金を使うわけないだろ Dialogue: 0,0:16:00.77,0:16:02.15,Default-ja,,0,0,0,,俺の罪だ Dialogue: 0,0:16:01.06,0:16:02.46,Ragtime,,0,0,0,,It's my fault. Dialogue: 0,0:16:02.28,0:16:04.74,Default-ja,,0,0,0,,ギターと犬を盗んだ代償だ Dialogue: 0,0:16:02.46,0:16:04.93,Ragtime,,0,0,0,,It's repayment for the guitar\Nand the dog I took. Dialogue: 0,0:16:05.96,0:16:08.13,Ragtime,,0,0,0,,He's going to stick us\Nwith a crazy schedule, Dialogue: 0,0:16:06.16,0:16:07.91,Default-ja,,0,0,0,,むちゃくちゃなスケジュールを\N詰め込まれて— Dialogue: 0,0:16:08.04,0:16:10.17,Default-ja,,0,0,0,,ポイ捨てされるってオチだな Dialogue: 0,0:16:08.13,0:16:10.80,Ragtime,,0,0,0,,then toss us out when we're through. Dialogue: 0,0:16:10.25,0:16:11.08,Default-ja,,0,0,0,,(竜介)たぶん Dialogue: 0,0:16:10.80,0:16:12.47,Ragtime,,0,0,0,,Probably. Dialogue: 0,0:16:12.34,0:16:15.05,Default-ja,,0,0,0,,でも こっちからも条件を出した Dialogue: 0,0:16:12.47,0:16:15.20,Ragtime,,0,0,0,,But I also gave him my terms too. Dialogue: 0,0:16:16.60,0:16:18.18,Default-ja,,0,0,0,,(平)どんな条件だ? Dialogue: 0,0:16:16.64,0:16:17.94,Ragtime,,0,0,0,,What kind of terms? Dialogue: 0,0:16:43.19,0:16:45.11,Default-ja,,0,0,0,,(竜介)\N〈もし3つのステージで—〉 Dialogue: 0,0:16:43.43,0:16:48.13,Ragtime,,0,0,0,,If an unknown band like us gets\Nmost attendance out of 3 stages... Dialogue: 0,0:16:45.24,0:16:48.28,Default-ja,,0,0,0,,〈無名に近い俺たちが\N一番 客を集めたら…〉 Dialogue: 0,0:16:49.94,0:16:51.61,Ragtime,,0,0,0,,What're you trying to say? Dialogue: 0,0:16:49.95,0:16:51.29,Default-ja,,0,0,0,,(レオン:英語)\N〈何が言いたい?〉 Dialogue: 0,0:16:51.37,0:16:54.59,Default-ja,,0,0,0,,〈もし現実に 俺たちが\N一番 客を集められたら—〉 Dialogue: 0,0:16:51.61,0:16:55.18,Ragtime,,0,0,0,,If we actually got\Nthe most number of audience... Dialogue: 0,0:16:54.71,0:16:56.84,Default-ja,,0,0,0,,〈すべてチャラにしてくれないか〉 Dialogue: 0,0:16:55.18,0:16:57.01,Ragtime,,0,0,0,,would you forget everything I did? Dialogue: 0,0:16:59.22,0:17:00.81,Default-ja,,0,0,0,,(ゴールディー:英語)〈お前が\Nメジャーのアーティストより—〉 Dialogue: 0,0:16:59.28,0:17:02.79,Ragtime,,0,0,0,,You think you can get a bigger audience\Nthan these major artists? Dialogue: 0,0:17:00.93,0:17:02.73,Default-ja,,0,0,0,,〈客を集めるって?〉 Dialogue: 0,0:17:02.79,0:17:05.62,Ragtime,,0,0,0,,Would you just shut up for a second? Dialogue: 0,0:17:02.85,0:17:04.23,Default-ja,,0,0,0,,(竜介)\N〈あんたは黙っててくれないか?〉 Dialogue: 0,0:17:05.53,0:17:08.66,Default-ja,,0,0,0,,(ゴールディー)\N〈対等のつもりか? てめえ!〉 Dialogue: 0,0:17:05.62,0:17:08.79,Ragtime,,0,0,0,,Yo, you think you're in\Nan equal position, muthafucker?! Dialogue: 0,0:17:08.78,0:17:10.70,Default-ja,,0,0,0,,(竜介)〈可能性に賭けたいんだ〉 Dialogue: 0,0:17:08.79,0:17:10.96,Ragtime,,0,0,0,,I wanna take my chances. Dialogue: 0,0:17:10.79,0:17:12.58,Default-ja,,0,0,0,,〈お前 正気か?〉 Dialogue: 0,0:17:10.96,0:17:13.09,Ragtime,,0,0,0,,You...Are you serious? Dialogue: 0,0:17:21.73,0:17:23.44,Default-ja,,0,0,0,,〈各ステージの観客の数は—〉 Dialogue: 0,0:17:21.80,0:17:25.98,Ragtime,,0,0,0,,The number of people at each stage\Ncan be counted by the staff. Dialogue: 0,0:17:23.56,0:17:25.73,Default-ja,,0,0,0,,〈係を置いてカウントさせれば\N分かるはずだ〉 Dialogue: 0,0:17:25.98,0:17:28.48,Ragtime,,0,0,0,,That's precious marketing material. Dialogue: 0,0:17:26.07,0:17:28.11,Default-ja,,0,0,0,,〈マーケティングの資料にもなる〉 Dialogue: 0,0:17:28.45,0:17:29.95,Default-ja,,0,0,0,,〈銃を下ろせ〉 Dialogue: 0,0:17:28.48,0:17:30.15,Ragtime,,0,0,0,,Put the gun down. Dialogue: 0,0:17:30.08,0:17:31.16,Default-ja,,0,0,0,,(ゴールディー)ハァ? Dialogue: 0,0:17:30.15,0:17:35.32,Ragtime,,0,0,0,,Huh?! Boss, don't,\Ndon't listen to this muthafucker. Dialogue: 0,0:17:31.79,0:17:34.92,Default-ja,,0,0,0,,〈こんなヤツの言うこと\N真に受けなくても〉 Dialogue: 0,0:17:35.32,0:17:40.12,Ragtime,,0,0,0,,Put the gun down, okay.\NGoldie, this is business. Dialogue: 0,0:17:35.34,0:17:37.21,Default-ja,,0,0,0,,〈銃を下ろせ〉 Dialogue: 0,0:17:37.30,0:17:40.01,Default-ja,,0,0,0,,〈いいか ゴールディー\Nこれはビジネスなんだ〉 Dialogue: 0,0:17:45.57,0:17:47.44,Default-ja,,0,0,0,,そんな賭けって… Dialogue: 0,0:17:45.59,0:17:47.12,Ragtime,,0,0,0,,Such a gamble... Dialogue: 0,0:17:48.45,0:17:49.28,Default-ja,,0,0,0,,(千葉)おい! Dialogue: 0,0:17:48.60,0:17:52.60,Ragtime,,0,0,0,,Hey! There's no way\Nwe can beat out Malcolm! Dialogue: 0,0:17:49.57,0:17:52.41,Default-ja,,0,0,0,,俺たちがマルコムに\N勝てるわけねえだろ Dialogue: 0,0:17:52.54,0:17:54.29,Default-ja,,0,0,0,,コユキが持ってきた曲を\N聴いたとき— Dialogue: 0,0:17:52.60,0:17:56.77,Ragtime,,0,0,0,,When I heard Koyuki's song...\NI felt a possibility. Dialogue: 0,0:17:54.42,0:17:56.38,Default-ja,,0,0,0,,感じたんだよ 可能性を… Dialogue: 0,0:17:56.67,0:17:59.72,Default-ja,,0,0,0,,お前の勘で そんな大事なこと\N決めんな! Dialogue: 0,0:17:56.77,0:17:59.94,Ragtime,,0,0,0,,Don't go betting away\Nour future on your hunch! Dialogue: 0,0:17:59.84,0:18:01.81,Default-ja,,0,0,0,,(平)これは 前夜祭が— Dialogue: 0,0:17:59.94,0:18:03.11,Ragtime,,0,0,0,,It seems that this eve of the festival Dialogue: 0,0:18:01.93,0:18:04.94,Default-ja,,0,0,0,,重要な意味を持ってくるような\N気がすんな Dialogue: 0,0:18:03.11,0:18:05.08,Ragtime,,0,0,0,,is going to be quite\Nsignificant for all of us... Dialogue: 0,0:18:06.23,0:18:07.98,Default-ja,,0,0,0,,(サク・コユキ)\Nジャンケン ホイ! Dialogue: 0,0:18:06.28,0:18:08.22,Ragtime,,0,0,0,,-Rock, paper, scissors!\N-Rock, paper, scissors! Dialogue: 0,0:18:09.29,0:18:13.09,Ragtime,,0,0,0,,If you can find a pastry that's not\Nall stale, get it for me, will ya? Dialogue: 0,0:18:09.41,0:18:13.29,Default-ja,,0,0,0,,表面のツブツブが溶けていない\Nメロンパンあったら 買ってきてね Dialogue: 0,0:18:30.49,0:18:32.28,Default-ja,,0,0,0,,(ヨシト)あれ? コユキ君だろ Dialogue: 0,0:18:30.64,0:18:32.31,Ragtime,,0,0,0,,Hey, if it isn't Koyuki-kun... Dialogue: 0,0:18:32.31,0:18:33.81,Ragtime,,0,0,0,,What are you doing out here? Dialogue: 0,0:18:32.41,0:18:33.58,Default-ja,,0,0,0,,何してるんだい? Dialogue: 0,0:18:33.70,0:18:37.17,Default-ja,,0,0,0,,(コユキ)\Nめ… め… 目薬を買いに Dialogue: 0,0:18:33.81,0:18:37.75,Ragtime,,0,0,0,,I-I was going to go get some eye drops. Dialogue: 0,0:18:37.67,0:18:39.88,Default-ja,,0,0,0,,(ヨシト)君たちは\Nキャンプサイトだっけ? Dialogue: 0,0:18:37.75,0:18:40.08,Ragtime,,0,0,0,,Are you staying at the campsite? Dialogue: 0,0:18:40.01,0:18:42.55,Default-ja,,0,0,0,,うん ヨシト君は? Dialogue: 0,0:18:40.08,0:18:42.58,Ragtime,,0,0,0,,Uh-huh. What about you? Dialogue: 0,0:18:42.58,0:18:45.14,Ragtime,,0,0,0,,Koyuki-kun, can you come with me awhile? Dialogue: 0,0:18:42.68,0:18:45.27,Default-ja,,0,0,0,,(ヨシト)コユキ君 ちょっと\Nつきあってくれないか? Dialogue: 0,0:18:46.40,0:18:49.11,Default-ja,,0,0,0,,(ヨシト)真帆(まほ)は\Nどっちのステージを見るのかな Dialogue: 0,0:18:46.42,0:18:49.93,Ragtime,,0,0,0,,I wonder which stage Maho will go see... Dialogue: 0,0:18:49.93,0:18:54.10,Ragtime,,0,0,0,,If Maho comes to see my stage, Dialogue: 0,0:18:49.94,0:18:52.99,Default-ja,,0,0,0,,もし 真帆が\N俺のステージを見に来たら— Dialogue: 0,0:18:54.10,0:18:58.10,Ragtime,,0,0,0,,then you give up on her\Nand never show your face again. Dialogue: 0,0:18:54.16,0:18:57.88,Default-ja,,0,0,0,,お前は諦めて\N二度と真帆の前に現れるな Dialogue: 0,0:18:58.10,0:19:01.94,Ragtime,,0,0,0,,And if I agreed to that,\Nwill you do the same? Dialogue: 0,0:18:58.17,0:19:01.05,Default-ja,,0,0,0,,(コユキ)俺がそうすると言ったら\Nそっちは どうするんだ? Dialogue: 0,0:19:01.94,0:19:03.27,Ragtime,,0,0,0,,You bet. Dialogue: 0,0:19:03.22,0:19:05.68,Default-ja,,0,0,0,,(コユキ)俺も\Nはっきりさせようと思ってたんだ Dialogue: 0,0:19:03.27,0:19:06.28,Ragtime,,0,0,0,,Good. I wanted to clear things up too. Dialogue: 0,0:19:06.28,0:19:08.34,Ragtime,,0,0,0,,I guess this will settle things then. Dialogue: 0,0:19:06.39,0:19:08.27,Default-ja,,0,0,0,,(ヨシト)これで決着がつくな Dialogue: 0,0:19:08.34,0:19:09.17,Ragtime,,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:19:15.45,0:19:18.45,Ragtime,,0,0,0,,The Performance Eve Festival\Nhas a jam session, Dialogue: 0,0:19:15.45,0:19:17.96,Default-ja,,0,0,0,,(平)前夜祭はセッションあり\Nコピー大会あり— Dialogue: 0,0:19:18.33,0:19:21.47,Default-ja,,0,0,0,,思わぬ飛び入りなんかもあって\Nすげえ楽しいらしいぜ Dialogue: 0,0:19:18.45,0:19:21.52,Ragtime,,0,0,0,,a copying contest and all kinds of fun. Dialogue: 0,0:19:21.52,0:19:25.29,Ragtime,,0,0,0,,Hmm. Would have been nice to participate. Dialogue: 0,0:19:21.55,0:19:25.10,Default-ja,,0,0,0,,(サク)\Nふーん… 入りたかったね Dialogue: 0,0:19:25.29,0:19:29.80,Ragtime,,0,0,0,,Hey you guys!\NWhat are you guys doing there?! Dialogue: 0,0:19:25.31,0:19:27.48,Default-ja,,0,0,0,,(和緒(かずお))ちょっと あんたたち\N(一同)ん? Dialogue: 0,0:19:28.23,0:19:29.69,Default-ja,,0,0,0,,(和緒)\Nそんなところで 何してんの? Dialogue: 0,0:19:29.80,0:19:31.63,Ragtime,,0,0,0,,Oh, Aunty... Dialogue: 0,0:19:29.82,0:19:31.49,Default-ja,,0,0,0,,ああ オバチャン Dialogue: 0,0:19:31.63,0:19:33.80,Ragtime,,0,0,0,,Picking my nose. Dialogue: 0,0:19:31.69,0:19:33.86,Default-ja,,0,0,0,,鼻くそ ほじってるんだよ Dialogue: 0,0:19:33.80,0:19:38.24,Ragtime,,0,0,0,,We were told that an audition band\Nlike ours couldn't participate. Dialogue: 0,0:19:33.99,0:19:35.83,Default-ja,,0,0,0,,俺たちみたいな\Nオーディションのバンドは— Dialogue: 0,0:19:35.95,0:19:37.96,Default-ja,,0,0,0,,入れないって言われたぜ Dialogue: 0,0:19:38.24,0:19:41.24,Ragtime,,0,0,0,,Who told you such nonsense?! Dialogue: 0,0:19:38.29,0:19:40.09,Default-ja,,0,0,0,,(和緒)誰よ? そんな\Nふざけたこと言ったヤツは! Dialogue: 0,0:19:41.09,0:19:43.30,Default-ja,,0,0,0,,(付き人)ああ それ\N蘭(らん)さんの指示でして… Dialogue: 0,0:19:41.24,0:19:43.58,Ragtime,,0,0,0,,Ah, those were Ran-san's orders... Dialogue: 0,0:19:43.58,0:19:44.75,Ragtime,,0,0,0,,What?! Dialogue: 0,0:19:44.75,0:19:46.42,Ragtime,,0,0,0,,Fine. You boys come with me. Dialogue: 0,0:19:44.85,0:19:46.39,Default-ja,,0,0,0,,いいわ! みんな\Nついてらっしゃい Dialogue: 0,0:19:46.42,0:19:49.75,Ragtime,,0,0,0,,We can go in? Wow, Aunty,\Nyou've got some clout here! Dialogue: 0,0:19:46.52,0:19:47.68,Default-ja,,0,0,0,,(千葉)おっ 入れんのか? Dialogue: 0,0:19:47.81,0:19:49.56,Default-ja,,0,0,0,,オバチャンって\N結構 偉いんだね~ Dialogue: 0,0:19:49.69,0:19:50.61,Default-ja,,0,0,0,,(和緒)だから! Dialogue: 0,0:19:49.75,0:19:50.75,Ragtime,,0,0,0,,I told you! Dialogue: 0,0:19:50.73,0:19:53.90,Default-ja,,0,0,0,,私の姉さんがグレイトフル\Nサウンド 作ったんだってば! Dialogue: 0,0:19:50.75,0:19:53.35,Ragtime,,0,0,0,,It was my sister who originally\Nput together Grateful Sound. Dialogue: 0,0:19:57.09,0:19:58.92,Ragtime,,0,0,0,,If Maho... Dialogue: 0,0:19:57.16,0:19:59.12,Default-ja,,0,0,0,,(コユキ)もし真帆が… Dialogue: 0,0:19:59.37,0:20:01.42,Default-ja,,0,0,0,,(スティーブ)ハハッ… ヘーイ!\N(コユキ)えっ? Dialogue: 0,0:19:59.93,0:20:00.92,Ragtime,,0,0,0,,Hey! Dialogue: 0,0:20:02.93,0:20:03.93,Ragtime,,0,0,0,,Dude, over here! Dialogue: 0,0:20:03.93,0:20:05.70,Ragtime,,0,0,0,,Huh, me? Dialogue: 0,0:20:04.09,0:20:05.64,Default-ja,,0,0,0,,えっ… 俺? Dialogue: 0,0:20:05.70,0:20:08.27,Ragtime,,0,0,0,,Dude, I finally found you! Dialogue: 0,0:20:05.72,0:20:08.18,Default-ja,,0,0,0,,(スティーブ:英語)\N〈ハハハ ようやく見つけたぜ!〉 Dialogue: 0,0:20:08.27,0:20:10.47,Ragtime,,0,0,0,,Yeah, the guy in the movie, alright! Dialogue: 0,0:20:08.31,0:20:10.73,Default-ja,,0,0,0,,(オマー:英語)〈ホントだ!\N映画で歌ってた日本人だ〉 Dialogue: 0,0:20:12.01,0:20:13.94,Ragtime,,0,0,0,,He's...he's a small kid, man! Dialogue: 0,0:20:12.15,0:20:14.99,Default-ja,,0,0,0,,(2人)〈本物は\N小さい子どもじゃないか!〉 Dialogue: 0,0:20:13.94,0:20:15.11,Ragtime,,0,0,0,,He is small! Dialogue: 0,0:20:15.11,0:20:19.62,Ragtime,,0,0,0,,Uh...eh...uh...\NYou guys are from Kneecap... Dialogue: 0,0:20:17.08,0:20:19.58,Default-ja,,0,0,0,,あ! あなたたちは\Nニーキャップの… Dialogue: 0,0:20:19.62,0:20:21.78,Ragtime,,0,0,0,,Kneecap? Right. Dialogue: 0,0:20:19.71,0:20:21.63,Default-ja,,0,0,0,,(オマー)\N〈ニーキャップ? そうだよ〉 Dialogue: 0,0:20:21.75,0:20:23.17,Default-ja,,0,0,0,,(スティーブ)\N〈俺たち前夜祭で—〉 Dialogue: 0,0:20:21.78,0:20:24.62,Ragtime,,0,0,0,,We're trying to play a Crush song\Non the eve of the festival. Dialogue: 0,0:20:23.30,0:20:25.01,Default-ja,,0,0,0,,〈クロッシュの曲\Nやろうと思うんだけどさ〉 Dialogue: 0,0:20:24.62,0:20:26.71,Ragtime,,0,0,0,,Would you play with us, if you like? Dialogue: 0,0:20:25.09,0:20:27.76,Default-ja,,0,0,0,,〈よかったら\N一緒にやってくれないかい?〉 Dialogue: 0,0:20:27.79,0:20:31.13,Ragtime,,0,0,0,,I...can't...English... Dialogue: 0,0:20:28.06,0:20:31.06,Default-ja,,0,0,0,,アイ… キャント イングリッシュ Dialogue: 0,0:20:31.13,0:20:32.49,Ragtime,,0,0,0,,Yo! Dialogue: 0,0:20:32.49,0:20:34.13,Ragtime,,0,0,0,,Yoshito-kun? Dialogue: 0,0:20:32.57,0:20:34.03,Default-ja,,0,0,0,,ヨシト君… Dialogue: 0,0:20:34.13,0:20:36.32,Ragtime,,0,0,0,,Want me to translate for you? Dialogue: 0,0:20:34.28,0:20:36.37,Default-ja,,0,0,0,,俺が通訳してやろうか? Dialogue: 0,0:20:39.90,0:20:41.84,Ragtime,,0,0,0,,Where the heck did Koyuki go? Dialogue: 0,0:20:40.04,0:20:41.83,Default-ja,,0,0,0,,コユキ どこ行ったんだ? Dialogue: 0,0:20:41.84,0:20:44.33,Ragtime,,0,0,0,,I wonder if he couldn't\Nfind any pastries... Dialogue: 0,0:20:41.96,0:20:44.30,Default-ja,,0,0,0,,メロンパン\N見つからないのかな? Dialogue: 0,0:20:50.25,0:20:51.25,Ragtime,,0,0,0,,Who's that kid? Dialogue: 0,0:20:50.52,0:20:51.48,Default-ja,,0,0,0,,(男性客1)誰? あいつ Dialogue: 0,0:20:51.25,0:20:53.75,Ragtime,,0,0,0,,-Hey, isn't that the boy\Nin the Dying Breed movie?\N-Huh?! That's him? Dialogue: 0,0:20:51.60,0:20:54.36,Default-ja,,0,0,0,,(女性客1)あの子って\Nダイブリの映画に出てた子? Dialogue: 0,0:20:53.75,0:20:55.25,Ragtime,,0,0,0,,-What was the name of their band?\N-Mongo-Mongolian something? Dialogue: 0,0:20:54.48,0:20:55.32,Default-ja,,0,0,0,,(男性客1)ええ あれが? Dialogue: 0,0:20:55.25,0:20:58.38,Ragtime,,0,0,0,,No way! He's such a little kid!\NI'm bummed! Dialogue: 0,0:20:55.40,0:20:57.24,Default-ja,,0,0,0,,(女性客2)うそ~!\Nあんなちっちゃいガキだったの? Dialogue: 0,0:20:57.37,0:20:59.12,Default-ja,,0,0,0,,ショック~! Dialogue: 0,0:20:59.76,0:21:04.26,Ragtime,,0,0,0,,Come on, Koyuki. I'm counting on you.\NThese people here are the core fans... Dialogue: 0,0:21:00.16,0:21:01.71,Default-ja,,0,0,0,,(平)頼むぞ コユキ! Dialogue: 0,0:21:01.83,0:21:04.59,Default-ja,,0,0,0,,ここにいるのは\Nすべてがコアなファンだ Dialogue: 0,0:21:04.26,0:21:06.10,Ragtime,,0,0,0,,If you can make an impact here tonight, Dialogue: 0,0:21:04.71,0:21:08.68,Default-ja,,0,0,0,,ここでガツンといけば\Nあしたのステージの動員につながる Dialogue: 0,0:21:06.10,0:21:08.29,Ragtime,,0,0,0,,they may follow us to our stage tomorrow... Dialogue: 0,0:21:09.43,0:21:13.77,Ragtime,,0,0,0,,Beck's fate depends on you! Dialogue: 0,0:21:09.77,0:21:13.61,Default-ja,,0,0,0,,お前のステージに\NBECKの運命がかかってるんだぜ! Dialogue: 0,0:21:13.77,0:21:15.33,Ragtime,,0,0,0,,Ooh! It's the Crush! Dialogue: 0,0:21:13.81,0:21:15.61,Default-ja,,0,0,0,,お! クロッシュじゃん Dialogue: 0,0:21:23.38,0:21:25.63,Default-ja,,0,0,0,,(コユキ)\N俺 この曲 知らないよ! Dialogue: 0,0:21:23.61,0:21:25.10,Ragtime,,0,0,0,,I don't know this song. Dialogue: 0,0:21:30.62,0:21:32.95,Ragtime,,0,0,0,,Thanks for the translation... Dialogue: 0,0:21:30.77,0:21:32.64,Default-ja,,0,0,0,,通訳 サンキュー Dialogue: 0,0:21:36.13,0:21:38.09,Ragtime,,0,0,0,,Get off the stage! Dialogue: 0,0:21:36.32,0:21:38.11,Default-ja,,0,0,0,,(男性客)引っ込め 小僧! Dialogue: 0,0:21:38.79,0:21:41.13,Ragtime,,0,0,0,,What did you say?? Damn you! Dialogue: 0,0:21:38.91,0:21:41.25,Default-ja,,0,0,0,,何だと? このーっ! Dialogue: 0,0:21:41.13,0:21:43.30,Ragtime,,0,0,0,,Please do not throw things on to the stage! Dialogue: 0,0:21:41.37,0:21:43.33,Default-ja,,0,0,0,,(アナウンス)ステージに\N物を投げないでください Dialogue: 0,0:21:42.33,0:21:46.26,Default-ja,,0,0,0,,(千葉)\Nてめえ! このヤロー! Dialogue: 0,0:21:43.30,0:21:46.36,Ragtime,,0,0,0,,You there with the black cap,\Nplease calm down! Dialogue: 0,0:21:43.46,0:21:47.01,Default-ja,,0,0,0,,そこの黒い帽子の人\N暴れないでください! Dialogue: 0,0:21:52.98,0:21:57.75,Ragtime,,0,0,0,,It was quite a while after\Nthe festival that Saku told me. Dialogue: 0,0:21:53.14,0:21:54.90,Default-ja,,0,0,0,,(コユキ)\Nあのあとで竜介君が— Dialogue: 0,0:21:55.02,0:21:57.86,Default-ja,,0,0,0,,かつてのバンド仲間だった\N栄二(えいじ)さんを圧倒したことを Dialogue: 0,0:21:57.75,0:22:02.62,Ragtime,,0,0,0,,Later that night, Ryusuke defeated\Nhis former bandmate Eiji. Dialogue: 0,0:21:57.94,0:21:59.66,Default-ja,,0,0,0,,サクから聞いたのは— Dialogue: 0,0:21:59.78,0:22:03.41,Default-ja,,0,0,0,,フェスティバルが終わって\Nだいぶ たってからだった Dialogue: 0,0:22:16.17,0:22:18.67,Ragtime,,0,0,0,,Yo! I got the pastries. Dialogue: 0,0:22:16.32,0:22:18.74,Default-ja,,0,0,0,,(サク)おい!\Nメロンパン買ってきたぞ Dialogue: 0,0:22:18.67,0:22:20.00,Ragtime,,0,0,0,,Tomorrow's forecast? Dialogue: 0,0:22:18.86,0:22:20.20,Default-ja,,0,0,0,,(コユキ)あしたの天気… Dialogue: 0,0:22:20.00,0:22:23.94,Ragtime,,0,0,0,,It's supposed to be sunny. With maybe\Na few showers in the afternoon. Dialogue: 0,0:22:20.32,0:22:21.83,Default-ja,,0,0,0,,(サク)予報だと晴れだよ Dialogue: 0,0:22:21.95,0:22:24.71,Default-ja,,0,0,0,,午後から 少し\N曇るみたいだけどさ Dialogue: 0,0:22:26.51,0:22:27.67,Ragtime,,0,0,0,,I see... Dialogue: 0,0:22:26.71,0:22:27.88,Default-ja,,0,0,0,,(コユキ)そう… Dialogue: 0,0:22:29.34,0:22:32.51,Ragtime,,0,0,0,,Let's eat some pastries together! Dialogue: 0,0:22:29.59,0:22:32.35,Default-ja,,0,0,0,,メロンパン 一緒に食べようぜ Dialogue: 0,0:22:32.51,0:22:34.85,Ragtime,,0,0,0,,It's not stale? Dialogue: 0,0:22:32.68,0:22:34.85,Default-ja,,0,0,0,,(コユキ)ツブツブ ある? Dialogue: 0,0:22:34.85,0:22:36.62,Ragtime,,0,0,0,,Nah. Dialogue: 0,0:22:36.62,0:22:38.62,Ragtime,,0,0,0,,Saku... Dialogue: 0,0:22:36.86,0:22:38.32,Default-ja,,0,0,0,,(コユキ)サク… Dialogue: 0,0:22:38.62,0:22:39.68,Ragtime,,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:22:43.45,0:22:48.82,Ragtime,,0,0,0,,Full moon sways Dialogue: 0,0:22:50.29,0:22:56.29,Ragtime,,0,0,0,,Gently in the night of one fine day Dialogue: 0,0:22:56.29,0:22:59.00,Ragtime,,0,0,0,,What a fool Dialogue: 0,0:22:59.00,0:23:02.47,Ragtime,,0,0,0,,I don't know 'bout tomorrow Dialogue: 0,0:23:02.47,0:23:07.31,Ragtime,,0,0,0,,What it's like to be Dialogue: 0,0:23:07.31,0:23:09.30,Ragtime,,0,0,0,,Ah... Dialogue: 0,0:23:10.47,0:23:12.31,Ragtime,,0,0,0,,I was fool Dialogue: 0,0:23:12.31,0:23:16.48,Ragtime,,0,0,0,,Couldn't let myself to go Dialogue: 0,0:23:16.48,0:23:21.25,Ragtime,,0,0,0,,Even though I feel Dialogue: 0,0:23:21.25,0:23:27.16,Ragtime,,0,0,0,,The end Dialogue: 0,0:23:46.11,0:23:51.64,Ragtime,,0,0,0,,Full moon sways Dialogue: 0,0:23:52.95,0:23:59.98,Ragtime,,0,0,0,,Smiling in my arms for all those years Dialogue: 0,0:24:13.74,0:24:17.58,Ragtime,,0,0,0,,Last time, when I dove into\Nthe audience, I fell on my head... Dialogue: 0,0:24:13.97,0:24:15.93,Default-ja,,0,0,0,,(千葉)この前\Nライブでダイブしたら— Dialogue: 0,0:24:16.05,0:24:17.72,Default-ja,,0,0,0,,頭から\N落ちたんだけどさ Dialogue: 0,0:24:17.58,0:24:18.81,Ragtime,,0,0,0,,But I didn't get hurt! Dialogue: 0,0:24:17.85,0:24:18.85,Default-ja,,0,0,0,,無傷でした! Dialogue: 0,0:24:18.81,0:24:19.67,Ragtime,,0,0,0,,A-ho! Dialogue: 0,0:24:18.98,0:24:20.40,Default-ja,,0,0,0,,(ペイジ)アホウ!\N(千葉)あっ…