1 00:00:07,632 --> 00:00:11,636 (衝撃音) 2 00:00:15,348 --> 00:00:17,100 (ベム)う… んん… 3 00:00:17,767 --> 00:00:20,687 (吸込男(すいこみおとこ))く… ぐぐぐぐ… 4 00:00:21,646 --> 00:00:23,189 (ベム)う! (吸込男)くっ ぐう… 5 00:00:23,481 --> 00:00:27,485 (吸込男)邪魔しないでください! (モーター音) 6 00:00:28,987 --> 00:00:32,824 (吸込男) あなたは 街が汚れてても いいんですか!? 7 00:00:33,908 --> 00:00:35,869 う… う… 8 00:00:36,286 --> 00:00:38,204 (吸込男)ぬうう… くう… 9 00:00:39,664 --> 00:00:40,665 う… 10 00:00:44,753 --> 00:00:46,713 うあ! ぐっ… 11 00:00:47,255 --> 00:00:48,798 あっ おあ… 12 00:01:02,979 --> 00:01:08,985 ♪〜 13 00:02:26,938 --> 00:02:32,944 〜♪ 14 00:02:36,156 --> 00:02:38,449 (吸込男)く… ぬううう… くうう 15 00:02:38,741 --> 00:02:43,621 ヒドいじゃないですか! また やり直しじゃないですか! 16 00:02:44,873 --> 00:02:45,790 (ベム)う… 17 00:03:02,140 --> 00:03:03,016 追え 18 00:03:03,308 --> 00:03:04,309 (ベラ)分かってる 19 00:03:05,643 --> 00:03:06,686 (電気が走る音) 20 00:03:06,769 --> 00:03:09,689 (鼓動の音) (2人)うっ あっ ハア… 21 00:03:09,814 --> 00:03:13,318 (男)う… うう… あ… 22 00:03:31,419 --> 00:03:32,253 ん… 23 00:03:38,801 --> 00:03:40,678 (酔っ払い)おねえちゃ〜ん (ベラ)あ… 24 00:03:41,221 --> 00:03:45,350 危ないな〜 こんなとこ1人でさ… 25 00:03:56,694 --> 00:03:58,363 (ダリル)ありがとう 捜査官 (ソニア)ん… 26 00:03:59,530 --> 00:04:01,824 わざわざ橋を越えて 来てくれたんだ 27 00:04:02,742 --> 00:04:04,452 (ソニア)本部に召喚されたのよ 28 00:04:05,411 --> 00:04:07,664 僕 犯人知ってるよ 29 00:04:07,997 --> 00:04:10,833 え… 私たちに任せて 30 00:04:11,417 --> 00:04:15,088 警察はダメだよ あなたが一番分かってるはずだ 31 00:04:16,089 --> 00:04:17,715 誰も頼れないってね 32 00:04:19,217 --> 00:04:21,135 父さんの仇(かたき)は僕が討つ 33 00:04:22,136 --> 00:04:23,471 何を考えてるの? 34 00:04:24,472 --> 00:04:26,766 僕たちの本当の敵のことだよ 35 00:04:27,642 --> 00:04:28,935 見えざる議会… 36 00:04:29,560 --> 00:04:30,561 はっ… 37 00:04:43,574 --> 00:04:46,869 (マアヤ)あ… お〜い ベロ〜! 38 00:04:48,746 --> 00:04:50,540 あ… ん… 39 00:04:54,919 --> 00:04:57,380 (デイブ) 近くにはいるんだよね いつも 40 00:04:57,880 --> 00:05:00,466 (ケビン) だったらこっち来ればいいのに 41 00:05:01,342 --> 00:05:02,885 何があったのかな… 42 00:05:03,511 --> 00:05:05,346 話してくれればいいのに 43 00:05:05,680 --> 00:05:06,889 聞きに行こうよ 44 00:05:07,390 --> 00:05:08,391 (デイブ・ケビン)ああ… 45 00:05:08,641 --> 00:05:09,892 聞きづらいよ 46 00:05:10,310 --> 00:05:12,645 こっち来んなって オーラ出てるし 47 00:05:13,021 --> 00:05:15,815 私たち いつもベロに 助けてもらってるのに— 48 00:05:16,441 --> 00:05:17,859 それでも友達? 49 00:05:18,318 --> 00:05:20,236 じゃあ マアヤ行ける? 50 00:05:21,195 --> 00:05:22,530 ちょっと怖いな 51 00:05:23,823 --> 00:05:28,161 でも 寂しいな ベロいないと つまんないよね 52 00:05:35,168 --> 00:05:38,171 (本部長) サマーズ捜査官からの 連絡がなければ— 53 00:05:38,671 --> 00:05:40,590 我々は知らぬままだった 54 00:05:41,674 --> 00:05:45,887 課長 報告義務を 怠っていたのではないかな? 55 00:05:46,304 --> 00:05:48,973 (課長) 判断が遅れましたことを お詫(わ)びいたします 56 00:05:49,098 --> 00:05:53,603 あ… 実のところ怪物を見たのは サマーズだけでして… 57 00:05:53,686 --> 00:05:56,314 え〜 精査に時間をかけてまして 58 00:05:57,273 --> 00:06:02,153 サマーズ捜査官のことは 君よりも私のほうが理解している 59 00:06:03,362 --> 00:06:07,617 彼女をアウトサイドに送ったのは ほかならぬ私だ 60 00:06:08,201 --> 00:06:11,204 それは 彼女を守るためだった 61 00:06:11,704 --> 00:06:13,664 はあ 存じております 62 00:06:13,998 --> 00:06:17,085 アウトサイドで 怪事件が多いことは— 63 00:06:17,293 --> 00:06:19,003 我々も把握している 64 00:06:19,670 --> 00:06:24,717 だが 報告にあるような 異常な生物がいることは驚きだった 65 00:06:25,676 --> 00:06:28,638 私は 君が見たことを信じる 66 00:06:29,430 --> 00:06:32,683 報告を受けて こちらで協議をした結果— 67 00:06:32,975 --> 00:06:36,687 サマーズが聞いたという 妖怪という言葉を踏まえ— 68 00:06:37,355 --> 00:06:41,818 アウトサイドに出没する 人体が変異した輩はすべて— 69 00:06:42,777 --> 00:06:45,905 “妖怪人間”と呼ぶことにした 70 00:06:46,614 --> 00:06:49,492 (課長)妖怪人間… ですか 71 00:06:50,034 --> 00:06:52,537 何やら聞き慣れない言葉ですが… 72 00:06:52,995 --> 00:06:57,500 すぐ慣れる 上の連中は気に入ってるらしい 73 00:06:57,834 --> 00:06:59,502 (課長)はあ… (本部長)さらに— 74 00:06:59,877 --> 00:07:04,882 サマーズが目撃した 怪物から 人間に変異する怪生物は— 75 00:07:06,008 --> 00:07:06,926 アルファ 76 00:07:09,137 --> 00:07:10,138 ベータ 77 00:07:12,432 --> 00:07:15,810 ガンマと区別することになった 78 00:07:16,644 --> 00:07:18,396 その3体ですが… 79 00:07:18,813 --> 00:07:21,899 (本部長) うん 何度も遭遇しているのは君だ 80 00:07:22,608 --> 00:07:24,193 君の見解を聞きたい 81 00:07:25,069 --> 00:07:27,530 あれは味方の可能性があります 82 00:07:27,822 --> 00:07:29,699 (本部長)おお… (課長)味方だと? 83 00:07:29,991 --> 00:07:31,159 あんな怪物が? 84 00:07:31,868 --> 00:07:35,496 先日の遭遇で そのように感じた瞬間があります 85 00:07:36,747 --> 00:07:40,418 また人間の姿のときに 私個人が— 86 00:07:40,793 --> 00:07:43,296 アルファに危ないところを 救われてもいます 87 00:07:47,550 --> 00:07:49,927 そんなことは 今まで言わなかったぞ 88 00:07:50,386 --> 00:07:52,889 私は信じられていませんでしたから 89 00:07:53,347 --> 00:07:56,017 (本部長) 敵か味方か すぐに分かる 90 00:07:56,809 --> 00:08:00,438 18分署には生体での捕獲を命じる 91 00:08:00,855 --> 00:08:02,273 (課長)捕獲!? (ソニア)あ… 92 00:08:03,024 --> 00:08:05,776 そのための 作戦指揮官を呼んでいる 93 00:08:06,444 --> 00:08:07,945 どうぞ 入室を 94 00:08:16,621 --> 00:08:18,206 では 紹介を… 95 00:08:18,289 --> 00:08:23,252 (フェルト) 特査一課工作担当官のフェルト あとは私が処理する 96 00:08:23,961 --> 00:08:26,380 どうも 私18分署の… 97 00:08:26,464 --> 00:08:29,550 いらざる挨拶だな すぐ現場に 98 00:08:30,009 --> 00:08:32,595 おお… お待ちを! 状況の報告を… 99 00:08:32,678 --> 00:08:33,679 (フェルト)把握済みだ 100 00:08:34,138 --> 00:08:35,556 (課長)ですよね〜 101 00:08:35,848 --> 00:08:37,058 (本部長)ソニア (ソニア)ん… 102 00:08:37,475 --> 00:08:39,352 独断が過ぎるな 103 00:08:39,810 --> 00:08:42,104 こっちにいたときと まるで変わらん 104 00:08:43,147 --> 00:08:45,816 課長のメンツは丸潰れだぞ 105 00:08:46,609 --> 00:08:50,196 誰かが動かなければいけないのなら 私はやります 106 00:08:51,197 --> 00:08:55,493 ハア〜 やりすぎると もう 行き場はないぞ 107 00:08:55,868 --> 00:08:59,455 (ソニア) 本部長 以前とずいぶん 物言いが違いますね 108 00:08:59,956 --> 00:09:02,500 そう言うな これでも— 109 00:09:02,917 --> 00:09:06,212 君が私を頼ってくれたことは うれしかったんだ 110 00:09:06,587 --> 00:09:10,049 頼った自分に あきれてますけどね 私は… 111 00:09:12,843 --> 00:09:13,761 ケッ 112 00:09:17,598 --> 00:09:18,724 (ベム)見失ったか 113 00:09:19,767 --> 00:09:22,311 深いところまでは 追いかけたんだけど… 114 00:09:23,145 --> 00:09:23,980 そうか 115 00:09:24,730 --> 00:09:26,524 今度のバカは何が狙い? 116 00:09:27,483 --> 00:09:29,652 掃除をすると言っていた 117 00:09:48,421 --> 00:09:52,216 (吸込男)スウ〜 ハア… 118 00:09:52,675 --> 00:09:54,760 これじゃあゴミ屋敷ですよ 119 00:09:55,303 --> 00:09:57,930 早く自分を掃除機にしてください 120 00:09:59,265 --> 00:10:01,392 (Dr.リサイクル)ほう 掃除機 121 00:10:02,059 --> 00:10:05,563 立派ですよ そんなに掃除したいのですか? 122 00:10:06,188 --> 00:10:09,650 キレイだと 気持ちいいじゃないですか 123 00:10:10,192 --> 00:10:11,485 スウ〜… 124 00:10:11,652 --> 00:10:16,198 僕 街を隅から隅まで キレイにしたいんですよ 125 00:10:16,907 --> 00:10:19,410 だから清掃局に入りました 126 00:10:20,036 --> 00:10:23,122 アッパーからはゴミ溜(た)めだと 言われるアウトサイドを— 127 00:10:23,289 --> 00:10:25,207 ピカピカにしたかった 128 00:10:27,209 --> 00:10:28,127 あ… 129 00:10:31,714 --> 00:10:35,676 どうして みんな 汚れてても平気なんだ 130 00:10:38,054 --> 00:10:41,057 (吸込男) 僕の親が片付けない親でした 131 00:10:41,641 --> 00:10:43,225 父親はいなくて— 132 00:10:43,392 --> 00:10:46,437 たまに帰ってくる母が 連れてくる男は— 133 00:10:46,520 --> 00:10:50,733 いつも違ってて 僕に暴力を振るうんですよ 134 00:10:51,692 --> 00:10:53,235 母は止めなかった 135 00:10:53,527 --> 00:10:57,823 あの人たちは普段家にいないから 僕は独りでした 136 00:10:58,449 --> 00:11:01,035 いつも あまりにも やることがなくて— 137 00:11:01,702 --> 00:11:05,081 散らかった部屋を 掃除するようになったんです 138 00:11:05,623 --> 00:11:08,918 キレイになった部屋は 気持ちよかった 139 00:11:09,794 --> 00:11:13,172 だから スウ〜… 140 00:11:15,716 --> 00:11:19,678 母も男も スウ… 片付けたんです 141 00:11:20,846 --> 00:11:23,599 スゴく スッキリしました 142 00:11:24,350 --> 00:11:28,104 つまり 君は掃除をして 気持ちよくなりたいわけだね 143 00:11:28,437 --> 00:11:30,940 (吸込男)汚れた人間はゴミです 144 00:11:31,732 --> 00:11:35,486 私には なかなか 共感しづらいものがありますが… 145 00:11:36,237 --> 00:11:39,031 (吸込男) いいんです 僕気付いたんです 146 00:11:39,198 --> 00:11:43,452 スウ… 人間を掃除しなくちゃ 世の中はキレイにならない 147 00:11:44,120 --> 00:11:46,747 (Dr.リサイクル) 実に ユニークな考えかたですね 148 00:11:47,164 --> 00:11:50,042 はい 僕じゃなきゃダメなんです 149 00:11:50,292 --> 00:11:53,379 僕 掃除機に生まれたらよかった 150 00:11:53,796 --> 00:11:54,880 なれますよ 151 00:11:55,214 --> 00:11:56,549 (吸込男)えっ 本当ですか!? 152 00:11:56,674 --> 00:11:59,468 (Dr.リサイクル) ちょうど試したかった 技術があるんです 153 00:11:59,885 --> 00:12:01,971 きっと気に入るはずですよ 154 00:12:03,013 --> 00:12:05,057 エヘヘヘヘ ヘヘ〜 155 00:12:05,141 --> 00:12:07,518 (吸込男)スウ〜… エヘヘ (Dr.リサイクル)ん? 156 00:12:07,643 --> 00:12:10,354 (吸込男)スウ〜… 157 00:12:10,646 --> 00:12:14,608 (Dr.リサイクル) フッ これはおもしろい サンプルが取れそうですね 158 00:12:14,984 --> 00:12:18,612 (吸込男)スウ〜… 159 00:12:36,881 --> 00:12:37,882 (フェルト)ん… 160 00:12:39,091 --> 00:12:40,968 (課長)どうしました? (フェルト)いや… 161 00:12:41,051 --> 00:12:43,387 (着信音) 162 00:12:43,554 --> 00:12:45,097 ん… はっ… 163 00:12:46,474 --> 00:12:47,641 (課長)なんだこれは!? 164 00:12:48,934 --> 00:12:52,229 (ウッズ) 今朝 業者が来て なんか やってったんですよ 165 00:12:53,230 --> 00:12:55,483 本日付けをもって この部屋は— 166 00:12:56,275 --> 00:12:58,861 妖怪人間捕獲の最前線となる 167 00:12:59,820 --> 00:13:02,656 あの 私の部屋はどこに… 168 00:13:03,115 --> 00:13:04,200 必要か? 169 00:13:05,493 --> 00:13:07,036 サマーズ捜査官はどうした? 170 00:13:07,661 --> 00:13:08,537 ん… 171 00:13:09,705 --> 00:13:11,248 (ウッズ)どこに行くんだ? (ソニア)ん… 172 00:13:11,874 --> 00:13:13,751 (ソニア) 舵取屋(かじとりや)から情報が入ったんです 173 00:13:14,210 --> 00:13:15,294 妖怪人間の… 174 00:13:15,961 --> 00:13:17,421 妖怪人間? 175 00:13:18,047 --> 00:13:19,924 例のバケモノのことですよ 176 00:13:20,591 --> 00:13:22,718 アッパーの上のほうが 名付けたそうです 177 00:13:23,677 --> 00:13:27,306 (ウッズ) 上って あのフェルトとかいうのの 親玉か? 178 00:13:27,806 --> 00:13:29,141 あの人は特査です 179 00:13:29,517 --> 00:13:30,434 特査? 180 00:13:30,643 --> 00:13:32,728 (ソニア) 見えざる議会の手先ですね 181 00:13:33,312 --> 00:13:35,940 つまり これ アッパー案件てことか? 182 00:13:37,107 --> 00:13:41,070 (ソニア) 分かりません とにかく今は この情報を洗います 183 00:13:41,904 --> 00:13:44,073 じゃあ 特査に報告いるだろ 184 00:13:44,782 --> 00:13:47,284 舵取屋の情報じゃ 相手にされません 185 00:13:52,665 --> 00:13:57,211 さすがアッパーのジャンヌダルクは 特査を よ〜くご存じだ 186 00:14:08,055 --> 00:14:10,558 (男)あ〜 似てるわ この男 187 00:14:11,100 --> 00:14:13,477 あと2人といるところを 見てるのですね? 188 00:14:14,103 --> 00:14:15,187 (男)たま〜にな 189 00:14:15,771 --> 00:14:18,274 この男と若い女の子と— 190 00:14:18,399 --> 00:14:21,569 それより年下の男の子 3人だ 191 00:14:22,444 --> 00:14:24,321 (衝撃音) 192 00:14:24,405 --> 00:14:28,409 (悲鳴) 193 00:14:32,162 --> 00:14:34,456 スウ〜 ゴミめ 194 00:14:39,295 --> 00:14:43,299 (モーター音) (悲鳴) 195 00:14:48,637 --> 00:14:50,306 吸引力が落ちない〜 196 00:14:50,764 --> 00:14:52,224 (女)助けて〜! 197 00:14:53,183 --> 00:14:54,768 (吸込男)スウ… (衝撃音) 198 00:14:58,856 --> 00:15:01,233 ダメだよ 汚しちゃ 199 00:15:01,859 --> 00:15:03,319 (モーター音) 200 00:15:03,402 --> 00:15:07,114 (着信音) (職員たちの話し声) 201 00:15:07,197 --> 00:15:08,782 出動の意義を認めない 202 00:15:09,116 --> 00:15:12,786 しかし うちの管内で 妖怪人間が暴れてるんです! 203 00:15:13,203 --> 00:15:15,706 市民からの通報も 相次いでますし… 204 00:15:16,123 --> 00:15:17,958 私の捕獲対象ではない 205 00:15:18,751 --> 00:15:19,668 あ… 206 00:15:23,005 --> 00:15:23,839 ハア… 207 00:15:25,591 --> 00:15:26,467 ハア… 208 00:15:28,218 --> 00:15:30,262 (ソニア) 分かりました 現場に向かいます 209 00:15:31,221 --> 00:15:32,681 特査は動かないんですか? 210 00:15:33,223 --> 00:15:35,184 (ウッズ) アルファじゃねえから出ねえとさ 211 00:15:35,768 --> 00:15:38,604 外に出たお前が 貧乏クジってわけだ 212 00:15:39,146 --> 00:15:42,024 なんで… あくまでもですか 213 00:15:42,733 --> 00:15:44,777 あっ… (衝撃音) 214 00:15:46,654 --> 00:15:47,738 う… うう… 215 00:15:50,366 --> 00:15:54,954 スウ… ゴミだ またゴミだ〜! 216 00:15:55,454 --> 00:15:58,165 (モーター音) (ソニア)う… うう… 217 00:16:00,000 --> 00:16:01,585 う… う… うわ〜! 218 00:16:03,212 --> 00:16:04,213 うわ… 219 00:16:07,925 --> 00:16:08,842 あっ… 220 00:16:12,346 --> 00:16:13,347 う… 221 00:16:14,431 --> 00:16:16,100 (ソニア) 現れました アルファです! 222 00:16:16,642 --> 00:16:20,020 ただちに向かう 状況は逐一報告 223 00:16:23,273 --> 00:16:24,692 (課長)あの どちらに… 224 00:16:26,110 --> 00:16:26,944 あ… 225 00:16:27,569 --> 00:16:31,073 あいつ何が楽しくて 生きてんですかねえ 226 00:16:32,241 --> 00:16:33,826 (吸込男)また あなたですか 227 00:16:34,410 --> 00:16:37,663 これ以上 邪魔しないでください! コオ〜! 228 00:16:41,917 --> 00:16:43,502 ううっ… コオ! 229 00:16:44,294 --> 00:16:46,797 吸えない 吸えない! 230 00:16:47,256 --> 00:16:49,633 こんな体では元の人間には戻れん 231 00:16:49,842 --> 00:16:51,260 戻らなくていい! 232 00:16:51,593 --> 00:16:54,471 キレイになるなら 人間じゃなくてもいい! 233 00:16:54,805 --> 00:16:57,266 人間はいらない! ゴミだ〜! 234 00:16:57,474 --> 00:16:59,101 俺は そうは思わない 235 00:16:59,518 --> 00:17:02,229 うわ〜! うう… 236 00:17:03,188 --> 00:17:07,234 うう〜! 237 00:17:07,568 --> 00:17:10,988 お前もゴミだ! ゴミだ! ゴミだ! ゴミだ! 238 00:17:11,947 --> 00:17:15,743 ゴミだ〜! (モーター音) 239 00:17:16,660 --> 00:17:17,619 (ベム)んん… 240 00:17:20,914 --> 00:17:23,751 (ベムの咆哮(ほうこう)) あ… 241 00:17:24,084 --> 00:17:27,129 なんだお前 気持ち悪〜 242 00:17:27,629 --> 00:17:29,965 こんな醜いの見たことない 243 00:17:30,799 --> 00:17:34,803 ゴミめ ゴミめ ゴミめ〜! (モーター音) 244 00:17:37,347 --> 00:17:40,976 (モーターが止まる音) 245 00:17:41,143 --> 00:17:43,479 スッキリした〜 246 00:17:43,562 --> 00:17:44,396 はっ… 247 00:17:48,108 --> 00:17:50,569 (電撃音) え? あ… 248 00:17:50,694 --> 00:17:54,698 (爆発音) 249 00:18:02,998 --> 00:18:04,958 ううう… かか… 250 00:18:05,501 --> 00:18:06,627 生き直せ 251 00:18:07,002 --> 00:18:07,836 ぐ… 252 00:18:08,295 --> 00:18:10,422 人間を捨てることはない 253 00:18:13,634 --> 00:18:15,219 (ベロ)今 行かないほうがいいよ 254 00:18:16,261 --> 00:18:18,097 また嫌な思いをするだけだ 255 00:18:29,316 --> 00:18:30,275 ほらね 256 00:18:30,734 --> 00:18:33,904 (ベラ)なんか 今までと違うよ (ベロ)はっ… 257 00:18:38,367 --> 00:18:39,910 私は運がいい 258 00:18:41,495 --> 00:18:45,415 着任早々 妖怪人間を 確認できるとは… 259 00:18:46,583 --> 00:18:48,210 やれ (発射音) 260 00:18:53,257 --> 00:18:55,926 う… ぐうあ… 261 00:18:58,053 --> 00:18:58,887 (発射音) 262 00:19:00,305 --> 00:19:01,473 くっ うっ… 263 00:19:02,683 --> 00:19:04,434 う… ぐ… ごあ… 264 00:19:10,774 --> 00:19:14,069 ハア ハア… 265 00:19:17,698 --> 00:19:20,951 はうう うわあ〜! 266 00:19:21,034 --> 00:19:24,329 (モーター音) (悲鳴) 267 00:19:24,496 --> 00:19:26,123 う… うああ… 268 00:19:26,999 --> 00:19:28,542 (電撃音) 269 00:19:30,878 --> 00:19:32,880 ああああ… あ… 270 00:19:34,381 --> 00:19:37,342 (フェルト)う… うう う… 271 00:19:42,389 --> 00:19:43,223 はっ… 272 00:19:48,937 --> 00:19:51,023 ベータか う… (物音) 273 00:19:55,444 --> 00:19:56,403 ガンマ… 274 00:20:03,452 --> 00:20:06,079 くっ う… 275 00:20:12,336 --> 00:20:13,170 くっ… 276 00:20:16,590 --> 00:20:17,424 消せ 277 00:20:18,842 --> 00:20:20,928 (吸込男)うう… (フェルト)ゴミはいらない 278 00:20:21,011 --> 00:20:24,806 (銃撃音) 279 00:20:27,142 --> 00:20:28,894 う… はっ… 280 00:20:33,857 --> 00:20:34,858 待ってください 281 00:20:36,318 --> 00:20:39,279 サマーズ捜査官 よく知らせてくれた 282 00:20:40,364 --> 00:20:42,449 だが君のやりかたは どうかと思う 283 00:20:43,200 --> 00:20:45,160 アルファは私を助けてくれました 284 00:20:46,370 --> 00:20:48,830 あなたも守られていました 285 00:20:49,331 --> 00:20:50,624 いらざる情報だ 286 00:20:51,375 --> 00:20:54,419 私は あれを捕獲する それが仕事だ 287 00:20:55,254 --> 00:20:57,089 では 今の射殺の理由は? 288 00:20:57,839 --> 00:20:59,299 この事件の容疑者として— 289 00:20:59,549 --> 00:21:01,802 聴取すべきことは たくさんあったはずです 290 00:21:03,762 --> 00:21:05,597 それはゴミだ 291 00:21:06,098 --> 00:21:07,015 う… 292 00:21:14,022 --> 00:21:16,191 (ベラ) あの人 うれしそうだったよ 293 00:21:16,566 --> 00:21:17,484 (ベロ)は? 294 00:21:17,776 --> 00:21:20,529 幸せって ああいうことなのかなって 295 00:21:21,280 --> 00:21:22,322 何言ってんだ? 296 00:21:23,031 --> 00:21:24,825 なりたいものになれたんだよ 297 00:21:25,659 --> 00:21:27,577 だから あんなに うれしそうだったんだ 298 00:21:28,245 --> 00:21:30,289 うれしそうに人間吸い込んでたぞ 299 00:21:32,291 --> 00:21:33,458 オイラ 分かんねえ 300 00:21:34,459 --> 00:21:37,713 なんで人間て 簡単に人間捨てられるんだ? 301 00:21:38,380 --> 00:21:42,050 オイラたちって 本当に あんなのになりたいの? 302 00:21:57,733 --> 00:22:01,111 (女)待ってたわ そばにいたのね 303 00:22:02,446 --> 00:22:05,490 早く 私の元へ 304 00:22:11,038 --> 00:22:14,041 あなたが欲しい ベム 305 00:22:16,001 --> 00:22:22,007 ♪〜 306 00:23:39,918 --> 00:23:45,924 〜♪