1 00:00:00,968 --> 00:00:05,305 (リリィ)なくなる… (イヴ)な… 「なくなる」って 何が? 2 00:00:05,305 --> 00:00:09,610 姐さんの店が… 私たちの家が…! 3 00:00:11,945 --> 00:00:16,650 (リリィ)スラムを再開発するって いきなり建物が壊されてって 4 00:00:16,650 --> 00:00:21,321 私らの住んでる区画も 1週間後に取り壊すって 5 00:00:21,321 --> 00:00:23,323 どうしよう… 6 00:00:23,323 --> 00:00:25,993 どうしよう イヴ 7 00:00:25,993 --> 00:00:46,013 ♬~ 8 00:00:46,013 --> 00:01:05,966 ♬~ 9 00:01:05,966 --> 00:01:25,986 ♬~ 10 00:01:25,986 --> 00:01:46,006 ♬~ 11 00:01:46,006 --> 00:01:56,016 ♬~ 12 00:02:08,629 --> 00:02:11,298 (シャーロット)ブオー ブオー 13 00:02:11,298 --> 00:02:16,303 (エミリー)ピピー 工事中で~す (ジェシカ)今 新しい家 建ててます 14 00:02:16,303 --> 00:02:19,606 (作業員)お前ら 危ねえぞ どっか よそへ行け 15 00:02:22,976 --> 00:02:25,312 (クライン)ここから出ていくしかない 16 00:02:25,312 --> 00:02:28,649 役所にバレたら 私たちは ともかく➡ 17 00:02:28,649 --> 00:02:32,653 移民孤児の あの子たちは 祖国に強制送還されてしまう 18 00:02:32,653 --> 00:02:34,655 でも 姐さん 19 00:02:34,655 --> 00:02:36,990 「出ていく」っつっても どこに行けばいいの? 20 00:02:36,990 --> 00:02:39,993 今までは カロッサのおっさんに 金 渡して➡ 21 00:02:39,993 --> 00:02:41,995 見逃してもらってたけど 22 00:02:41,995 --> 00:02:45,332 そんなことができる街は ここ以外に ないでしょ 23 00:02:45,332 --> 00:02:49,336 普通に引っ越せないの? 今までの稼ぎを使って 24 00:02:50,604 --> 00:02:53,607 必死に稼いでくれてるイヴには 悪いけど➡ 25 00:02:53,607 --> 00:02:56,276 今の額じゃ とても足りない 26 00:02:56,276 --> 00:02:59,613 その前に スネが傷だらけの私らに➡ 27 00:02:59,613 --> 00:03:02,949 部屋を貸してくれる人なんか いるわけないって 28 00:03:02,949 --> 00:03:06,620 そもそも そんなことができるなら とっとと出てってる 29 00:03:06,620 --> 00:03:09,322 こんなクソみたいな街から… 30 00:03:10,624 --> 00:03:14,961 もう いっそのこと 山奥にでも移り住む? 31 00:03:14,961 --> 00:03:18,298 6人で力を合わせれば 生きて… (リリィ)そんなの! 32 00:03:18,298 --> 00:03:21,968 誰かに見られて通報でもされたら それこそ一発アウトじゃん! 33 00:03:21,968 --> 00:03:23,970 姐さん 34 00:03:23,970 --> 00:03:26,306 こうなったら ノーマンのとこ戻って➡ 35 00:03:26,306 --> 00:03:28,975 もう一度 住み込みで働かせてもらおう 36 00:03:28,975 --> 00:03:31,311 (クライン)駄目よ (リリィ)大丈夫 37 00:03:31,311 --> 00:03:35,982 私 もう子供じゃない 我慢できるから 38 00:03:35,982 --> 00:03:37,984 (クライン)そういうことじゃない 39 00:03:37,984 --> 00:03:41,655 非合法でやってる店は きっと 全て潰されるわ 40 00:03:41,655 --> 00:03:44,658 どうして? (クライン)噂で聞いたの 41 00:03:44,658 --> 00:03:48,328 この再開発には マフィアが絡んでるって 42 00:03:48,328 --> 00:03:50,597 マフィアが? ええ 43 00:03:50,597 --> 00:03:53,934 再開発後には マフィアの息がかかった連中が➡ 44 00:03:53,934 --> 00:03:55,936 この街を仕切る 45 00:03:55,936 --> 00:03:59,272 邪魔者は 徹底的に排除されるでしょうね 46 00:03:59,272 --> 00:04:02,275 あ~ もう! どこのどいつよ! 47 00:04:02,275 --> 00:04:04,945 ここをカジノにしようなんて 言いだしたのは! 48 00:04:04,945 --> 00:04:06,947 「カジノ」… 49 00:04:06,947 --> 00:04:09,616 (ニコラス) 《賭けるのは 土地権利書と➡ 50 00:04:09,616 --> 00:04:12,953 その土地に建設予定の カジノの興行権》 51 00:04:12,953 --> 00:04:15,288 《ゴルフ勝負で勝ったほうの…》 52 00:04:15,288 --> 00:04:18,959 まさか… まさか そんな… 53 00:04:18,959 --> 00:04:21,962 (クライン)イヴ? (リリィ)どこ行くのさ!? 54 00:04:23,296 --> 00:04:25,298 <そんな…> 55 00:04:28,301 --> 00:04:30,637 (エミリーの悲鳴) あっ… 56 00:04:30,637 --> 00:04:33,640 (エミリー)イヴだ (シャーロット)どこ行くの? 57 00:04:33,640 --> 00:04:36,643 お仕事? ああ… うん そう 58 00:04:36,643 --> 00:04:38,645 ちょ… ちょっと出かけてくる 59 00:04:40,313 --> 00:04:42,616 (3人)いってらっしゃ~い 60 00:04:44,317 --> 00:04:46,319 <住む場所が なくなる> 61 00:04:47,320 --> 00:04:50,323 <私の… 私のせいだ> 62 00:04:53,927 --> 00:04:55,929 (カトリーヌ)計画どおり➡ 63 00:04:55,929 --> 00:05:00,600 カジノの建設予定地は 我が社が 全て買収しました 64 00:05:00,600 --> 00:05:03,603 あとは議会の承認を待つだけ 65 00:05:03,603 --> 00:05:07,941 📱(カトリーヌ)期待していますわ シュタイン上級議員 66 00:05:07,941 --> 00:05:10,277 (シュタイン)任せてください マダム 67 00:05:10,277 --> 00:05:13,580 リベートの件 よろしくお願いしますよ 68 00:05:16,950 --> 00:05:18,952 どういうことよ!? 69 00:05:18,952 --> 00:05:21,955 姐さんの店が なくなるって 分かってたら➡ 70 00:05:21,955 --> 00:05:23,957 あんな勝負 引き受けなかった! 71 00:05:23,957 --> 00:05:26,960 (ローズ)おいおい 俺に絡んでも意味ねえだろ 72 00:05:26,960 --> 00:05:30,297 カジノ建設は 遅かれ早かれ始まる 73 00:05:30,297 --> 00:05:32,966 その時期が ほんの少し早まっただけだ 74 00:05:32,966 --> 00:05:36,303 何で言わなかったの!? 言う必要ねえだろ 75 00:05:36,303 --> 00:05:38,305 いいか? 76 00:05:38,305 --> 00:05:42,309 あのジャパニーズと戦いたいって 最初に俺に借りを作ったのは➡ 77 00:05:42,309 --> 00:05:44,311 イヴ お前だ 78 00:05:44,311 --> 00:05:46,313 俺は その貸しを➡ 79 00:05:46,313 --> 00:05:50,250 ゴルフ勝負を引き受けることで 返してもらっただけ 80 00:05:50,250 --> 00:05:55,555 そもそもの原因を作った てめえが ぐだぐだ言ってんじゃねえ! 81 00:05:58,592 --> 00:06:02,996 用は そんだけか? なら帰れ 仕事の邪魔だ 82 00:06:03,930 --> 00:06:05,932 そういや➡ 83 00:06:05,932 --> 00:06:07,934 マダム・カトリーヌが お前を➡ 84 00:06:07,934 --> 00:06:10,937 賭けゴルフの専属ゴルファーに したいと言ってたな 85 00:06:10,937 --> 00:06:14,941 引き受けたら お前と仲間の住む場所くらいは➡ 86 00:06:14,941 --> 00:06:16,943 用意してもらえるんじゃねえか? 87 00:06:18,612 --> 00:06:23,283 ただし 裏の世界に 両足を どっぷり突っ込むことになる 88 00:06:23,283 --> 00:06:26,286 二度と抜け出せない底なし沼にな 89 00:06:30,290 --> 00:06:32,292 (アンリ)ん? 90 00:06:33,960 --> 00:06:36,963 (アンリ) 姐さん 何だったんすか? あいつ 91 00:06:36,963 --> 00:06:38,965 (ローズ)さあな 92 00:06:38,965 --> 00:06:40,967 虫の居どころが 悪かったんだろうよ 93 00:06:42,636 --> 00:06:44,638 (ローズ)<さあ 賽は投げた> 94 00:06:44,638 --> 00:06:50,644 <あとは お前が 何を選択するか 何を選び取るかだ> 95 00:06:59,252 --> 00:07:01,921 (クライン) 《ここから出ていくしかない》 96 00:07:01,921 --> 00:07:03,923 (ローズ)《マダム・カトリーヌが お前を➡ 97 00:07:03,923 --> 00:07:07,928 賭けゴルフの専属ゴルファーに したいと言ってたな》 98 00:07:07,928 --> 00:07:11,264 (葵)《今度こそ 約束を破らないでください》 99 00:07:11,264 --> 00:07:15,268 (ローズ)《裏の世界に 両足を どっぷり突っ込むことになる》 100 00:07:15,268 --> 00:07:19,272 (リリィ)《私らの住んでる区画も 1週間後に取り壊すって》 101 00:07:20,273 --> 00:07:22,275 1週間か… 102 00:07:22,275 --> 00:07:27,947 いや もう これはピンチ 断崖絶壁のスーパーピンチね 103 00:07:27,947 --> 00:07:30,283 けど… 104 00:07:30,283 --> 00:07:33,286 足掻いてやるわ 徹底的に 105 00:07:36,623 --> 00:07:39,292 (ヴィペール) 何なの? いきなり呼びつけて 106 00:07:39,292 --> 00:07:42,295 蛇女 ヴィペールだってば! 107 00:07:45,966 --> 00:07:49,903 (ヴィペール)なるほどね あの区画に あんたの根城が… 108 00:07:49,903 --> 00:07:52,906 だから 高レートの賭けゴルフがしたいの 109 00:07:52,906 --> 00:07:54,908 お願い 紹介して 110 00:07:54,908 --> 00:07:59,245 そんな おいしい仕事があったら 自分で受けてるわ 111 00:07:59,245 --> 00:08:02,248 それに高レートのやつは カジノの利権がらみだったから➡ 112 00:08:02,248 --> 00:08:04,250 しばらくは ないでしょうね 113 00:08:04,250 --> 00:08:06,252 マフィア同士に 揉め事が出来たんなら➡ 114 00:08:06,252 --> 00:08:08,254 話は別だけど 115 00:08:08,254 --> 00:08:11,257 だったら 金を貸して 絶対に返すから 116 00:08:11,257 --> 00:08:14,260 金なんて あるわけないでしょ 117 00:08:14,260 --> 00:08:16,563 《(銃声)》 118 00:08:18,932 --> 00:08:20,934 《(ヴィペールの悲鳴)》 《(爆発音)》 119 00:08:20,934 --> 00:08:22,936 (ヴィペール)あんたに負けたせいで➡ 120 00:08:22,936 --> 00:08:25,538 ニコラスたちに 身ぐるみ剥がされたんだから 121 00:08:27,273 --> 00:08:30,276 普通なら 殺されても おかしくない 122 00:08:30,276 --> 00:08:32,946 それぐらいの賭け試合だったのよ 123 00:08:32,946 --> 00:08:36,616 何で殺されなかったの? 「何で」って そりゃあ… 124 00:08:36,616 --> 00:08:39,619 えっと… 何でかしら? ん? 125 00:08:39,619 --> 00:08:41,621 おかしいわ 126 00:08:41,621 --> 00:08:46,960 ニコラスは 莫大な利益を生む カジノ建設と興行権を失ったのに 127 00:08:46,960 --> 00:08:48,962 なぜ? ん? 128 00:08:51,231 --> 00:08:53,566 どこ行くの? あんた ちょっと降りて 129 00:08:53,566 --> 00:08:55,902 はあ!? 130 00:08:55,902 --> 00:08:58,571 調べたいことがあるから帰るわ! 131 00:08:58,571 --> 00:09:02,275 終わったら こっちから連絡する! ちょ… ちょっと! 132 00:09:03,576 --> 00:09:07,247 もしかしたら カジノがらみの抗争は➡ 133 00:09:07,247 --> 00:09:09,949 まだ終わってない? 134 00:09:12,585 --> 00:09:16,589 明日の議会 大丈夫だろうね? (秘書)はい 135 00:09:16,589 --> 00:09:19,592 議員の6割の内諾は取り付けて… 136 00:09:19,592 --> 00:09:21,594 ん? 137 00:09:24,597 --> 00:09:27,600 せ… 先生! (シュタイン)やめろ~! 138 00:09:31,271 --> 00:09:35,275 📱(着信音) 139 00:09:37,277 --> 00:09:40,280 (カトリーヌ)何ですって? シュタイン議員が!? 140 00:09:40,280 --> 00:09:43,950 📱(部下)はい 車ごと… (カトリーヌ)そんな… 141 00:09:43,950 --> 00:09:47,620 (部下)た… 大変です マダム! (カトリーヌ)今度は何よ!? 142 00:09:47,620 --> 00:09:49,956 (部下)し… 市議会が強行され➡ 143 00:09:49,956 --> 00:09:53,560 カジノの興行権を ニコラス・カンパニーに一任すると… 144 00:09:55,962 --> 00:09:58,298 な… 何ですって? 145 00:09:58,298 --> 00:10:03,303 あ… あの男…! 146 00:10:06,639 --> 00:10:09,642 (ニコラス)残念でしたね マダム・カトリーヌ 147 00:10:09,642 --> 00:10:12,979 まさか カジノ興行権が こちらに来るとは 148 00:10:12,979 --> 00:10:14,981 📱(カトリーヌ) しらばっくれるんじゃないわよ 149 00:10:14,981 --> 00:10:17,650 強引に興行権を奪ったくせに! 150 00:10:17,650 --> 00:10:19,986 📱(ニコラス)奪うだなんて そんな 151 00:10:19,986 --> 00:10:23,656 📱 議会が 私の会社を 正当に評価した結果だと 152 00:10:23,656 --> 00:10:25,658 いいから返しなさいよ! 153 00:10:25,658 --> 00:10:28,328 📱(カトリーヌ)あんた そんなに戦争がしたいの? 154 00:10:28,328 --> 00:10:30,330 (ニコラス)とんでもありません 155 00:10:30,330 --> 00:10:34,000 しかし わたくしどもも この興行権を手に入れるために➡ 156 00:10:34,000 --> 00:10:36,336 かなりの額を投資していますので 157 00:10:36,336 --> 00:10:38,338 マダム どうでしょう? 158 00:10:38,338 --> 00:10:42,342 我が社と 合同で カジノを運営するというのは? 159 00:10:42,342 --> 00:10:44,677 分配率は そうですね… 160 00:10:44,677 --> 00:10:47,013 7対3で いかがです? 161 00:10:47,013 --> 00:10:49,949 📱 ふざけるんじゃないわよ! 📱(通話が切れる音) 162 00:10:49,949 --> 00:10:53,953 (部下)よろしいのですか? 兄貴 このままでは抗争に… 163 00:10:53,953 --> 00:10:56,623 心配には及びません 164 00:10:56,623 --> 00:10:58,958 会談は 既にセッティング済み 165 00:10:58,958 --> 00:11:02,629 あとは トップ同士で うまく まとめてくれるでしょう 166 00:11:02,629 --> 00:11:05,298 事前に そこまでの用意を? 167 00:11:05,298 --> 00:11:08,968 私は 受けた借りは必ず返す主義 168 00:11:08,968 --> 00:11:13,273 やられっぱなしで マフィアは務まりませんからね 169 00:11:14,307 --> 00:11:17,310 (記者)天鷲選手 優勝おめでとうございます 170 00:11:17,310 --> 00:11:19,312 (シャッター音) 171 00:11:19,312 --> 00:11:23,650 (記者)最終日 優勝を確信したのは 何番ホールくらいからでした? 172 00:11:23,650 --> 00:11:27,987 最終ホールの最終パットまで 確信は持てませんでした 173 00:11:27,987 --> 00:11:31,658 (記者) 2位と12打差もあったのに? はい 174 00:11:31,658 --> 00:11:35,995 早く追いつかなくちゃと思って 「追いつく」? 175 00:11:35,995 --> 00:11:38,998 何だか 話が噛み合わないんだけど… 176 00:11:38,998 --> 00:11:41,000 (雨音)バカ… 177 00:11:42,001 --> 00:11:44,337 (雨音)何なのよ? あの受け答えは 178 00:11:44,337 --> 00:11:47,674 イヴ・アレオンのことは忘れろと 言ったでしょ? 179 00:11:47,674 --> 00:11:50,944 うん ごめん 雨音 ハァ… 180 00:11:50,944 --> 00:11:55,949 ♬~ 181 00:11:55,949 --> 00:12:00,286 <イヴ あれから 全然 ゲームにログインしてない> 182 00:12:00,286 --> 00:12:03,289 <約束の返事 聞きたいのに> 183 00:12:08,294 --> 00:12:10,296 (打球音) 184 00:12:12,632 --> 00:12:16,970 (男性)チッ 種銭が尽きた 今回は ここまでだ 185 00:12:16,970 --> 00:12:20,273 (リリィ)は~い どうも また ご贔屓に 186 00:12:21,975 --> 00:12:24,644 イヴ 今日は もう ここまでにしよう 187 00:12:24,644 --> 00:12:26,646 朝から ぶっ続けだよ 188 00:12:26,646 --> 00:12:29,983 まだ やるわ 少しでも稼がないと 189 00:12:29,983 --> 00:12:33,987 (リリィ)倒れたら元も子もないって イヴ! 190 00:12:45,231 --> 00:12:47,900 あまり 危ない橋を渡らせないでくれ 191 00:12:47,900 --> 00:12:49,902 ごめんね 192 00:12:51,904 --> 00:12:55,575 (ヴィペール)なるほど 興行権の取り合いね 193 00:12:55,575 --> 00:12:57,910 (部下) トップ同士の調停が図られた 194 00:12:57,910 --> 00:13:02,582 ゴルフ勝負でアヤがついたのなら ゴルフで決着をつけるそうだ 195 00:13:02,582 --> 00:13:06,919 ねえ その勝負 私に仕切らせてくれない? 196 00:13:06,919 --> 00:13:09,922 お前は 前回 負けただろ (ヴィペール)だから➡ 197 00:13:09,922 --> 00:13:13,259 飛び切りのゴルファーを 紹介してあげるって言ってるの 198 00:13:13,259 --> 00:13:15,261 その代わり… 199 00:13:18,598 --> 00:13:22,268 そ… そんなこと! (ヴィペール)ねえ お願いよ 200 00:13:22,268 --> 00:13:25,972 し… しかし ニコラスの兄貴が 何て言うか… 201 00:13:27,273 --> 00:13:29,275 お願い聞いてくれたら➡ 202 00:13:29,275 --> 00:13:34,280 私の舌技 嫌というほど堪能… (部下)やる やります 203 00:13:34,280 --> 00:13:38,951 (ヴィペール)あ~ん 大好き (部下)俺もだ~! 204 00:13:38,951 --> 00:13:41,888 (カトリーヌの笑い声) 205 00:13:41,888 --> 00:13:45,558 (カトリーヌ)ゴルフ勝負 しかも うちのコースで 206 00:13:45,558 --> 00:13:49,228 さすがはボス 見事な交渉術だわ ⚟(ドアが開く音) 207 00:13:49,228 --> 00:13:52,565 (部下)マダム ローズ様が お見えになりました 208 00:13:52,565 --> 00:13:54,567 (ローズ)どうも マダム 209 00:13:54,567 --> 00:13:57,904 ローズ もう一度 ゴルフ勝負よ 210 00:13:57,904 --> 00:14:02,575 あの子 “イヴ”とかいったわね すぐに連れてらっしゃい 211 00:14:02,575 --> 00:14:04,577 (ローズ)無理です (カトリーヌ)どうして? 212 00:14:04,577 --> 00:14:09,248 実は カジノの建設予定地に イヴの塒があったらしく➡ 213 00:14:09,248 --> 00:14:13,252 そのことで ヤツは 私とマダムを 大層 恨んでいます 214 00:14:13,252 --> 00:14:17,590 (カトリーヌ)何よ それ 家くらい あてがってあげるわよ 215 00:14:17,590 --> 00:14:20,593 (ローズ)ヤツは 餌 欲しさに尻尾を振るような➡ 216 00:14:20,593 --> 00:14:22,929 そんなタマじゃありません (カトリーヌ)ん? 217 00:14:22,929 --> 00:14:25,264 売られたケンカは 必ず買う 218 00:14:25,264 --> 00:14:29,969 そして 私たちは既に ヤツにケンカを売っています 219 00:14:31,938 --> 00:14:34,607 ゴルフ勝負? ええ 220 00:14:34,607 --> 00:14:38,277 一生に一回 あるかないかの 超高レート勝負よ 221 00:14:38,277 --> 00:14:41,214 報酬を あなたと私で折半しても➡ 222 00:14:41,214 --> 00:14:45,218 あのクルーザーくらいは 平気で買えるほどの額よ 223 00:14:45,218 --> 00:14:49,222 ただし 負けたら あなたも私も 命は ない 224 00:14:49,222 --> 00:14:51,224 どう? やってみる? 225 00:14:51,224 --> 00:14:53,559 どうして 私に この話を? 226 00:14:53,559 --> 00:14:56,229 あなたも私も金が欲しい 227 00:14:56,229 --> 00:14:58,898 私を打ち負かした あなたが 出場したら➡ 228 00:14:58,898 --> 00:15:01,234 勝つ確率が高くなる 229 00:15:01,234 --> 00:15:03,903 それと… 「それと」? 230 00:15:03,903 --> 00:15:07,507 あなたのゴルフを もう一度 見たいの 231 00:15:09,575 --> 00:15:11,577 仲間を巻き込みたくない 232 00:15:11,577 --> 00:15:13,913 キャディー 頼んでもいい? 233 00:15:13,913 --> 00:15:16,582 もちろん 喜んで 234 00:15:16,582 --> 00:15:18,584 ありがとう 蛇女 235 00:15:18,584 --> 00:15:22,255 ヴィペール! いいかげん 名前 覚えなさいよ! 236 00:15:22,255 --> 00:15:24,257 ごめん 悪かったわ 蛇女 237 00:15:24,257 --> 00:15:26,259 ヴィペール! 238 00:15:29,929 --> 00:15:32,598 (リリィ)しかたない 処分するか 239 00:15:32,598 --> 00:15:37,270 ガンプラ仲間のロベールさんなら 高く買い取ってくれるだろうし 240 00:15:37,270 --> 00:15:40,206 さようなら 私のガンプラ 241 00:15:40,206 --> 00:15:42,208 (シャーロット)これと… 242 00:15:42,208 --> 00:15:44,210 (子供たち)ん? 243 00:15:44,210 --> 00:15:47,547 (ローズ)夜逃げの準備かい? (クライン)ローズさん 244 00:15:47,547 --> 00:15:51,217 あの イヴなら出かけてますけど (ローズ)分かってる 245 00:15:51,217 --> 00:15:54,887 一つだけ あんたに 言っておきたいことがあってな 246 00:15:54,887 --> 00:15:56,889 何です? 247 00:15:56,889 --> 00:16:00,560 恐らく イヴは 当分の間 ここには戻らない 248 00:16:00,560 --> 00:16:04,897 だから 工事の手が入る その ぎりぎりまで この店にいろ 249 00:16:04,897 --> 00:16:07,567 え? (リリィ)何で? 250 00:16:07,567 --> 00:16:11,237 工事してるヤツらに 私らが ここに住んでること通報されたら 251 00:16:11,237 --> 00:16:13,239 大ごとに… (ローズ)たとえ そうだとしても➡ 252 00:16:13,239 --> 00:16:16,242 ぎりぎりまで ここに残って イヴを待て 253 00:16:16,242 --> 00:16:18,244 (ローズ)じゃあな (ドアが開く音) 254 00:16:18,244 --> 00:16:20,580 (ローズ)もう二度と会うことは ないだろうが 255 00:16:20,580 --> 00:16:22,582 (ドアが閉まる音) 256 00:16:23,916 --> 00:16:25,918 (クライン)ローズさん 257 00:16:28,921 --> 00:16:32,592 ローズさん あなたは イヴを どうしたいんですか? 258 00:16:32,592 --> 00:16:34,994 あの子に 何をさせたいんですか? 259 00:16:37,930 --> 00:16:40,233 (クライン)<あなたは 一体 何を…> 260 00:16:42,201 --> 00:16:44,203 (ヴィペールのあくび) 261 00:16:44,203 --> 00:16:46,205 (ヴィペール)<勝負は4日後> 262 00:16:46,205 --> 00:16:49,509 <いまさら新しい技術を学んでも しょうがない> 263 00:16:50,543 --> 00:16:52,545 <4日間で できることは➡ 264 00:16:52,545 --> 00:16:55,882 今ある技術の精度を上げること> 265 00:16:55,882 --> 00:16:59,886 <今の自分に 何が できるかを 改めて把握すること> 266 00:16:59,886 --> 00:17:02,555 <コンディションを整えること> 267 00:17:02,555 --> 00:17:06,559 <メンタルを 集中力を 高めること> 268 00:17:06,559 --> 00:17:09,896 <そして 何よりも大切なのは…> 269 00:17:09,896 --> 00:17:12,198 <欲を持つこと> 270 00:17:13,232 --> 00:17:15,935 <絶対に 失ってはならないものを…> 271 00:17:17,904 --> 00:17:20,206 <絶対に手に入れたいものを…> 272 00:17:21,908 --> 00:17:24,243 <イメージし続けること> 273 00:17:24,243 --> 00:17:26,579 <それが…> 274 00:17:26,579 --> 00:17:28,581 (球が缶に入る音) 275 00:17:29,582 --> 00:17:31,984 <勝利へのビジョンよ> 276 00:17:36,589 --> 00:17:39,258 結構な ハードトレーニングだったのに➡ 277 00:17:39,258 --> 00:17:41,193 スタミナあるのね 278 00:17:41,193 --> 00:17:45,865 これの10倍はキツいの やってたから 「10倍」!? 279 00:17:45,865 --> 00:17:48,534 あんた 一体 どんな練習してきたのよ? 280 00:17:48,534 --> 00:17:50,536 「どんな」って… 281 00:17:50,536 --> 00:17:52,939 「そうしろ」って言われたから しただけ 282 00:17:55,541 --> 00:17:58,544 (レオ) 《一打で相手の心を撃ち抜け》 283 00:17:59,879 --> 00:18:02,882 《二度と刃向かおうなどと 思わせないよう➡ 284 00:18:02,882 --> 00:18:05,885 相手のメンタルを 確実に破壊しろ》 285 00:18:07,219 --> 00:18:09,555 《弾丸を装填し…》 286 00:18:09,555 --> 00:18:11,557 《撃鉄を上げ…》 287 00:18:12,558 --> 00:18:14,560 《狙いを定め➡ 288 00:18:14,560 --> 00:18:16,562 トリガーを引き➡ 289 00:18:16,562 --> 00:18:18,564 バレルから解き放て》 290 00:18:20,900 --> 00:18:23,569 さすがにキツかったわ あれは 291 00:18:23,569 --> 00:18:27,907 その人って あなたのコーチ? よく分かんない 292 00:18:27,907 --> 00:18:31,577 記憶が曖昧な頃だったから 何よ? それ 293 00:18:31,577 --> 00:18:35,247 ああ 私ね 子供の頃の記憶が ないの 294 00:18:35,247 --> 00:18:37,249 はぁ? 295 00:18:37,249 --> 00:18:39,952 気が付いたら 今の仲間に助けられてた 296 00:18:52,198 --> 00:18:56,202 《どうして あんな所に… なぜ こんな大ケガを?》 297 00:18:57,536 --> 00:18:59,538 《分かんない》 298 00:19:00,539 --> 00:19:04,543 (クライン)《親御さんは いるの?》 《分かんない》 299 00:19:04,543 --> 00:19:08,214 《家は どこ?》 《分かんない》 300 00:19:08,214 --> 00:19:13,552 ♬~ 301 00:19:13,552 --> 00:19:15,554 《あんた 名前は?》 302 00:19:15,554 --> 00:19:17,890 《イヴァンジェリン》 303 00:19:17,890 --> 00:19:19,892 (クライン)《名字は?》 304 00:19:22,228 --> 00:19:24,230 《分かんない》 305 00:19:24,230 --> 00:19:31,904 ♬~ 306 00:19:31,904 --> 00:19:33,906 記憶に残っていたのは➡ 307 00:19:33,906 --> 00:19:37,910 自分の名前が イヴァンジェリン… “イヴ”ってことだけ 308 00:19:37,910 --> 00:19:41,914 クライン姐さんは そのまま 私を引き取ってくれて➡ 309 00:19:41,914 --> 00:19:44,583 頭の傷も癒えた頃➡ 310 00:19:44,583 --> 00:19:47,253 いきなり“レオ”って おっさんが やってきて➡ 311 00:19:47,253 --> 00:19:49,255 私に こう言った 312 00:19:49,255 --> 00:19:51,924 俺からゴルフを学ぶなら➡ 313 00:19:51,924 --> 00:19:54,927 私と仲間の生活費を出してやる って 314 00:19:54,927 --> 00:19:59,932 ゴルフのコツは すぐに つかめた 何でか分かんないけど 315 00:19:59,932 --> 00:20:03,269 そういうことを 3年 やり続けてたら➡ 316 00:20:03,269 --> 00:20:06,939 レオのおっさんが いきなり いなくなった 317 00:20:06,939 --> 00:20:12,611 だから 私は 生活費を稼ぐために 賭けゴルフを始めた 318 00:20:12,611 --> 00:20:15,281 そして 現在に至るって感じ 319 00:20:15,281 --> 00:20:18,617 な… なかなかに壮絶な人生ね 320 00:20:18,617 --> 00:20:23,622 クライン姐さんやリリィのほうが 私なんかより もっと壮絶よ 321 00:20:23,622 --> 00:20:26,292 私が意識を取り戻したとき➡ 322 00:20:26,292 --> 00:20:29,628 姐さんは14 リリィは まだ10歳だった 323 00:20:29,628 --> 00:20:32,031 それが あんな仕事を… 324 00:20:34,633 --> 00:20:36,969 何とかしたかった 325 00:20:36,969 --> 00:20:41,240 ゴルフしか教えられてない私が できることは ゴルフだけ 326 00:20:41,240 --> 00:20:46,912 だから 自分も 仲間の人生も ゴルフで切り開くしかない 327 00:20:46,912 --> 00:20:48,914 <それに…> 328 00:20:50,583 --> 00:20:53,252 <駄目だ 今は忘れろ イヴ> 329 00:20:53,252 --> 00:20:56,255 <今は 仲間のことだけを考えるんだ> 330 00:20:56,255 --> 00:21:00,960 <私を助けてくれた恩に 報いるためにも> 331 00:21:03,929 --> 00:21:05,931 <何が来ようとも撃ち抜く> 332 00:21:05,931 --> 00:21:11,270 <私の虹色の弾丸 レインボー・バレットで> 333 00:21:11,270 --> 00:21:31,290 ♬~ 334 00:21:31,290 --> 00:21:51,243 ♬~ 335 00:21:51,243 --> 00:22:11,263 ♬~ 336 00:22:11,263 --> 00:22:31,283 ♬~ 337 00:22:31,283 --> 00:22:40,292 ♬~ 338 00:22:41,560 --> 00:22:45,264 (カトリーヌ)よくも のこのこと姿を現せたものね 339 00:22:46,232 --> 00:22:48,567 この私を謀った男が 340 00:22:48,567 --> 00:22:50,903 私に怒りを ぶつけるより➡ 341 00:22:50,903 --> 00:22:54,573 詰めが甘かった自分の愚かさを 呪ったほうがいい 342 00:22:54,573 --> 00:22:56,575 ウッ… 343 00:22:56,575 --> 00:22:59,578 で そっちの出場選手は? 344 00:22:59,578 --> 00:23:03,249 また あの蛇みたいな女? (ニコラス)いいえ 345 00:23:03,249 --> 00:23:06,252 取って置きを 用意させていただきました 346 00:23:06,252 --> 00:23:08,254 私よ 347 00:23:09,255 --> 00:23:11,924 (カトリーヌ)フッ やっぱり 348 00:23:11,924 --> 00:23:17,930 小娘 この私に盾ついたこと 絶対に後悔させてあげるわ 349 00:23:17,930 --> 00:23:20,933 後悔はしない する必要もない 350 00:23:20,933 --> 00:23:22,935 (カトリーヌ)それは どうかしら? 351 00:23:22,935 --> 00:23:26,538 こっちもね 取って置きを用意したの 352 00:23:27,606 --> 00:23:31,944 やはり 俺たちは 戦う運命だったようだな 353 00:23:31,944 --> 00:23:35,614 そう仕向けたのは あんたでしょ そうだ 354 00:23:35,614 --> 00:23:39,285 だから後悔はしない する必要もない 355 00:23:39,285 --> 00:23:41,887 さあ 始めようか 356 00:23:41,887 --> 00:23:46,892 お互いの人生を賭けた 究極のゴルフってやつを 357 00:23:50,229 --> 00:23:52,231 <ローズ・アレオン➡ 358 00:23:52,231 --> 00:23:54,566 あんたが どれほどのゴルファーだろうが➡ 359 00:23:54,566 --> 00:23:56,902 私は ただ撃ち抜くだけ> 360 00:23:56,902 --> 00:23:58,904 <この虹色の弾丸で>