1 00:00:06,440 --> 00:00:11,028 [モニタ]ナフレス・レディス・オープン最終日に 波乱が起きています。 2 00:00:11,028 --> 00:00:14,465 [モニタ]強い風に 多くのプレーヤーが スコアを落とすなか 3 00:00:14,465 --> 00:00:21,105 38位で スタートしたベテラン クリス・クリスティナが インに入って猛チャージ。 4 00:00:21,105 --> 00:00:24,358 [モニタ]6連続バーディーで スコアを上げ 現在4位。 5 00:00:24,358 --> 00:00:27,778 [モニタ]ここ5試合 連続 予選落ちだったとは思えない 6 00:00:27,778 --> 00:00:29,778 見事な プレーです。 7 00:00:32,950 --> 00:00:37,437 《また7番? 昨日までと まるで違うチョイス》 8 00:00:37,437 --> 00:00:40,774 [モニタ]18番 パー4 クリスのセカンドショット。 9 00:00:40,774 --> 00:00:42,776 (イヴ)はぁ…。 10 00:00:42,776 --> 00:00:54,605 ♪~ 11 00:00:54,605 --> 00:00:57,257 [モニタ]ピンそば 1メートルまで 寄せてきました。 12 00:00:57,257 --> 00:01:00,961 (歓声) 13 00:01:00,961 --> 00:01:03,030 [モニタ]バーディーチャンスです。 14 00:01:03,030 --> 00:01:04,948 [モニタ]このままの順位で ホールアウトしても 15 00:01:04,948 --> 00:01:07,951 賞金ランキング 50位以内に入り 16 00:01:07,951 --> 00:01:11,588 10年連続のシード権は ほぼ確実か…。 17 00:01:11,588 --> 00:01:14,608 (雨音)クリス・クリスティナ。 18 00:01:14,608 --> 00:01:16,927 (雨音)今期は 足のケガに苦しみ 19 00:01:16,927 --> 00:01:20,280 シード権を失うかもしれない 状況だったのに…。 20 00:01:20,280 --> 00:01:23,116 まるで人が変わったかのよう…。 21 00:01:23,116 --> 00:01:25,102 (葵)むっ…。 22 00:01:25,102 --> 00:01:28,105 あっ… 何 膨れているの? 23 00:01:28,105 --> 00:01:31,608 (葵)私 こういうプレー 好きになれない。 24 00:01:31,608 --> 00:01:35,108 だって 手を抜いてるんだもの。 25 00:01:37,598 --> 00:01:42,953 後半に猛チャージをかけて 実力と存在感をアピール…。 26 00:01:42,953 --> 00:01:47,140 けど 優勝は狙わずに 4位で フィニッシュしろって…。 27 00:01:47,140 --> 00:01:50,143 注文 多すぎよ… おばさん。 28 00:01:50,143 --> 00:01:54,543 (クリス)あら 注文に見合うだけの 報酬は 支払ったはずだけど? 29 00:01:56,934 --> 00:01:59,269 そんなに シード権が大切? 30 00:01:59,269 --> 00:02:01,321 もちろんよ。 31 00:02:01,321 --> 00:02:03,621 ツアープロじゃない あなたには わからないでしょうけど。 32 00:02:07,861 --> 00:02:10,161 ホント わかんない。 33 00:02:16,270 --> 00:02:18,622 (リリィ)イヴ! 34 00:02:18,622 --> 00:02:20,624 (リリィ)入金 確認したよ。 35 00:02:20,624 --> 00:02:22,960 なんか おいしいものでも 買って帰ろっか。 36 00:02:22,960 --> 00:02:25,462 スイーツも いい? いい? 37 00:02:25,462 --> 00:02:27,462 特別に。 38 00:04:35,542 --> 00:04:38,795 (クライン)今日は もう店じまい…。 (ドアの開く音) 39 00:04:38,795 --> 00:04:42,299 ただいま。 お仕事 完了だよ~。 40 00:04:42,299 --> 00:04:44,668 そんでもって お土産! 41 00:04:44,668 --> 00:04:46,987 (エミリィ)お土産!? なになに? 42 00:04:46,987 --> 00:04:48,955 (シャーロット)お菓子? (ジェシカ)おもちゃ? 43 00:04:48,955 --> 00:04:51,308 なんと どっちも! 44 00:04:51,308 --> 00:04:53,360 わ~っ! やった~! 45 00:04:53,360 --> 00:04:56,630 やった やった やった~! コラ! ちょっと 慌てるなって…。 46 00:04:56,630 --> 00:04:59,299 全員分 あるから。 あっ ちょっと どこ触って…。 47 00:04:59,299 --> 00:05:03,620 お疲れ イヴ。 全然 ちょろい仕事よ。 48 00:05:03,620 --> 00:05:06,456 フフッ… あっ。 49 00:05:06,456 --> 00:05:09,960 はい どうしたんです? 50 00:05:09,960 --> 00:05:12,329 えっ 今から? 51 00:05:12,329 --> 00:05:15,882 待ってください いくらなんでも…。 52 00:05:15,882 --> 00:05:18,268 どこに行けばいい? 53 00:05:18,268 --> 00:05:21,288 そっ わかった。 じゃあ。 54 00:05:21,288 --> 00:05:24,941 イヴ アンタ…。 55 00:05:24,941 --> 00:05:27,461 稼がなきゃ。 56 00:05:27,461 --> 00:05:30,464 あの子たちを 街角には立たせない。 57 00:05:30,464 --> 00:05:32,616 あ…。 58 00:05:32,616 --> 00:05:36,116 大丈夫 私 無敵だから。 59 00:05:39,122 --> 00:05:45,462 (踏切警報音) 60 00:05:45,462 --> 00:05:49,116 (汽笛) 61 00:05:49,116 --> 00:05:52,519 何なの? 呼び出しておいて遅刻? 62 00:05:52,519 --> 00:05:55,155 眠いし…。 63 00:05:55,155 --> 00:05:57,355 (ケヴィン)とっくに来てるよ。 64 00:06:01,144 --> 00:06:03,313 あれ? (口笛) 65 00:06:03,313 --> 00:06:05,799 ケヴィンの オッサンじゃん…。 66 00:06:05,799 --> 00:06:08,485 この前の賭けで すかんぴんになったんじゃ…。 67 00:06:08,485 --> 00:06:11,822 (ケヴィン)臨時収入が入ったんだよ。 68 00:06:11,822 --> 00:06:14,141 懲りないなぁ… 貯金したら? 69 00:06:14,141 --> 00:06:16,993 借りは 必ず返すのが信条でな! 70 00:06:16,993 --> 00:06:20,013 相変わらず 3本でやってんのか。 71 00:06:20,013 --> 00:06:22,065 ったく なめやがって…。 72 00:06:22,065 --> 00:06:27,304 ルールは? 1ホールマッチ… 6, 000ユールだ。 73 00:06:27,304 --> 00:06:30,790 6, 000!? いつもより 一桁 多いじゃない! 74 00:06:30,790 --> 00:06:34,794 な~んだよ おじけづいたのか? イヴちゃん。 75 00:06:34,794 --> 00:06:38,465 レインボー・バレットなんて 呼ばれてるくせによう。 76 00:06:38,465 --> 00:06:40,951 わかりやすい ケンカの売り方…。 77 00:06:40,951 --> 00:06:43,119 買わないのかい? 78 00:06:43,119 --> 00:06:45,772 買うわよ 当然。 79 00:06:45,772 --> 00:06:48,124 で 相手は アンタ? 80 00:06:48,124 --> 00:06:52,445 ああ そうだ。 お前を倒すために 特別に来ていただいた…。 81 00:06:52,445 --> 00:06:54,965 CCよ。 よろしく。 82 00:06:54,965 --> 00:06:57,467 いいね。 83 00:06:57,467 --> 00:07:00,767 久々に グッときてる。 84 00:07:15,635 --> 00:07:18,788 やっぱね。 フェアウェイ ど真ん中! 85 00:07:18,788 --> 00:07:21,975 しかも 230は飛んでる。 さすがです。 86 00:07:21,975 --> 00:07:23,975 あなたの番よ。 87 00:07:26,947 --> 00:07:30,133 リリィ ティショット よろしく。 ほ~い! 88 00:07:30,133 --> 00:07:32,118 はぁ? 89 00:07:32,118 --> 00:07:40,818 ウルトラ・スーパー・ハイパー・ミラクル・ショット! 90 00:07:46,132 --> 00:07:49,786 お~ やった~! 70ヤード 超えてる。 91 00:07:49,786 --> 00:07:51,771 今までで いちばん飛んだんじゃない? 92 00:07:51,771 --> 00:07:54,791 日頃の努力のたまものです。 93 00:07:54,791 --> 00:07:57,611 謙虚だ…。 爪が隠しきれなくて。 94 00:07:57,611 --> 00:08:00,113 何なんだ お前ら! 95 00:08:00,113 --> 00:08:02,299 ずいぶんと 余裕なのね。 96 00:08:02,299 --> 00:08:05,635 大丈夫 ちゃんと ヒリヒリしてるよ。 97 00:08:05,635 --> 00:08:08,135 言ったでしょ グッときてるって。 98 00:08:13,627 --> 00:08:16,313 《第2打も ドライバー。 99 00:08:16,313 --> 00:08:20,467 ハッ この距離じゃ グリーンに届くわけがねえ。 100 00:08:20,467 --> 00:08:25,322 無敗だの なんだの おだてられ 調子乗りやがって…。 101 00:08:25,322 --> 00:08:28,475 今まで 俺から さんざん巻き上げてきた金 102 00:08:28,475 --> 00:08:30,627 のしつけて返してもらうぜ。 103 00:08:30,627 --> 00:08:34,464 え~ レインボー・バレットの イヴちゃんよう》 104 00:08:34,464 --> 00:08:38,518 イヴは アンタのこと なめてるわけじゃないから。 105 00:08:38,518 --> 00:08:42,455 めんどくさい子でさ ギリギリの勝負じゃなきゃ 106 00:08:42,455 --> 00:08:44,457 燃えないんだって。 107 00:08:44,457 --> 00:08:49,846 覚悟して 撃ち抜かれるよ。 虹色の弾丸に。 108 00:08:49,846 --> 00:08:54,046 レインボー・バレット… かっこいいわね。 109 00:08:56,803 --> 00:09:02,892 (踏切警報音) 110 00:09:02,892 --> 00:09:06,092 ((レオ:1打で 相手の心を撃ち抜け)) 111 00:09:08,031 --> 00:09:10,033 ((ハァ ハァ ハァ…)) 112 00:09:10,033 --> 00:09:13,453 ((レオ:二度と歯向かおうなどと 思わせないよう 113 00:09:13,453 --> 00:09:16,706 相手のメンタルを確実に破壊しろ。 114 00:09:16,706 --> 00:09:19,406 弾丸を装し…)) 115 00:09:28,868 --> 00:09:32,722 ((レオ:撃鉄を上げ 狙いを定め 116 00:09:32,722 --> 00:09:37,327 トリガーを引き… バレルから解き放て!)) 117 00:09:37,327 --> 00:09:42,627 《直撃の… ブルー・バレット!》 118 00:10:00,633 --> 00:10:02,633 お~っ! あっ! 119 00:10:05,305 --> 00:10:07,490 バカが! どこを狙ってやがる! 120 00:10:07,490 --> 00:10:09,490 ビンゴ! 121 00:10:21,137 --> 00:10:23,807 ショット スピード 弾道…。 122 00:10:23,807 --> 00:10:26,810 その どれもが 昼間のものと違う? 123 00:10:26,810 --> 00:10:28,978 確かめたかったんでしょ? 124 00:10:28,978 --> 00:10:31,798 本調子なら 自分のほうが 実力が上だって。 125 00:10:31,798 --> 00:10:35,468 あっ! リリィに ティショットを打たせたのは 126 00:10:35,468 --> 00:10:37,620 アンタの 足のケガのハンデ…。 127 00:10:37,620 --> 00:10:39,789 これで イーブン。 128 00:10:39,789 --> 00:10:42,142 さぁ アンタの番よ。 129 00:10:42,142 --> 00:10:44,144 あっ。 130 00:10:44,144 --> 00:10:47,197 おばさん。 131 00:10:47,197 --> 00:10:49,232 簡単に折れないでよ。 132 00:10:49,232 --> 00:10:52,302 勝負は まだ ついてないんだから。 133 00:10:52,302 --> 00:10:55,602 いや もう完全に ついてるって。 あぁ…。 134 00:10:57,974 --> 00:11:02,796 12時間のフライト さすがに ナフレスは遠いわね。 135 00:11:02,796 --> 00:11:05,632 葵 疲れたでしょ? 136 00:11:05,632 --> 00:11:07,801 ホテルまで タクシーで…。 137 00:11:07,801 --> 00:11:10,970 それより 早く コースを見にいきたい。 138 00:11:10,970 --> 00:11:14,808 そう言うと思って スタート時間を押さえておいたわ。 139 00:11:14,808 --> 00:11:18,378 さっすが 雨音! 愛してる~! 140 00:11:18,378 --> 00:11:20,578 その恋は 実らないわよ。 ウフッ…。 141 00:12:52,472 --> 00:12:54,791 (リリィ)あ~ もうかった もうかった! 142 00:12:54,791 --> 00:12:57,844 たった 1ホールで 6, 000だよ 6, 000! 143 00:12:57,844 --> 00:13:00,980 あの おばさん 心折れて 途中で帰るし 144 00:13:00,980 --> 00:13:03,466 ケヴィンのオッサンは 慌てふためくし! 145 00:13:03,466 --> 00:13:07,820 アハハハハ… もう傑作 眠気も吹っ飛ぶ~! 146 00:13:07,820 --> 00:13:12,809 はぁ~ ツアープロなら もう少し 歯応えが ほしかったな。 147 00:13:12,809 --> 00:13:15,111 なぁに? 不完全燃焼? 148 00:13:15,111 --> 00:13:17,830 そうね モヤモヤしてる。 149 00:13:17,830 --> 00:13:20,817 じゃあさぁ 景気づけに パアーッとやる? 150 00:13:20,817 --> 00:13:23,517 いいかも。 だよね。 ん? 151 00:13:34,864 --> 00:13:37,000 フン! うっ…。 152 00:13:37,000 --> 00:13:39,000 姉さん! あっ…。 153 00:13:40,987 --> 00:13:43,489 帰れ! イヴ? 154 00:13:43,489 --> 00:13:46,089 これ持って とっとと帰れ! 155 00:13:52,649 --> 00:13:54,817 (クライン)しかたないさ…。 156 00:13:54,817 --> 00:13:58,821 私らは 勝手に ここに住んで 勝手に商売 始めて…。 157 00:13:58,821 --> 00:14:01,824 ああやって 見逃してもらわないと 158 00:14:01,824 --> 00:14:04,824 私たちは バラバラにされちまう。 159 00:14:08,348 --> 00:14:12,402 私たち 3人だけなら なんとでも生きていけるさ。 160 00:14:12,402 --> 00:14:15,702 でも あの子たちは…。 (寝息) 161 00:14:34,707 --> 00:15:48,314 ♪~ 162 00:15:48,314 --> 00:15:50,349 ((クライン:ごめん…。 163 00:15:50,349 --> 00:15:52,985 私が しっかりしなきゃ いけないのに 164 00:15:52,985 --> 00:15:55,285 イヴに頼ってばっかりで…)) 165 00:16:03,646 --> 00:16:06,532 ハァ ハァ…。 166 00:16:06,532 --> 00:16:10,653 おやおや~ イライラですか~? 167 00:16:10,653 --> 00:16:12,638 リリィ。 168 00:16:12,638 --> 00:16:16,325 顔役の ロベールさんが ひと勝負してくれるって。 169 00:16:16,325 --> 00:16:18,811 勝てば 2, 000! 負けたら? 170 00:16:18,811 --> 00:16:20,813 な い しょ…。 171 00:16:20,813 --> 00:16:23,166 徹夜してっけど 大丈夫? 172 00:16:23,166 --> 00:16:25,866 このままじゃ 眠れないわ。 173 00:16:33,142 --> 00:16:35,995 (世良)雨音さん どう? 葵の様子は。 174 00:16:35,995 --> 00:16:38,364 (雨音)体調面に 問題はありません。 175 00:16:38,364 --> 00:16:40,383 時差ボケも ないようです。 176 00:16:40,383 --> 00:16:42,452 (世良)葵は 勝てそう? 177 00:16:42,452 --> 00:16:45,121 対戦相手のデータは すべて把握しています。 178 00:16:45,121 --> 00:16:48,141 ふだんどおりに プレーをしていただければ 179 00:16:48,141 --> 00:16:50,460 お嬢様の勝利は 盤石です。 180 00:16:50,460 --> 00:16:52,645 (世良)朗報を期待してるわ。 181 00:16:52,645 --> 00:16:55,998 (雨音)インターネットの 速報のほうが早いかと…。 182 00:16:55,998 --> 00:16:57,998 では 失礼します。 183 00:17:00,803 --> 00:17:03,990 うわ~ すっごく きれいなコース。 184 00:17:03,990 --> 00:17:06,976 うちらが いつも使ってるのと大違い。 185 00:17:06,976 --> 00:17:09,345 1ラウンドするのに いくらくらい かかるんだろ? 186 00:17:09,345 --> 00:17:12,381 聞いてみる? ううん やめとく。 187 00:17:12,381 --> 00:17:14,801 (ロベール)すまん 待たせたかな? 188 00:17:14,801 --> 00:17:17,637 ロベールさん! 突然 無理を言って すみません。 189 00:17:17,637 --> 00:17:21,824 いやいや リリィの頼みなら 断れまいて…。 190 00:17:21,824 --> 00:17:24,243 とはいえ 年寄りのわしが 191 00:17:24,243 --> 00:17:27,663 レインボー・バレットと プレーしても 結果は見えとる。 192 00:17:27,663 --> 00:17:30,633 わしの代わりに 姪っ子を呼んだんじゃが…。 193 00:17:30,633 --> 00:17:33,803 姪っ子さんですか? 194 00:17:33,803 --> 00:17:35,805 (ロベール)まだ 15になったばかりの…。 195 00:17:35,805 --> 00:17:37,974 お~ 来た来た。 196 00:17:37,974 --> 00:17:40,810 葵 時間よ。 コースに出ましょう。 197 00:17:40,810 --> 00:17:44,363 雨音 先ほどの電話 お母様から? 198 00:17:44,363 --> 00:17:48,985 心配なのよ。 大事な 一人娘の世界デビューですもの。 199 00:17:48,985 --> 00:17:52,321 強い人 いる? そうね 強いて言えば 200 00:17:52,321 --> 00:17:54,974 この国の ジュニアチャンピオン…。 201 00:17:54,974 --> 00:17:59,812 エレーヌ… エレーヌ・ロベールね。 202 00:17:59,812 --> 00:18:03,132 よく来た エレーヌ。 (エレーヌ)こんにちは おじさま。 203 00:18:03,132 --> 00:18:06,786 あの~ うち てっきり ロベールさんが お相手だと…。 204 00:18:06,786 --> 00:18:10,122 この勝負 どうしても勝ちたくてなぁ。 205 00:18:10,122 --> 00:18:13,676 プレーは 姪っ子に頼む。 勝負は 3ホールマッチ。 206 00:18:13,676 --> 00:18:18,631 負けたときの約束 忘れんでくれよ。 リリィ。 207 00:18:18,631 --> 00:18:21,467 あぁ はい…。 208 00:18:21,467 --> 00:18:23,786 いいから とっとと始めましょう。 209 00:18:23,786 --> 00:18:26,956 あ… 3本だけで プレーする気? 210 00:18:26,956 --> 00:18:30,459 ちょうどいい ハンデよ。 自信家ね。 211 00:18:30,459 --> 00:18:34,463 ごめん 先に謝っとく。 212 00:18:34,463 --> 00:18:38,463 今日 虫の居どころが ものすごく悪いの。 213 00:18:40,636 --> 00:18:43,472 《とても ゴルファーとは思えない格好。 214 00:18:43,472 --> 00:18:45,524 3本しかない クラブ。 215 00:18:45,524 --> 00:18:49,946 見た目は 素人以下だけど 構えは そこそこ。 さて 216 00:18:49,946 --> 00:18:53,132 このコース どう攻める気かしら? 217 00:18:53,132 --> 00:18:56,118 フェアウェイ 中央にある大きな木。 218 00:18:56,118 --> 00:18:58,271 右によければ 池が。 219 00:18:58,271 --> 00:19:00,973 左によければ バンカーが待ち構えてる。 220 00:19:00,973 --> 00:19:05,344 私なら 左からのフェードで フェアウェイを狙うけど…。 221 00:19:05,344 --> 00:19:09,165 果たして この子に そんな技術があるのかしら?》 222 00:19:09,165 --> 00:19:14,365 直撃の… ブルー・バレット! 223 00:19:21,494 --> 00:19:24,094 《まっすぐ打った? バカなの?》 224 00:19:26,365 --> 00:19:28,401 《木に当たる》 225 00:19:28,401 --> 00:19:30,401 撃ち抜け! 226 00:19:34,140 --> 00:19:37,176 木… 木の枝を へし折った! 227 00:19:37,176 --> 00:19:39,829 《最初から狙って…。 228 00:19:39,829 --> 00:19:43,329 幹に当たって跳ね返ったら どうするつもりだったの?》 229 00:19:47,320 --> 00:19:50,820 《力だけに頼った なんて無謀な攻め》 230 00:19:54,160 --> 00:19:58,664 《7番のフェースを無理やり立たせて なんて めちゃくちゃな フォーム。 231 00:19:58,664 --> 00:20:04,337 なのに… 弾道が まったく ブレない。 232 00:20:04,337 --> 00:20:06,537 どこまでも まっすぐ…》 233 00:20:10,476 --> 00:20:12,476 《強引!》 234 00:20:14,480 --> 00:20:16,449 あなた 誰なの? 235 00:20:16,449 --> 00:20:18,467 どこの学校… 違う。 236 00:20:18,467 --> 00:20:21,620 どんな国内大会でも あなたを見たことはない。 237 00:20:21,620 --> 00:20:26,475 もしかして あなた プロなの? 238 00:20:26,475 --> 00:20:30,046 私は プロなんかじゃない。 ゴルファーでもない。 239 00:20:30,046 --> 00:20:35,346 金を稼ぐために 棒っきれで 球をたたいてるだけ。 240 00:20:41,190 --> 00:20:43,809 《そう…。 241 00:20:43,809 --> 00:20:47,313 生きていく方法は これしか…。 242 00:20:47,313 --> 00:20:51,967 トリガーを引き続けるしか…。 243 00:20:51,967 --> 00:20:55,567 直撃の… ブルー・バレット!》 244 00:21:04,146 --> 00:21:08,968 あなたの番よ。 どうしたの? 245 00:21:08,968 --> 00:21:11,821 棄権するわ。 ん? 246 00:21:11,821 --> 00:21:14,373 棄権するって 言ったの。 247 00:21:14,373 --> 00:21:16,892 あなたのゴルフに つきあってたら 248 00:21:16,892 --> 00:21:18,928 こっちの調子が おかしくなってしまう。 249 00:21:18,928 --> 00:21:21,480 あさってには 選手権があるのよ。 250 00:21:21,480 --> 00:21:23,466 エレーヌ…。 251 00:21:23,466 --> 00:21:27,636 ごめんなさい おじさま。 でも 遊びは ここまで…。 252 00:21:27,636 --> 00:21:29,655 私には 大切な選手権が…。 253 00:21:29,655 --> 00:21:31,657 逃げるの? 254 00:21:31,657 --> 00:21:36,328 途中で投げ出して 逃げるの? 255 00:21:36,328 --> 00:21:39,982 い… 言ったでしょ 私には あなたとの勝負より 256 00:21:39,982 --> 00:21:43,152 大切なものがあるのよ! 257 00:21:43,152 --> 00:21:45,321 あぁ…。 258 00:21:45,321 --> 00:21:47,990 毎度ありです。 わかっとる! 259 00:21:47,990 --> 00:21:53,996 《だめ 残像が 頭から離れてくれない。 260 00:21:53,996 --> 00:21:56,982 子どもの頃から ずっと思い描いていた 261 00:21:56,982 --> 00:22:00,469 ショット 弾道…。 262 00:22:00,469 --> 00:22:06,142 あのまま プレーを続けていたら 私 きっと理想に潰される。 263 00:22:06,142 --> 00:22:08,327 神は 不公平だわ。 264 00:22:08,327 --> 00:22:10,513 4歳から ずっと努力してきた…。 265 00:22:10,513 --> 00:22:13,999 ずっと思い描いてきた理想が 266 00:22:13,999 --> 00:22:15,999 どうして あの子に?》 267 00:22:17,987 --> 00:22:19,989 (リリィ)お疲れさま~。 ん? 268 00:22:19,989 --> 00:22:23,042 よかったね リリィ 貞操の危機が去って…。 269 00:22:23,042 --> 00:22:24,977 ん? 何? それ。 270 00:22:24,977 --> 00:22:27,329 勝負に負けたら あの じいさんに 271 00:22:27,329 --> 00:22:30,883 女の子の いちばん大切なものを 散らされるんじゃないの? 272 00:22:30,883 --> 00:22:34,120 ないない イヴったら コミックの読みすぎ。 273 00:22:34,120 --> 00:22:36,355 え? じゃあ 何 賭けてたの? 274 00:22:36,355 --> 00:22:38,491 (リリィ)ガンプラ! 275 00:22:38,491 --> 00:22:40,643 何? それ…。 276 00:22:40,643 --> 00:22:43,662 「ガンダム」のプラモデル 通称 ガンプラ! 277 00:22:43,662 --> 00:22:46,031 そのアニバーサリーの 特別限定モデル! 278 00:22:46,031 --> 00:22:49,969 コツコツ お金ためて ようやく手に入れた 超レアもの! 279 00:22:49,969 --> 00:22:52,321 ごめん よく わかんない。 280 00:22:52,321 --> 00:22:55,641 いいの 趣味は 人それぞれだから。 281 00:22:55,641 --> 00:22:59,145 つか どうしよう? ティショット 打っちゃったんだけど。 282 00:22:59,145 --> 00:23:01,780 (リリィ)回っちゃえば? こんな きれいなコースで 283 00:23:01,780 --> 00:23:03,799 練習するのも 悪くないんじゃない? 284 00:23:03,799 --> 00:23:07,670 そうね~。 よろしければ 285 00:23:07,670 --> 00:23:10,222 私と一緒に回りませんか? ん? 286 00:23:10,222 --> 00:23:14,109 誰さん? アオイ・アマワシと申します。 287 00:23:14,109 --> 00:23:16,312 チャイニーズ? ジャパニーズ? 288 00:23:16,312 --> 00:23:20,649 日本人です。 お~ ジャパン! アニメの国じゃん! 289 00:23:20,649 --> 00:23:22,968 いいな~ ガンプラ買い放題じゃん! 290 00:23:22,968 --> 00:23:25,971 ガン… なんです? 291 00:23:25,971 --> 00:23:27,973 ガンプラよ ガンプラ! 292 00:23:27,973 --> 00:23:30,459 ごめんなさい よく わかりません。 293 00:23:30,459 --> 00:23:34,480 いいの 趣味は 人それぞれだから…。 294 00:23:34,480 --> 00:23:37,983 やってもいいけど いくら出す? 295 00:23:37,983 --> 00:23:40,286 そうね 最低 100ユールは…。 296 00:23:40,286 --> 00:23:43,622 お金は賭けません。 297 00:23:43,622 --> 00:23:47,676 神聖なゴルフを 汚すようなまねは できませんから。 298 00:23:47,676 --> 00:23:50,212 あっそ。 じゃあ…。 299 00:23:50,212 --> 00:23:52,464 そのかわりに…。 300 00:23:52,464 --> 00:23:55,564 これで あなたを その気にさせてみます。 301 00:23:57,636 --> 00:24:03,993 《こ… このドライバーのシャフト 48インチ。 302 00:24:03,993 --> 00:24:09,148 私と大差ない その体で 48インチを? 303 00:24:09,148 --> 00:24:14,048 ありえない… 笑った?》 304 00:24:16,205 --> 00:24:18,205 《パッくん 羽ばたいて》 305 00:24:20,259 --> 00:24:22,259 《大空に!》 306 00:24:29,468 --> 00:24:31,468 《この ショットは!》 307 00:24:38,327 --> 00:24:40,646 《ブルー・バレットを越えられた!? 308 00:24:40,646 --> 00:24:42,681 あの体で あんな飛距離を…。 309 00:24:42,681 --> 00:24:45,985 なに… なんなの? コイツ!》 310 00:24:45,985 --> 00:24:47,970 ウフフ…。 311 00:24:47,970 --> 00:24:49,972 負けず嫌い…。 312 00:24:49,972 --> 00:24:52,474 あ~ これは ヤバい。 313 00:24:52,474 --> 00:24:55,144 トリガーに 指がかかってる。 314 00:24:55,144 --> 00:24:58,314 どうです? 一緒に回ってくれますか? 315 00:24:58,314 --> 00:25:00,816 遊びのゴルフは やらない。 316 00:25:00,816 --> 00:25:05,220 心外です。 私は 遊びでゴルフをやったことは 317 00:25:05,220 --> 00:25:07,239 一度もありません。 318 00:25:07,239 --> 00:25:11,310 やるんなら勝負だ。 生きるか死ぬかの戦いだ。 319 00:25:11,310 --> 00:25:14,363 それは 望むところです。 320 00:25:14,363 --> 00:25:17,499 即答 気に入ったわ。 321 00:25:17,499 --> 00:25:19,451 絶対に 撃ち抜いてやる。 322 00:25:19,451 --> 00:25:23,451 この私の 虹色の弾丸で!