1 00:00:01,376 --> 00:00:06,965 ♪~ 2 00:01:33,676 --> 00:01:36,930 ~♪ 3 00:01:39,432 --> 00:01:45,438 (携帯電話の着信音) 4 00:01:46,856 --> 00:01:48,149 (栄二(えいじ))竜介(りゅうすけ)… 5 00:01:48,608 --> 00:01:51,986 俺は… 最強のバンドをつくる 6 00:01:58,493 --> 00:02:00,036 (竜介)俺も つくるよ 7 00:02:17,011 --> 00:02:19,013 (コユキ)あっ え~と… 8 00:02:19,139 --> 00:02:21,015 ダイブリの インディーズ時代のCD— 9 00:02:21,141 --> 00:02:22,559 借りに行こうと思って… 10 00:02:24,144 --> 00:02:26,563 (竜介)コユキ 時間があるなら ついてきな 11 00:02:37,407 --> 00:02:43,413 (バンドの演奏) 12 00:02:53,256 --> 00:02:55,925 竜介君 ギターどう? 13 00:02:56,885 --> 00:02:58,720 音に集中してみな 14 00:02:59,429 --> 00:03:00,305 音? 15 00:03:00,430 --> 00:03:03,391 目をつぶって 音に集中するんだ 16 00:03:10,273 --> 00:03:12,275 ベースの音が分かるか? 17 00:03:13,151 --> 00:03:14,736 レベルが違う 18 00:03:35,924 --> 00:03:42,263 (竜介の英語) 19 00:03:43,139 --> 00:03:44,933 竜介君 どうかした? 20 00:03:45,058 --> 00:03:46,434 ああ… ちょっとな 21 00:03:47,060 --> 00:03:47,894 ん? 22 00:03:48,019 --> 00:03:50,730 あいつ かなり怒ってたなー 23 00:03:51,773 --> 00:03:56,319 (人々のどよめき) 24 00:03:51,773 --> 00:03:56,319 (真帆(まほ)の英語) 25 00:03:56,319 --> 00:03:57,779 (真帆(まほ)の英語) 26 00:03:59,614 --> 00:04:01,741 (真帆:英語) 〈私は あんた達が考えているような 軽い女じゃないぞ!〉 27 00:04:01,866 --> 00:04:03,618 (外国人1:英語)〈いや そんなこと言ってないじゃん〉 28 00:04:03,743 --> 00:04:04,577 〈困ったなぁ〉 29 00:04:04,702 --> 00:04:08,373 (真帆)〈何 言ってんだよ このダメダメヤロー!〉 30 00:04:10,041 --> 00:04:11,292 (外国人2:英語) 〈こ… 怖い女だ〉 31 00:04:11,376 --> 00:04:14,504 (英語で言い争う声) 32 00:04:15,421 --> 00:04:16,464 (真帆)ハ~イ! 33 00:04:16,589 --> 00:04:18,091 (人々のどよめき) 34 00:04:19,968 --> 00:04:21,844 (竜介:英語)〈おい どーした? こんなとこで何してんだよ?〉 35 00:04:21,970 --> 00:04:25,181 (真帆)〈彼らが しつこく ナンパしてくるから切れた〉 36 00:04:25,306 --> 00:04:28,184 (竜介)〈ハハッ あいつら超ビビってたぜ〉 37 00:04:28,309 --> 00:04:29,310 〈もう! 兄貴が遅れるからじゃん!〉 38 00:04:29,686 --> 00:04:31,187 〈いやぁ すまんすまん〉 39 00:04:38,987 --> 00:04:43,491 (竜介)お そうそう 紹介するよ コユキは 真帆と同じ14歳だ 40 00:04:43,992 --> 00:04:45,118 (英語) 41 00:04:45,243 --> 00:04:48,496 (竜介)で 何食べんの? (真帆)もう 何でもいいよ 42 00:04:48,621 --> 00:04:50,957 (竜介)そっか… じゃ~ 頼んだぞ コユキ 43 00:04:51,082 --> 00:04:52,000 え… 44 00:04:52,125 --> 00:04:54,002 ベース弾いてた 平(たいら)ってヤツと会ってくる 45 00:04:54,377 --> 00:04:58,756 急がねえと 売れちまいそうなんだ 平のヤツがさ 46 00:04:58,881 --> 00:05:02,427 バンドで中心になるのは ベースとドラムなんだ 47 00:05:03,720 --> 00:05:05,179 (コユキ)牛丼でいい? 48 00:05:13,771 --> 00:05:14,605 (真帆の英語) 49 00:05:16,607 --> 00:05:19,402 学校の友達 呼んじゃったけど いいよね 50 00:05:19,527 --> 00:05:20,528 うん 51 00:05:23,990 --> 00:05:25,491 (リサ)ねえねえ この前さ~ 52 00:05:25,616 --> 00:05:26,951 (リサの英語) 53 00:05:27,035 --> 00:05:28,453 ナンパされちゃって~ 54 00:05:28,578 --> 00:05:32,957 (リサの英語) 55 00:05:33,041 --> 00:05:36,461 (真帆の英語) 56 00:05:36,544 --> 00:05:39,464 (リサ)そうなんだけど 彼 超気持ち悪いんだ~ 57 00:05:39,547 --> 00:05:41,966 (リサの英語) 58 00:05:42,050 --> 00:05:45,511 (真帆たちの笑い声) 59 00:05:45,595 --> 00:05:47,597 (ヒョウジュの英語) 60 00:05:47,722 --> 00:05:48,639 (リサの英語) 61 00:05:48,765 --> 00:05:50,975 (ヒョウジュの英語) 62 00:05:51,059 --> 00:05:53,978 ノ~ 私なんか さっき ティス 貧乏そうな外国人に… 63 00:05:54,062 --> 00:05:56,981 (リサ)貧乏そうな外国人~? 64 00:05:57,440 --> 00:06:00,735 (ヒョウジュの英語) 65 00:06:00,860 --> 00:06:03,863 (真帆の英語) 66 00:06:03,988 --> 00:06:05,990 (真帆たちの笑い声) 67 00:06:06,115 --> 00:06:09,410 (リサの英語) 68 00:06:09,535 --> 00:06:10,953 (ヒョウジュの英語) 69 00:06:11,079 --> 00:06:12,497 (真帆の英語) 70 00:06:12,622 --> 00:06:13,664 (真帆) でも私 お金ないから… 71 00:06:13,664 --> 00:06:14,248 (真帆) でも私 お金ないから… 72 00:06:13,664 --> 00:06:14,248 (コユキ)あの… 俺… 73 00:06:14,248 --> 00:06:14,373 (コユキ)あの… 俺… 74 00:06:14,373 --> 00:06:15,666 (コユキ)あの… 俺… 75 00:06:14,373 --> 00:06:15,666 (ヒョウジュの英語) 76 00:06:15,666 --> 00:06:17,335 (ヒョウジュの英語) 77 00:06:17,585 --> 00:06:20,046 (真帆たちの笑い声) 78 00:06:20,046 --> 00:06:23,257 (真帆たちの笑い声) 79 00:06:20,046 --> 00:06:23,257 用があるんで… 先に帰ります 80 00:06:29,472 --> 00:06:33,142 (コユキ)日本の英語教育は 間違ってる… と思う 81 00:06:34,685 --> 00:06:39,023 (平)ワリカンか… お前 日本語うまくなったなぁ 82 00:06:39,148 --> 00:06:40,650 それ 褒めてるんすか? 83 00:06:42,860 --> 00:06:45,530 おととい 栄二とジャムったんだ 84 00:06:47,573 --> 00:06:50,409 あいつ すげえ早さで うまくなってるぞ 85 00:06:52,829 --> 00:06:57,542 俺も ことしで学校終わりだし 本気で将来考えてる 86 00:06:58,000 --> 00:07:00,628 俺とやりたきゃ すげえボーカルを連れてこい 87 00:07:16,227 --> 00:07:17,687 (竜介)ボーカルか… 88 00:07:33,953 --> 00:07:35,621 (真帆)よう! (コユキ)うわっ 89 00:07:37,957 --> 00:07:39,500 ど どうしたの? 90 00:07:39,625 --> 00:07:43,379 (真帆)きょう帰るとこないの だから竜介のとこ行くんだ 91 00:07:45,798 --> 00:07:48,718 あ この前… (真帆)ん? 92 00:07:49,427 --> 00:07:51,762 漢字のことで笑ったりして ごめんなさい 93 00:07:51,888 --> 00:07:56,642 ハハハ… いいよ だって私 漢字弱いし… さ 94 00:07:57,310 --> 00:08:00,438 きのうも言葉のことで 弁当屋クビになっちゃったんだ 95 00:08:00,563 --> 00:08:01,397 そんな… 96 00:08:01,481 --> 00:08:02,857 (真帆) もう すっごく頭にきて— 97 00:08:02,982 --> 00:08:05,943 アメリカ帰る! って 泣き叫んでたら… 98 00:08:09,947 --> 00:08:11,699 パパに ぶたれた 99 00:08:12,825 --> 00:08:13,826 (コユキ)大丈夫? 100 00:08:18,873 --> 00:08:21,000 コユキは優しいね 101 00:08:22,835 --> 00:08:26,005 でも 私の友達のことは嫌いみたい 102 00:08:26,130 --> 00:08:28,883 (コユキ)な 何で? 先に帰ったから? 103 00:08:29,217 --> 00:08:31,594 話しかけてこなかったから 104 00:08:32,178 --> 00:08:33,179 (コユキ)だって言葉が… 105 00:08:33,304 --> 00:08:36,474 (真帆)そうかな 言葉のせいかな (コユキ)えっ… 106 00:08:36,599 --> 00:08:38,601 (真帆)みーんな 同じ答え 107 00:08:38,893 --> 00:08:40,645 さ! ベックに会いに行こう! 108 00:08:40,770 --> 00:08:43,356 (コユキ)えっ… ベック? 109 00:08:45,483 --> 00:08:46,359 (真帆)ベック! 110 00:08:46,442 --> 00:08:47,276 (ベックの鳴き声) 111 00:08:47,276 --> 00:08:47,443 (ベックの鳴き声) 112 00:08:47,276 --> 00:08:47,443 アハハッ フフフ… 113 00:08:47,443 --> 00:08:48,444 アハハッ フフフ… 114 00:08:48,444 --> 00:08:50,363 アハハッ フフフ… 115 00:08:48,444 --> 00:08:50,363 (ベックの鳴き声) 116 00:08:50,947 --> 00:08:51,697 あ~… 117 00:08:51,697 --> 00:08:52,281 あ~… 118 00:08:51,697 --> 00:08:52,281 (ベックのほえ声) 119 00:08:52,281 --> 00:08:52,698 (ベックのほえ声) 120 00:08:52,698 --> 00:08:54,867 (ベックのほえ声) 121 00:08:52,698 --> 00:08:54,867 (コユキ)うわ~っ! わあっ 122 00:08:54,951 --> 00:08:55,493 (うなり声) 123 00:08:55,493 --> 00:08:57,870 (うなり声) 124 00:08:55,493 --> 00:08:57,870 (コユキ) ああ… うわぁ… うわ… 125 00:08:59,455 --> 00:09:02,875 (真帆)なんだよ ベック! 久しぶりなのに私は無視かよ~ 126 00:09:02,959 --> 00:09:04,877 助けて! 真帆ちゃん 127 00:09:02,959 --> 00:09:04,877 (ベックのうなり声) 128 00:09:05,378 --> 00:09:07,547 ちゃん付けは やめてくれない? 129 00:09:08,714 --> 00:09:10,800 (ベックのじゃれる声) 130 00:09:10,925 --> 00:09:12,134 (真帆)ハイ ベーック 131 00:09:12,927 --> 00:09:15,054 (英語) 132 00:09:15,972 --> 00:09:18,808 (真帆の英語) 133 00:09:21,143 --> 00:09:23,229 きれいなフルムーン 134 00:09:26,691 --> 00:09:28,818 (コユキ)きょうは満月なんだ 135 00:09:28,943 --> 00:09:33,990 (真帆)♪「MOON ON THE WATER」 136 00:09:43,833 --> 00:09:48,087 (コユキ)真帆はすごいよ 英語で話せるし 歌はうまいし— 137 00:09:48,588 --> 00:09:49,922 かわいいし… 138 00:09:50,047 --> 00:09:51,841 真帆なら絶対 歌手になれる 139 00:09:51,966 --> 00:09:56,137 (真帆)まさか 私には ボーカルの才能なんてないよ 140 00:09:56,846 --> 00:10:00,850 私の夢は ニューヨークで 映画の勉強をすることなんだ 141 00:10:11,861 --> 00:10:18,034 (コユキ)♪「MOON ON THE WATER」 142 00:10:19,660 --> 00:10:23,539 (続くコユキの英語の歌声) 143 00:10:50,232 --> 00:10:53,444 ダイブリの曲で一番好きな歌なんだ 144 00:10:57,740 --> 00:10:58,908 (ベックの鳴き声) 145 00:11:00,993 --> 00:11:04,413 フフッ ククク… 146 00:11:05,706 --> 00:11:07,917 (泉(いずみ))こら 田中! (コユキ)う… 147 00:11:12,797 --> 00:11:14,256 (泉)何か見つかった? 148 00:11:14,382 --> 00:11:18,636 (コユキ)あ~ 泉ちゃんか 驚かせないでよ~ 149 00:11:18,844 --> 00:11:19,887 ハァ… 150 00:11:20,012 --> 00:11:22,765 (泉)で やる気はあるの? (コユキ)えっ 151 00:11:23,099 --> 00:11:25,768 (泉)きょうの6時 市民プールに行ってみな 152 00:11:27,019 --> 00:11:28,771 (コユキ)プール… (泉)うん 153 00:11:29,021 --> 00:11:32,900 遅れずに行けよな 行けば分かるさ 154 00:11:34,193 --> 00:11:35,903 市民プール… 155 00:11:40,324 --> 00:11:41,992 (男性)それじゃ… また 156 00:11:42,952 --> 00:11:44,370 (斎藤(さいとう)) ぜひとも 融資の件— 157 00:11:44,495 --> 00:11:46,497 よろしく お願い申し上げます 158 00:11:47,331 --> 00:11:51,168 (斎藤)何とぞ… どうか ひとつ… よろしく! 159 00:11:55,673 --> 00:11:59,051 フ~… 5時半か… 160 00:11:59,301 --> 00:11:59,677 (シャッターを閉める音) 161 00:11:59,677 --> 00:12:01,554 (シャッターを閉める音) 162 00:11:59,677 --> 00:12:01,554 (斎藤)よいしょ! 163 00:12:01,554 --> 00:12:02,721 (シャッターを閉める音) 164 00:12:03,139 --> 00:12:05,182 (斎藤)さーってと… 165 00:12:10,563 --> 00:12:11,981 (コユキ)ブハァーッ 166 00:12:12,523 --> 00:12:13,816 ハァ… ハァ… ハァ… 167 00:12:13,816 --> 00:12:16,235 ハァ… ハァ… ハァ… 168 00:12:13,816 --> 00:12:16,235 (監視員) えー そこの少年 169 00:12:16,569 --> 00:12:19,196 (監視員)コースロープに つかまらないでくださーい 170 00:12:19,280 --> 00:12:22,700 ハァ… そんなこと… 言ったって… 171 00:12:22,950 --> 00:12:25,494 (監視員)えー そこの少年! 172 00:12:25,619 --> 00:12:28,706 50メートルコースでは止まらないで 泳いでくださ~い 173 00:12:33,836 --> 00:12:36,046 (斎藤が水中でしゃべる声) 174 00:12:38,382 --> 00:12:40,301 (斎藤が水中でしゃべる声) 175 00:12:40,676 --> 00:12:42,720 (女性1)キャーッ! 176 00:12:42,845 --> 00:12:44,221 (女性2)出た出た 177 00:12:44,346 --> 00:12:46,724 (女性3)あー 帰ろっと 178 00:12:46,807 --> 00:12:49,435 あんたさ キックは まあまあなんだけど— 179 00:12:49,560 --> 00:12:53,689 肘から先にプルしてるから 水をかき込めてないんだよ 180 00:12:53,772 --> 00:12:55,691 (女性1)は? はぁ… 181 00:12:55,983 --> 00:12:59,487 はいっ このままプルブイ 足につけて練習! 182 00:12:59,862 --> 00:13:00,988 (女性1)あっ… 183 00:13:01,280 --> 00:13:02,281 (斎藤) さあ いってみようかー 184 00:13:02,281 --> 00:13:02,448 (斎藤) さあ いってみようかー 185 00:13:02,281 --> 00:13:02,448 (コユキ)な 何だ あの人… 186 00:13:02,448 --> 00:13:02,573 (コユキ)な 何だ あの人… 187 00:13:02,573 --> 00:13:03,699 (コユキ)な 何だ あの人… 188 00:13:02,573 --> 00:13:03,699 (女性1)あ はい… 189 00:13:04,658 --> 00:13:07,495 (監視員)彼は ここのプールの 名物おじさんさ 190 00:13:07,620 --> 00:13:08,913 名物… 191 00:13:09,038 --> 00:13:13,000 斎藤さんっていって 元五輪強化選手なんだけどさ~ 192 00:13:13,125 --> 00:13:17,129 泳ぎの下手な人 見つけると 教えずにはいられないっていうか… 193 00:13:17,463 --> 00:13:18,964 オリンピック選手? 194 00:13:19,089 --> 00:13:21,759 ま 悪い人じゃないんだけどね~ 195 00:13:24,803 --> 00:13:27,848 (泉)あれ? おかしいなー 196 00:13:28,224 --> 00:13:32,728 (友人)泉~! 25メータープールにいたよ 197 00:13:33,229 --> 00:13:36,732 (斎藤)いち にい さん しっ ごー ろく しち… ハイッ! 198 00:13:37,608 --> 00:13:40,486 おお 私の計算どおりね 199 00:13:40,861 --> 00:13:43,739 コユキのヤツ しっかり捕まっちゃいました 200 00:13:43,822 --> 00:13:46,784 (斎藤)少年 準備はいいか!? 201 00:13:47,368 --> 00:13:49,286 ハンデ 15メートルですよね 202 00:13:49,411 --> 00:13:53,791 (斎藤)ああ 容赦なしの… んんっ 真剣勝負だぞ 203 00:13:53,874 --> 00:13:56,293 はいっ で 僕が勝ったら… 204 00:13:56,669 --> 00:14:00,297 約束どおり マンツーマンで 親切指導してやろう 205 00:14:00,714 --> 00:14:03,425 はい… (斎藤)で 君が負けたら… 206 00:14:03,551 --> 00:14:07,304 負けたら… (斎藤)君を… 殴る! 207 00:14:07,388 --> 00:14:08,806 ええっ! 208 00:14:09,974 --> 00:14:14,144 (斎藤) う~… むろん手加減なしだ! 209 00:14:14,228 --> 00:14:15,479 何で そんなこと… 210 00:14:15,729 --> 00:14:17,982 少年 大人の世界にはな— 211 00:14:18,065 --> 00:14:20,734 つらいことが いっぱいあるんだよ! 212 00:14:20,860 --> 00:14:22,486 はい 位置について! 213 00:14:23,571 --> 00:14:25,072 よーい! 214 00:14:26,323 --> 00:14:27,575 どん! 215 00:14:32,121 --> 00:14:33,122 5メートル… 216 00:14:35,416 --> 00:14:36,625 10メートル… 217 00:14:38,669 --> 00:14:40,212 15メートル! 218 00:14:40,337 --> 00:14:43,299 うおおっ! 219 00:14:52,558 --> 00:14:55,144 もらった! あっ… 220 00:15:03,652 --> 00:15:04,153 (ホイッスル) 221 00:15:04,153 --> 00:15:04,987 (ホイッスル) 222 00:15:04,153 --> 00:15:04,987 (斎藤)あれ? 223 00:15:05,070 --> 00:15:09,033 ハァッ… ハァッ… やった… 224 00:15:09,116 --> 00:15:11,201 クッ… ぬ~っ ク~ッ! 225 00:15:11,201 --> 00:15:12,620 クッ… ぬ~っ ク~ッ! 226 00:15:11,201 --> 00:15:12,620 (泉)斎藤さん! 227 00:15:12,620 --> 00:15:13,037 クッ… ぬ~っ ク~ッ! 228 00:15:14,288 --> 00:15:15,706 お久しぶりです 229 00:15:15,831 --> 00:15:17,041 (コユキ)泉ちゃん! 230 00:15:20,794 --> 00:15:25,883 おお! 君は確か我が母校 伊原東(いはらひがし)中 水泳部の後輩 231 00:15:26,008 --> 00:15:28,427 顧問の鈴木(すずき)先生の腰痛はどうだい? 232 00:15:28,552 --> 00:15:30,888 (泉)おかげで だいぶ よくなったみたいですが— 233 00:15:31,013 --> 00:15:33,474 斎藤さん また臨時コーチに 来てください! 234 00:15:33,599 --> 00:15:37,436 (斎藤)おー! そうか 君みたいな子が望んでくれるなら… 235 00:15:40,522 --> 00:15:42,816 (泉) それじゃ コユキが声かけたの? 236 00:15:42,942 --> 00:15:45,110 (コユキ)うん (泉)あんたって… 237 00:15:46,403 --> 00:15:50,115 ちょっとアドバイスして もらおうかなって そしたら… 238 00:15:50,491 --> 00:15:51,659 そしたら? 239 00:15:52,660 --> 00:15:55,162 いつの間にか 勝負することになってたんだ 240 00:15:55,287 --> 00:15:56,538 (泉)フフッ… 241 00:15:56,914 --> 00:15:58,666 (斎藤)コユキ君 (コユキ)えっ? 242 00:15:58,749 --> 00:15:59,667 (泉たち)あ… 243 00:16:00,250 --> 00:16:01,168 これ食べない? 244 00:16:01,627 --> 00:16:03,295 (コユキ)だ… 大丈夫です 245 00:16:03,420 --> 00:16:06,966 そう… じゃ あしたもまた 元気に練習しましょっ 246 00:16:07,091 --> 00:16:08,425 それじゃ 247 00:16:12,221 --> 00:16:13,931 別人みたい… 248 00:16:15,808 --> 00:16:19,311 (泉)斎藤さん プールの外じゃ 温厚な紳士なんだよ 249 00:16:19,561 --> 00:16:21,146 (コユキ)へぇ~… 250 00:16:21,397 --> 00:16:25,067 (泉)確かUKのロックとか 聴くんだよね 斎藤さんって 251 00:16:25,609 --> 00:16:26,694 (コユキ)UK? 252 00:16:26,777 --> 00:16:29,029 えーと… イギリスのロック 253 00:16:29,154 --> 00:16:31,532 ビートルズとか フーとかかな 254 00:16:31,657 --> 00:16:33,701 ストーンズもイギリスだよね? 255 00:16:33,826 --> 00:16:36,120 (泉)そう ツェッペリンも イギリスだよ 256 00:16:36,245 --> 00:16:38,998 (コユキ・泉)エヘッ (友人)なーんか お邪魔みたい 257 00:16:39,123 --> 00:16:40,124 (泉)え? 258 00:16:40,791 --> 00:16:44,420 私 門限早いんで… お先に! 259 00:16:47,297 --> 00:16:49,216 (泉)水泳 面白い? 260 00:16:49,508 --> 00:16:50,592 (コユキ)うん 261 00:16:51,135 --> 00:16:53,887 (泉)続きそう? (コユキ)うん! 262 00:16:54,221 --> 00:16:56,390 (泉)そっか よかった 263 00:16:58,308 --> 00:17:02,146 (コユキ)俺 竜介君とこ 寄ろうと思ってたんだけど… 264 00:17:02,438 --> 00:17:04,023 (泉)私も行こうかな… 265 00:17:04,982 --> 00:17:07,985 (竜介)フッ! フッ! 266 00:17:04,982 --> 00:17:07,985 (バットを振る音) 267 00:17:09,236 --> 00:17:11,488 フッ! フッ! 268 00:17:11,488 --> 00:17:12,114 フッ! フッ! 269 00:17:11,488 --> 00:17:12,114 (泉)日曜日に試合? 270 00:17:12,114 --> 00:17:13,282 (泉)日曜日に試合? 271 00:17:13,407 --> 00:17:15,325 ああ ミッちゃんに呼ばれたんだ 272 00:17:15,451 --> 00:17:17,745 (コユキ)あの… グリップが… (竜介)フッ! 273 00:17:19,079 --> 00:17:23,250 いや~ 俺は単なる人数集めだから (コユキ)竜介君 持ち方が… 274 00:17:23,375 --> 00:17:25,586 ん? コユキ 何か言った? 275 00:17:25,711 --> 00:17:29,173 (泉)コユキ 竜介君に プレゼントがあるみたいよ 276 00:17:29,798 --> 00:17:31,008 プレゼント? 277 00:17:31,425 --> 00:17:33,010 (鳴き声) 278 00:17:33,260 --> 00:17:36,180 (コユキ)放し飼いだと 野犬狩りに捕まっちゃうから 279 00:17:36,305 --> 00:17:39,016 (竜介)ん~ 確かに最近 全然帰ってこなくて— 280 00:17:39,099 --> 00:17:41,310 心配な時とか あるしな 281 00:17:41,435 --> 00:17:42,561 (うなり声) 282 00:17:42,853 --> 00:17:45,314 うわっ (竜介)ちょっと待ってろ 283 00:17:45,397 --> 00:17:46,857 (物音) 284 00:17:46,982 --> 00:17:51,236 (竜介) うわっ ゴホッ すっげーホコリだぜ 285 00:17:52,112 --> 00:17:55,324 フゥ… これ お前にやるよ 286 00:17:55,407 --> 00:17:57,159 (コユキ)うっ え そんな… 287 00:17:57,284 --> 00:18:00,245 (竜介)お前 最近いろんな音楽 聞いてるみたいだし— 288 00:18:00,370 --> 00:18:03,749 そろそろ自分でプレーしたくなる ころかなーと思ってな 289 00:18:04,416 --> 00:18:07,336 年季の入ったギターだね~ 290 00:18:11,215 --> 00:18:13,842 (竜介)大したギターじゃねえが 音は ちゃんと出るぞ 291 00:18:13,926 --> 00:18:14,426 (ギターの音) 292 00:18:14,426 --> 00:18:15,886 (ギターの音) 293 00:18:14,426 --> 00:18:15,886 わあ… 294 00:18:15,886 --> 00:18:16,345 (ギターの音) 295 00:18:16,345 --> 00:18:17,596 (ギターの音) 296 00:18:16,345 --> 00:18:17,596 (竜介)よーし 297 00:18:49,711 --> 00:18:50,629 (弦の切れる音) 298 00:18:50,629 --> 00:18:50,921 (弦の切れる音) 299 00:18:50,629 --> 00:18:50,921 (竜介)あ… 切れた (コユキ)今の… 何ていう曲? 300 00:18:50,921 --> 00:18:53,799 (竜介)あ… 切れた (コユキ)今の… 何ていう曲? 301 00:18:53,924 --> 00:18:56,093 (竜介) ハハ… 適当に弾いただけだよ 302 00:18:56,426 --> 00:18:58,720 ブルースだよね? (竜介)ああ 303 00:18:59,012 --> 00:19:02,057 私 竜介君のギター好きだな 304 00:19:05,394 --> 00:19:08,438 (コユキ)俺 もぉ~ めちゃくちゃ 練習して ガンガンやって— 305 00:19:08,564 --> 00:19:10,774 バリバリ弾けるよう 頑張ります! 306 00:19:10,899 --> 00:19:12,943 (竜介)あっ? ああ… 307 00:19:16,822 --> 00:19:18,615 (カヨ)あー 竜介君! 308 00:19:19,449 --> 00:19:21,118 ミッちゃん めっちゃ怒ってるぞ! 309 00:19:21,201 --> 00:19:22,911 (竜介)4時半からじゃなかった? 310 00:19:23,036 --> 00:19:26,123 (カヨ) 3時からだよ もう最終回! 311 00:19:26,206 --> 00:19:29,126 4時半って… ん? 312 00:19:31,795 --> 00:19:33,547 (コユキ)誰? あのピッチャー 313 00:19:33,672 --> 00:19:36,758 (竜介)「ザ・クラウド」の ボーカル 宮沢(みやざわ) 学(まなぶ) 314 00:19:37,134 --> 00:19:38,427 (コユキ)有名な人? 315 00:19:38,552 --> 00:19:40,304 (竜介)クラウドは すごい数 動員して— 316 00:19:40,429 --> 00:19:43,140 メジャーデビューも時間の問題と 言われてたバンドなんだ 317 00:19:43,557 --> 00:19:46,643 でも 急にドラムがやめて バンドも解散 318 00:19:47,102 --> 00:19:49,563 最後はホント あっけなかったな 319 00:19:53,483 --> 00:19:54,443 (バッター)うわぁっ 320 00:19:54,526 --> 00:19:55,277 (バッター)てめえ どこ投げてんだよ こら! 321 00:19:55,277 --> 00:19:57,196 (バッター)てめえ どこ投げてんだよ こら! 322 00:19:55,277 --> 00:19:57,196 (学)あっれー おかしいな バットに当たんねえ 323 00:19:57,196 --> 00:19:59,239 (学)あっれー おかしいな バットに当たんねえ 324 00:20:00,115 --> 00:20:03,160 バッター! あんま動かないでくれる? 325 00:20:08,707 --> 00:20:10,209 (審判)ストライク! 326 00:20:08,707 --> 00:20:10,209 (コユキ)そんなに すごい人には 見えないけど… 327 00:20:10,209 --> 00:20:11,293 (コユキ)そんなに すごい人には 見えないけど… 328 00:20:11,418 --> 00:20:15,631 彼が俺のバンドに入ってくれたら たぶん平君も入ってくれる 329 00:20:16,381 --> 00:20:19,343 (カヨ) 竜介君 向こうのベンチ見て 330 00:20:20,510 --> 00:20:21,345 (竜介)栄二… 331 00:20:22,429 --> 00:20:27,351 (カヨ)彼 シリアル・ママの時から 学君のこと誘ってたらしいよ 332 00:20:27,476 --> 00:20:28,352 (ミッちゃん)おい 竜介! 333 00:20:29,019 --> 00:20:32,731 今 何時だと思ってやがる (竜介)ごめん! 時間 間違えた 334 00:20:32,856 --> 00:20:35,234 (ミッちゃん) 人数ギリギリだって言ったろ 335 00:20:35,359 --> 00:20:36,193 (竜介)ごめん… 336 00:20:36,318 --> 00:20:37,819 (ミッちゃん)お前のせいで— 337 00:20:37,945 --> 00:20:41,365 世界で一番 呼びたくない男を 呼んでしまった 338 00:20:41,615 --> 00:20:42,908 (竜介)まさか— 339 00:20:43,533 --> 00:20:44,701 千葉(ちば)? 340 00:20:47,663 --> 00:20:49,081 竜介君? 341 00:20:49,414 --> 00:20:51,166 あいつには 3万 借りがあるんだ 342 00:20:51,291 --> 00:20:54,670 (千葉) あーっ! てめえ 金返せ! 343 00:20:55,045 --> 00:20:57,798 (竜介)確か 日本には “出世払い”って言葉がよー 344 00:20:57,923 --> 00:21:00,759 (千葉) バカぬかせ! この恩知らずが~! 345 00:21:00,759 --> 00:21:02,177 (千葉) バカぬかせ! この恩知らずが~! 346 00:21:00,759 --> 00:21:02,177 (審判)千葉! 347 00:21:02,261 --> 00:21:05,264 ここ5時までなんだ 早くしろ! 348 00:21:05,389 --> 00:21:08,183 (千葉)けっ! 覚えてろよ 竜介 349 00:21:08,850 --> 00:21:09,685 (学)よしっ 350 00:21:11,770 --> 00:21:13,563 (千葉)おわっ (審判)ボール! 351 00:21:15,107 --> 00:21:18,443 (竜介)俺は 正直 学みたいな ボーカルは好みじゃない 352 00:21:18,568 --> 00:21:21,822 でも 平君 わりとメジャー志向だからな 353 00:21:22,281 --> 00:21:23,699 (カヨ)じゃあ 千葉は? (竜介)えっ? 354 00:21:23,824 --> 00:21:26,201 あいつの歌なんか聞いたことねーな 355 00:21:26,702 --> 00:21:30,789 千葉には華があるよ オーラじゃ 学君より上じゃない? 356 00:21:30,914 --> 00:21:32,207 (千葉)いってぇ~っ! 357 00:21:32,291 --> 00:21:36,044 えーっ 今のは よけてくれないとぉ~ 358 00:21:37,796 --> 00:21:40,257 貴様… 殺す! 359 00:21:40,340 --> 00:21:43,176 やだなー 熱くならないでよ 360 00:21:43,302 --> 00:21:45,762 どうせ君たちの負けなんだしさぁ 361 00:21:45,846 --> 00:21:47,014 (キャッチャー)まあまあ 362 00:21:47,389 --> 00:21:49,057 (千葉)フフフン… 363 00:21:49,599 --> 00:21:52,519 俺の体に 触るなー! 364 00:21:52,602 --> 00:21:56,940 ハハハ… まっ しゃーねぇな ハハハハ… 365 00:21:57,065 --> 00:21:58,650 うぉ~! 366 00:21:58,775 --> 00:22:04,072 (一同の争う声) 367 00:22:05,615 --> 00:22:06,825 やめ… 368 00:22:14,624 --> 00:22:21,590 やめろ~! 369 00:22:22,841 --> 00:22:25,218 (学)ん… ん? (選手)うらぁっ! 370 00:22:25,302 --> 00:22:28,847 (一同の争う声) 371 00:22:28,972 --> 00:22:30,474 (泉)コユキ… 372 00:22:33,769 --> 00:22:36,730 ヒヒッ ハハッ ハァーッ! 373 00:22:37,022 --> 00:22:42,861 ♪~ 374 00:24:00,564 --> 00:24:06,403 ~♪ 375 00:24:07,696 --> 00:24:09,906 (千葉) タバコ屋のカスミちゃんが好きです 376 00:24:10,615 --> 00:24:13,869 でも… ファミレスの ランコちゃんも好きです