1 00:00:00,542 --> 00:00:05,547 ♪~ 2 00:01:25,627 --> 00:01:30,465 ~♪ 3 00:01:34,302 --> 00:01:35,804 (ラーキン)何で そのガキ1人だけ― 4 00:01:35,929 --> 00:01:39,057 残したと思ってるんです? 少尉殿 5 00:01:39,182 --> 00:01:40,266 ええ? 6 00:01:42,101 --> 00:01:44,354 勘弁してくださいよ 7 00:01:44,479 --> 00:01:48,483 今更 西部の男パラディンを 気取るってわけですかい? 8 00:01:49,359 --> 00:01:50,360 フフッ… 9 00:01:50,902 --> 00:01:53,196 フフフフ… 10 00:01:54,697 --> 00:01:56,950 本音は あんたも 使いたいだけなんだろ? 11 00:01:57,075 --> 00:01:58,993 そのガキを 12 00:01:59,285 --> 00:02:02,247 まあいいか 順番を守るなら 考えてやらねえ… 13 00:02:02,372 --> 00:02:06,501 (キャクストン)お前は畜生以下で ろくでなしの小悪党というわけだ 14 00:02:06,626 --> 00:02:07,460 (ラーキン)ペッ… 15 00:02:07,585 --> 00:02:09,963 (キャクストン)この娘には 指一本 触れさせはせん! 16 00:02:10,088 --> 00:02:11,256 (少女)キャー! 17 00:02:11,381 --> 00:02:12,215 来い ラーキン 18 00:02:14,926 --> 00:02:17,178 (少女)うっ… ああ 19 00:02:17,303 --> 00:02:18,680 (キャクストン)男の子だろう? 20 00:02:30,775 --> 00:02:33,153 (ラーキン)うっ わあー! (銃声) 21 00:02:33,486 --> 00:02:36,823 (銃声) 22 00:02:57,552 --> 00:02:59,345 (サンチェス)ホテル・ケベック? (無線のノイズ音) 23 00:03:01,306 --> 00:03:04,976 (サンチェス) こちらシェラ・ナイナー モラレスが今 到着した 24 00:03:07,103 --> 00:03:09,647 モラレス 会場に向け移動 25 00:03:11,566 --> 00:03:12,734 (マクドゥガル)了解 26 00:03:17,697 --> 00:03:20,033 (ライト)ホテル・ケベック? こちらリマ・フォゥア 27 00:03:20,158 --> 00:03:23,745 状況はフェーズ3に移行 サンタ・アナは席に着いた 28 00:03:23,870 --> 00:03:25,622 モラレス およびセスマもだ 29 00:03:25,747 --> 00:03:26,581 (マクドゥガル)了解 30 00:03:26,706 --> 00:03:28,833 ホテル・ケベックより各観測班 31 00:03:28,958 --> 00:03:31,794 現在地を離脱し 集結地点に移動せよ 32 00:03:31,920 --> 00:03:33,129 (エンジンの始動音) 33 00:03:33,630 --> 00:03:35,506 (エンジンの始動音) 34 00:03:41,596 --> 00:03:43,806 (キャクストン)こちら ホテル・ケベック・アクチュアル 35 00:03:43,932 --> 00:03:45,308 始めろ ゴルフ・ワン 36 00:03:45,808 --> 00:03:48,728 ディビー・クロケットは ローン・スターの元へ 37 00:03:48,853 --> 00:03:52,523 繰り返す ディビー・クロケットは ローン・スターの元へ 38 00:03:52,649 --> 00:03:53,733 (ガードナー)コード確認 39 00:03:53,858 --> 00:03:55,360 (爆発音) 40 00:03:55,485 --> 00:03:57,195 (マクドゥガル)起爆 確認 41 00:03:57,320 --> 00:03:59,864 (キャクストン) では撤収を始めよう パーフェクトに 42 00:03:59,989 --> 00:04:04,744 (サイレン) (人々のどよめき) 43 00:04:04,869 --> 00:04:08,581 (鐘の音) 44 00:04:08,706 --> 00:04:11,751 (司祭)いつくしみ深き 神である父よ… 45 00:04:12,710 --> 00:04:16,464 (ガルシア)父さんは 悪いことなんかしてないよ 46 00:04:16,589 --> 00:04:17,674 そうだろ? 47 00:04:18,049 --> 00:04:22,345 (ロベルタ)ご当主様は 天を仰ぎ 地に伏して― 48 00:04:22,470 --> 00:04:25,932 何一つ恥じることのない方に ございました 49 00:04:27,517 --> 00:04:30,144 (ガルシア)なのに神様は― 50 00:04:30,853 --> 00:04:32,146 なぜ… 51 00:04:32,480 --> 00:04:33,898 (ロベルタ)主ではありません 52 00:04:34,023 --> 00:04:36,526 人を殺(あや)めるのは いつだって 53 00:04:37,485 --> 00:04:38,653 人間です 54 00:04:38,778 --> 00:04:43,533 (ガルシア)その人間は 何を思って どんな理由があって? 55 00:04:47,912 --> 00:04:50,540 (ロベルタ)わたくしは その答えを知っています 56 00:04:51,207 --> 00:04:52,542 知りすぎている 57 00:04:53,042 --> 00:04:56,296 だからこそ お伝えする言葉を持たない 58 00:04:56,421 --> 00:04:57,588 (男)ぐっ… (銃声) 59 00:04:59,173 --> 00:05:01,384 (銃声) 60 00:05:07,974 --> 00:05:10,101 (ディエゴ)出ておいで ロザリタ 61 00:05:10,226 --> 00:05:11,936 彼らは行ったよ 62 00:05:12,645 --> 00:05:15,940 (ロベルタ)ご迷惑を 日が落ちしだい ここを出ますので 63 00:05:16,065 --> 00:05:17,692 (ディエゴ)まあ 待ちたまえ 64 00:05:17,817 --> 00:05:21,154 親友の娘御が 訪ねてきてくれたというのに 65 00:05:21,279 --> 00:05:25,283 もてなしもなく帰したとあっては 当家の名が廃る 66 00:05:25,616 --> 00:05:30,663 少々 腰を落ち着けてから 行き先を一緒に考えてみるのも― 67 00:05:30,788 --> 00:05:32,248 悪くないだろう? 68 00:05:33,374 --> 00:05:35,585 山の中を転げ回って逃げるなど 69 00:05:35,918 --> 00:05:37,587 それからさ フフフッ… 70 00:05:40,298 --> 00:05:42,008 (ロベルタ)セニョール・ディエゴ 71 00:05:42,133 --> 00:05:44,302 いやあ 見苦しいところを 72 00:05:44,552 --> 00:05:48,139 陽気がいいので庭の手入れでもと 思い立ってね 73 00:05:48,264 --> 00:05:51,476 (ロベルタ)なぜ? 庭師にお任せすれば 74 00:05:51,976 --> 00:05:55,605 使用人などいないさ この古い屋敷には 75 00:05:55,730 --> 00:05:57,940 (ロベルタ)ではセニョール 庭のどこから? 76 00:05:58,066 --> 00:06:01,235 (ディエゴ)いやいや 客人は くつろいでいてくれたまえ 77 00:06:01,360 --> 00:06:03,988 (ロベルタ)食客でいるのは 居ずまいがよろしくありません 78 00:06:05,073 --> 00:06:07,950 メイドの姿を借りるだけでは 心苦しい 79 00:06:08,076 --> 00:06:12,747 せめて本当の使用人のごとく お申しつけくださいまし 80 00:06:20,588 --> 00:06:22,965 (せんていをする音) 81 00:06:23,091 --> 00:06:24,759 (ガルシア)これだよ ロベルタ 82 00:06:24,884 --> 00:06:26,219 これは… 83 00:06:27,553 --> 00:06:29,972 銃ということだけは分かりますが 84 00:06:30,098 --> 00:06:31,891 (ディエゴ) それは初代ラブレスが― 85 00:06:32,016 --> 00:06:34,977 ピサロと共に 新大陸に上陸して以来― 86 00:06:35,103 --> 00:06:38,106 一族と共にあった武具の数々だ 87 00:06:38,439 --> 00:06:41,025 よい時代も悪い時代もあったが 88 00:06:41,651 --> 00:06:43,945 こうして眠りにつく武具を見ると 89 00:06:44,070 --> 00:06:46,989 戦乱の中に育まれた 当家の家訓も― 90 00:06:47,115 --> 00:06:49,242 遠い日のものだ 91 00:06:49,909 --> 00:06:54,080 (ガルシア)生者のために施しを 死者のためには花束を 92 00:06:54,205 --> 00:06:55,790 正義のために剣を持ち… 93 00:06:57,083 --> 00:06:59,710 悪漢どもには死の制裁を 94 00:07:00,086 --> 00:07:01,838 しかして我ら… 95 00:07:02,755 --> 00:07:05,133 若様 あまりに残酷ゆえ 96 00:07:05,424 --> 00:07:09,387 お伝え申し上げられなかったこと お許しくださいまし 97 00:07:10,346 --> 00:07:12,473 (ライフルを振り回す音) 98 00:07:12,682 --> 00:07:15,518 (ロベルタ)彼らは 何をもって殺したのか― 99 00:07:15,643 --> 00:07:18,312 思うことなど何もございません 100 00:07:18,771 --> 00:07:22,191 感情を殺して 冷徹である必要すらない 101 00:07:23,109 --> 00:07:24,527 なぜなら… 102 00:07:27,321 --> 00:07:30,575 そこには感情など そもそも存在しない 103 00:07:31,576 --> 00:07:34,078 殺されるのは どうでもよい人間だから 104 00:07:34,203 --> 00:07:35,955 死んでいるほうが都合がよい 105 00:07:36,080 --> 00:07:37,290 ふんっ! 106 00:07:40,835 --> 00:07:44,088 全ては わたくし自身が たどってきた道 107 00:07:44,297 --> 00:07:47,633 この身が業火にあぶられるのは 仕方ないこと 108 00:07:48,176 --> 00:07:50,011 ですが ご当主様 109 00:07:50,386 --> 00:07:54,390 ましてや若様が 受けるべき罪業ではなかったはず 110 00:07:55,516 --> 00:07:58,895 若様 あの魔都ロアナプラの ひと夜が― 111 00:07:59,020 --> 00:08:02,857 銃把を握る最後の夜になったと 信じておりました 112 00:08:02,982 --> 00:08:05,485 かたき討ちなどと きれい事は申しません 113 00:08:05,985 --> 00:08:08,488 これは汚(けが)れた犬同士の共食い 114 00:08:08,613 --> 00:08:10,740 サンタマリアの名に誓い― 115 00:08:10,865 --> 00:08:12,450 全ての不義に鉄槌(てっつい)を! 116 00:08:12,450 --> 00:08:13,910 全ての不義に鉄槌(てっつい)を! 117 00:08:12,450 --> 00:08:13,910 (オオカミの遠ぼえ) 118 00:08:13,910 --> 00:08:16,037 (オオカミの遠ぼえ) 119 00:08:21,083 --> 00:08:24,837 (ジャドウェイ) 今般のNSAの出方には 目に余るものがあります 120 00:08:25,046 --> 00:08:27,840 こちらの領域への侵犯が あまりにも目立つ 121 00:08:28,257 --> 00:08:32,762 彼らの実行部隊の最終捕捉位置は 何とマニラです 122 00:08:32,970 --> 00:08:34,764 (レヴンクロフト)なるほど 123 00:08:35,681 --> 00:08:40,228 我々が手塩にかけた花畑を そんなに嫌うというか 124 00:08:41,854 --> 00:08:43,231 キャシー お代わりだ 125 00:08:43,356 --> 00:08:46,025 砂糖とミルクは ホットケーキが焼けるくらいにな 126 00:08:46,150 --> 00:08:49,111 (キャシー) ドクター・カウフマンに 電話を回しますわよ 127 00:08:49,237 --> 00:08:50,780 (レヴンクロフト)やれやれ 128 00:08:51,989 --> 00:08:55,826 まあ 情報局同士 戦争となるのを避けつつ― 129 00:08:55,952 --> 00:08:59,747 我々が何と引き換えに 何を得られるのか 130 00:08:59,997 --> 00:09:01,666 そういうことだな 131 00:09:01,999 --> 00:09:05,127 (クラクション) 132 00:09:05,503 --> 00:09:06,546 (テレビの音声) では 現場から中継で… 133 00:09:06,671 --> 00:09:07,964 (ドアが開く音) 134 00:09:08,548 --> 00:09:09,882 (キャクストン)どうだ? 135 00:09:10,299 --> 00:09:12,260 (マクドゥガル)状況に変化なし 136 00:09:12,385 --> 00:09:15,888 ラオス国境の緊張状態は 依然 継続中 137 00:09:16,013 --> 00:09:20,893 目標付近への空てい降下も タイ空軍との関係でネガティブです 138 00:09:21,435 --> 00:09:23,729 (キャクストン)待機を続行せよか 139 00:09:23,854 --> 00:09:27,400 CIAの領分に 手を突っ込もうとしてるんだ 140 00:09:27,525 --> 00:09:29,402 政治ですよ 少佐 141 00:09:29,527 --> 00:09:31,237 (キャクストン)勘弁してくれ 142 00:09:34,824 --> 00:09:36,617 レイ この街の名は? 143 00:09:36,742 --> 00:09:37,743 (マクドゥガル)何と? 144 00:09:37,868 --> 00:09:39,620 この街の名だ 145 00:09:39,912 --> 00:09:42,707 (マクドゥガル)ああ… ロアナプラです 少佐 146 00:09:43,124 --> 00:09:44,458 不愉快な街だ 147 00:09:44,584 --> 00:09:48,754 到着してからの一瞬で 7名が荷物を奪われかけた 148 00:09:49,171 --> 00:09:50,965 昼間から売春婦がたむろし― 149 00:09:51,090 --> 00:09:54,385 女を押しつけてくるのは 制服の警官ときた 150 00:09:54,510 --> 00:09:58,723 (キャクストン)あの頃のあの街に あまりにも そっくりじゃないか 151 00:10:00,766 --> 00:10:02,476 (マクドゥガル) 俺も そう思いました 152 00:10:03,603 --> 00:10:06,564 1969年の南ベトナム サイゴン 153 00:10:06,689 --> 00:10:09,233 あの強烈な腐敗の臭い 154 00:10:09,358 --> 00:10:11,235 (キャクストン) 日本のビジネスマンがいるぞ 155 00:10:11,360 --> 00:10:12,361 (マクドゥガル)え? 156 00:10:14,822 --> 00:10:16,824 あまりに場違いだが 157 00:10:16,949 --> 00:10:21,871 なるほど この蒸し暑さの中で ご丁寧なネクタイときた 158 00:10:22,538 --> 00:10:24,123 なるほど 159 00:10:24,790 --> 00:10:27,918 やはり安全保障には無関心なんだな 160 00:10:36,927 --> 00:10:38,179 (親分)フフッ 161 00:10:39,805 --> 00:10:42,350 てめえ 何しやがる あっ… 162 00:10:42,475 --> 00:10:44,894 (レヴィ)私が誰だか知ってるか? 163 00:10:45,019 --> 00:10:45,853 ラグーン… 164 00:10:45,978 --> 00:10:48,773 財布の持ち主も うちの水夫でな 165 00:10:49,023 --> 00:10:51,275 うちがナメられるのは 示しがつかねえ 166 00:10:51,400 --> 00:10:55,071 おめえんとこの徒弟には この街の序列を教え込め 167 00:10:55,946 --> 00:10:57,531 ほら 取っとけ 168 00:10:57,657 --> 00:11:00,201 (騒ぎ声) (ノック) 169 00:11:00,326 --> 00:11:01,744 (解錠する音) 170 00:11:03,829 --> 00:11:04,830 (男)ああ… 171 00:11:05,122 --> 00:11:07,083 支払いのことだったら もう少し… 172 00:11:07,208 --> 00:11:10,002 (ロック)うちは 売掛金は出さない主義です 173 00:11:10,503 --> 00:11:12,922 今回はコロンビア・カルテルからの 紹介なので特例を取った 174 00:11:12,922 --> 00:11:14,340 今回はコロンビア・カルテルからの 紹介なので特例を取った 175 00:11:12,922 --> 00:11:14,340 (空砲の音) 176 00:11:14,465 --> 00:11:16,717 (男)うっ うう… 177 00:11:16,842 --> 00:11:18,886 (ロック)彼らの顔を 潰さないことです 178 00:11:19,595 --> 00:11:24,767 (男)まあ こんな所では何だ 少々 騒がしいが… 179 00:11:25,393 --> 00:11:26,310 (銃声) 180 00:11:26,435 --> 00:11:30,272 (男)ああ ちょうど ひと勝負 決まったところだ 181 00:11:30,815 --> 00:11:32,024 さあ 奥へ 182 00:11:32,233 --> 00:11:33,192 (ロック)結構 183 00:11:33,317 --> 00:11:37,530 僕の背後では しかるべき得物が あんたのことを狙ってる 184 00:11:37,696 --> 00:11:38,989 そう思ったほうがいい 185 00:11:39,115 --> 00:11:42,076 (男)そうか とにかく あすまで待ってくれ 186 00:11:42,201 --> 00:11:43,327 (ロック)では あした 187 00:11:58,092 --> 00:11:59,301 (レヴィ)ロック 188 00:12:01,637 --> 00:12:02,763 それくらいの金 189 00:12:02,888 --> 00:12:05,599 ストリートチルドレンに くれてやってよかったんだ 190 00:12:05,724 --> 00:12:08,144 どうせ収入の全部は使い切れない 191 00:12:08,269 --> 00:12:12,898 (レヴィ)その温情を受けた小僧は 更に膨らんだ財布に手を伸ばす 192 00:12:13,023 --> 00:12:15,985 遠からず その辺の水面に 浮かぶのがオチだ 193 00:12:16,277 --> 00:12:19,572 …ったく あてどない人助けばかりだな 194 00:12:19,697 --> 00:12:21,157 あんたのは 195 00:12:21,740 --> 00:12:26,412 その一番手は 札入れに挟みっぱなしの写真の主だ 196 00:12:26,537 --> 00:12:27,371 (ロック)見たのか? 197 00:12:27,997 --> 00:12:29,373 見るとはなしにな 198 00:12:48,684 --> 00:12:51,437 銃弾は同じ穴には2度 当たらない 199 00:12:51,562 --> 00:12:54,899 そうした ちょっとしたまじないの つもりだと言ったら信じるか? 200 00:12:56,358 --> 00:12:58,777 フッ またやらかすつもりか ロック? 201 00:12:58,903 --> 00:13:00,654 1人や2人じゃねえ 202 00:13:00,779 --> 00:13:02,114 Uボートの骸骨 203 00:13:02,531 --> 00:13:03,616 ルーマニアの双子 204 00:13:04,700 --> 00:13:07,036 それに東京のヤクザの娘 205 00:13:07,912 --> 00:13:09,455 そういうもんのため 206 00:13:09,580 --> 00:13:13,834 あんたが費やした全ては無になって 消え失せたのさ ロック 207 00:13:14,418 --> 00:13:16,795 無こそ この街のキーワードだ 208 00:13:17,546 --> 00:13:22,635 ヘッ… ロアナプラを最後に 墓に入る人間が多すぎるってか? 209 00:13:22,760 --> 00:13:25,012 だからこそ楽しいんじゃねえか 210 00:13:26,222 --> 00:13:27,806 (電話の着信音) 211 00:13:28,724 --> 00:13:30,851 (受話器を取る音) (ダッチ)ラグーン商会だ 212 00:13:31,727 --> 00:13:32,728 ああ 213 00:13:33,729 --> 00:13:36,857 ほう なぜ またそんな質問を 214 00:13:36,982 --> 00:13:38,025 (セーンサック)さあな 215 00:13:38,150 --> 00:13:40,236 俺は ただの伝言係だ 216 00:13:40,361 --> 00:13:42,988 所長に そう尋ねとけと 言われただけさ 217 00:13:43,113 --> 00:13:44,073 (ダッチ)なるほど 218 00:13:44,990 --> 00:13:46,075 やれやれ 219 00:13:46,242 --> 00:13:47,493 (ベニー)トラブルか? 220 00:13:47,618 --> 00:13:52,039 (ダッチ)いや 変わった客を 扱ってないか そう聞かれた 221 00:13:52,164 --> 00:13:53,082 (ベニー)またかい 222 00:13:53,332 --> 00:13:55,584 気持ち悪いな これで何件目だ? 223 00:13:56,043 --> 00:13:57,920 (ダッチ) 港の故買屋イザックから― 224 00:13:58,045 --> 00:14:01,340 警察署のワトサップに 至るまで みーんな 225 00:14:01,465 --> 00:14:04,927 この街の大勢の心を とりこにして離さねえのは― 226 00:14:05,052 --> 00:14:06,762 どんな変わった客なんだ 227 00:14:06,887 --> 00:14:13,519 (電話の着信音) 228 00:14:13,769 --> 00:14:15,896 今そこで面白(おもしれ)え話 聞いた 229 00:14:16,021 --> 00:14:18,190 ホテル・モスクワの売人で コワルスキー 230 00:14:18,315 --> 00:14:19,149 (ダッチ)ああ 231 00:14:19,275 --> 00:14:20,860 そいつがな 見たってんだ 232 00:14:21,527 --> 00:14:22,570 何をだ? 233 00:14:22,695 --> 00:14:24,113 (レヴィ)メイドだよ ダッチ 234 00:14:24,822 --> 00:14:26,532 ベネズエラの片田舎から― 235 00:14:26,657 --> 00:14:28,826 さらわれた坊ちゃまを取り戻すため 236 00:14:28,951 --> 00:14:31,871 ありったけの武器と共に この街に乗り込んできた― 237 00:14:32,705 --> 00:14:35,666 テロのエキスパートこと クソメガネ様だ 238 00:14:35,791 --> 00:14:37,710 (ダッチ)最高の冗談だな そりゃ 239 00:14:37,835 --> 00:14:38,794 だろ? 240 00:14:39,086 --> 00:14:40,254 (ダッチ)なあ レヴィ 241 00:14:40,629 --> 00:14:43,424 何も知らずに 爆心地ってのは避けたい 242 00:14:43,549 --> 00:14:47,261 俺も2~3当たってみる イエロー・フラッグで落ち合おう 243 00:14:48,053 --> 00:14:50,180 誰かさんの名前が分かっちまった 244 00:14:50,306 --> 00:14:51,140 (ベニー)ほう 245 00:14:51,265 --> 00:14:52,808 (ダッチ)ため息が出たぜ 246 00:14:53,893 --> 00:14:55,227 (バオ)ふざけんな 247 00:14:55,352 --> 00:14:59,690 78年に この店を立ち上げてから 半壊15回 ほぼ全壊6回 248 00:15:00,232 --> 00:15:01,817 その最大級の損害が 249 00:15:01,942 --> 00:15:05,863 メイド型キリング・マシーンが 現れた時のもんだってんだぞ 250 00:15:05,988 --> 00:15:09,325 ご愁傷さま だが今から 悩みすぎてハゲねえこった 251 00:15:09,450 --> 00:15:11,952 (ドアが開く音) (彪(ビウ))上の女どもにも聞き込んだが 252 00:15:12,077 --> 00:15:15,539 手がかりなしだ 何かあったら知らせてくれ 253 00:15:15,664 --> 00:15:16,665 (バオ)ああ 254 00:15:16,790 --> 00:15:19,168 香港三合会(さんごうかい)もメイド捜しか? 255 00:15:19,293 --> 00:15:21,962 街じゅうが うごめき始めた感じだぜ 256 00:15:22,087 --> 00:15:25,633 ほら また来た お次はコロンビア人だ 257 00:15:25,758 --> 00:15:27,426 (レヴィ)よう グスターボ 258 00:15:27,551 --> 00:15:30,220 (グスターボ)よう ラグーンのお二人さん 259 00:15:30,346 --> 00:15:31,805 セニョール・アブレーゴは? 260 00:15:31,931 --> 00:15:33,349 (グスターボ)ボスなら事務所だよ 261 00:15:33,474 --> 00:15:35,476 ちょいと やっかい事が舞い込んでな 262 00:15:35,601 --> 00:15:38,270 本部から じきじき兵隊 送ってくるってんだが 263 00:15:38,395 --> 00:15:41,482 受け入れ態勢もないのに いい迷惑だぜ 264 00:15:42,024 --> 00:15:46,070 ハッ だが今日の俺は マリア様に好かれてる 265 00:15:46,654 --> 00:15:48,530 ちょうど あんたらに話があってな 266 00:15:48,656 --> 00:15:50,824 (レヴィ)メイド… だろ? グスターボ 267 00:15:50,950 --> 00:15:51,784 (グスターボ)うっ… 268 00:15:51,909 --> 00:15:54,662 今あんた“本部から じきじき兵隊が” 269 00:15:55,204 --> 00:15:56,372 そう言ったな 270 00:15:56,497 --> 00:15:58,040 そりゃ一体 何の話かな? 271 00:15:58,791 --> 00:16:01,126 おっかない顔しなさんな 272 00:16:02,127 --> 00:16:04,672 情報交換でお互い ハッピーといこう 273 00:16:04,797 --> 00:16:06,298 (グスターボ)うーん… 274 00:16:07,633 --> 00:16:10,177 (レヴィ)やめようぜ 時間のムダだ 275 00:16:10,302 --> 00:16:13,263 話は外へは流さない それでどうだ? 276 00:16:13,389 --> 00:16:16,850 (グスターボ)ええい クソ だが てめえらから先に聞かせろ 277 00:16:16,976 --> 00:16:19,061 (レヴィ)オーライ 何から始める? 278 00:16:19,186 --> 00:16:22,398 俺らは前回 そのメイドとやらの 姿を見ていねえ 279 00:16:23,273 --> 00:16:26,485 風体 人種 特徴 その辺からだ 280 00:16:26,610 --> 00:16:28,946 髪は黒 ヒスパニック系だが 肌は白い 281 00:16:29,405 --> 00:16:31,573 (グスターボ) 給仕の格好してるって話だが 282 00:16:31,699 --> 00:16:33,409 (レヴィ)頭イカれてんだよ 283 00:16:33,534 --> 00:16:36,954 雨傘にはスパス トランクには軽機とグレネード 284 00:16:37,079 --> 00:16:39,123 一個小隊分 詰めてやがった 285 00:16:39,248 --> 00:16:41,166 (グスターボ)クソ… シャレになんねえ 286 00:16:41,291 --> 00:16:44,211 (レヴィ)言っただろ イカれてやがんだよ 287 00:16:47,715 --> 00:16:48,716 (男)お? (男)あっ… 288 00:16:48,841 --> 00:16:49,800 ああっ… 289 00:16:54,888 --> 00:16:56,390 (バオ)あっ… (グスターボ)ん? 290 00:16:58,726 --> 00:17:02,021 (グスターボ) な… 何の冗談だ こりゃ 291 00:17:02,646 --> 00:17:06,608 (ファビオラ) ラグーン商会事務所は いずれもご不在の様子 292 00:17:06,942 --> 00:17:11,780 若様がこの店をご存じでしたので 出向かせていただきました 293 00:17:11,905 --> 00:17:14,825 サンカンパレス・ホテルにて 若様がお待ちです 294 00:17:14,950 --> 00:17:17,536 どうかご足労を願えますでしょうか 295 00:17:17,661 --> 00:17:19,079 (グスターボ)くっ… 296 00:17:19,204 --> 00:17:22,374 君はラブレスの関係者か? 297 00:17:22,624 --> 00:17:24,209 あっ 失礼を 298 00:17:24,668 --> 00:17:27,504 南米十三家族に 連なるラブレス家にて 299 00:17:27,629 --> 00:17:29,840 雑役女中を務めます 300 00:17:29,965 --> 00:17:31,967 ファビオラ・イグレシアスと 申します 301 00:17:32,259 --> 00:17:35,804 たまんねえ しゃべり方まで クソメガネと どっこいだ 302 00:17:35,929 --> 00:17:37,639 (ファビオラ) お言葉ではございますが 303 00:17:37,765 --> 00:17:41,101 手前どもの婦長様は “クソメガネ”ではございません 304 00:17:41,226 --> 00:17:42,770 どうかご訂正を 305 00:17:42,895 --> 00:17:45,189 (ホセ)兄貴 これが例のメイドで? 306 00:17:45,314 --> 00:17:48,734 違う だが俺たちは実にツイている 307 00:17:48,859 --> 00:17:51,653 クイズのヒントが 向こうから飛び込んできた 308 00:17:51,779 --> 00:17:52,738 ん? 309 00:17:52,863 --> 00:17:55,240 チッ 重いな このガキ 310 00:17:56,241 --> 00:17:58,619 (ベニー)記事を検索したら すぐに出た 311 00:17:58,827 --> 00:18:02,790 ベネズエラ バリナス州で 昨年10月に起きた爆弾テロ 312 00:18:03,123 --> 00:18:06,210 (ダッチ)南米じゃ 天気の挨拶みてえなもんだが 313 00:18:06,335 --> 00:18:10,672 MVR 新しくできた政党の 旗揚げ式典だった 314 00:18:10,798 --> 00:18:15,385 (ダッチ)貧乏人に人気が高く 資本家には ゆかいに思えん政党だ 315 00:18:15,511 --> 00:18:19,348 (ベニー)問題は その壇上に ラブレスのご当主様もいたことだ 316 00:18:19,473 --> 00:18:20,724 何だと? 317 00:18:20,849 --> 00:18:23,894 彼は あの人種には珍しい リベラルな人格だった 318 00:18:24,353 --> 00:18:28,690 (ダッチ)だが分からんな それが なぜこの街に絡んでくるか 319 00:18:29,399 --> 00:18:30,484 おチビちゃん 320 00:18:30,609 --> 00:18:34,571 実は ここにいる全員 おたくんとこの婦長様のファンでな 321 00:18:34,696 --> 00:18:37,783 (ファビオラ)婦長様の居場所は わたくしどもも存じかねます 322 00:18:37,908 --> 00:18:39,785 (グスターボ)なら 一緒に捜そうじゃねえか 323 00:18:39,910 --> 00:18:41,370 なあ アミーゴ 324 00:18:41,495 --> 00:18:44,915 俺たちも行くぜ その何とかホテルへよ 325 00:18:45,582 --> 00:18:47,209 うかつでした 326 00:18:47,543 --> 00:18:51,130 どうも かんばしくない者の 多い街とは思いましたが 327 00:18:51,755 --> 00:18:54,591 このうまやに似たニオイは 当家のきゅう敵でしたか 328 00:18:55,217 --> 00:18:57,803 いつでもオーケーでさ 兄貴 329 00:18:57,928 --> 00:18:59,012 ハァ… 330 00:18:59,471 --> 00:19:00,472 (ホセ)あ? 331 00:19:01,557 --> 00:19:02,808 (ファビオラ)ふっ! (ホセ)ぐわあ… 332 00:19:02,933 --> 00:19:04,309 (一同のどよめき) 333 00:19:05,018 --> 00:19:07,187 (ホセ)がっ このガキ… 334 00:19:07,312 --> 00:19:09,898 お… 俺のタマを刺しやがって 335 00:19:10,023 --> 00:19:11,984 (一同のどよめき) 336 00:19:12,276 --> 00:19:14,403 てめえら この店で銃… 337 00:19:14,528 --> 00:19:17,573 そいつは まともな女中じゃねえ 婦長とやらの同類だ! 338 00:19:17,906 --> 00:19:19,908 あー やっぱり銃が出ますか 339 00:19:20,033 --> 00:19:21,618 それは避けたかったのですが… 340 00:19:21,743 --> 00:19:23,078 (グスターボ)イダルゴ! 341 00:19:23,328 --> 00:19:24,329 (イダルゴ)シー 兄貴 342 00:19:24,580 --> 00:19:27,791 そいつをチェックしろ ゆっくり近づけ 343 00:19:27,916 --> 00:19:30,669 何を仕込んでるか 分かったもんじゃねえ 344 00:19:37,926 --> 00:19:38,760 (撃鉄を起こす音) 345 00:19:38,886 --> 00:19:41,180 フッ… レッツ ロール 346 00:19:41,889 --> 00:19:43,140 (一同)おおっ… 347 00:19:47,895 --> 00:19:48,812 (ファビオラ)はっ! 348 00:19:48,937 --> 00:19:50,898 (イダルゴ)あっ! (構成員)うわっ! 349 00:19:52,316 --> 00:19:54,193 (ファビオラ)ふっ ふん! 350 00:19:54,526 --> 00:19:56,153 (構成員)うわっ… (構成員)うっ… 351 00:19:58,614 --> 00:20:02,159 そいつの得物は散弾だ 気をつけろ! 352 00:20:07,873 --> 00:20:09,833 レヴィ てめえ 仕掛けやがったな 353 00:20:09,958 --> 00:20:11,043 面白くなったろ 354 00:20:11,168 --> 00:20:13,462 (構成員)うおー! 355 00:20:13,587 --> 00:20:15,214 (ファビオラ)ふっ! (構成員)ぐわっ… 356 00:20:18,217 --> 00:20:20,052 (グスターボ)クソ… クソ 電話だ! 357 00:20:20,177 --> 00:20:21,637 入ってくんじゃねえ! 358 00:20:22,012 --> 00:20:24,264 (クラクション) 359 00:20:24,640 --> 00:20:27,517 (クラクション) 360 00:20:27,643 --> 00:20:28,477 (ベニー)クッソ 361 00:20:28,602 --> 00:20:29,561 (クラクション) 362 00:20:30,854 --> 00:20:32,105 (ダッチ)ほう 363 00:20:33,315 --> 00:20:34,274 ベニー 364 00:20:34,399 --> 00:20:36,777 (ベニー)ああ これはちょっとした予言だが… 365 00:20:36,902 --> 00:20:39,154 店に着いても酒は飲めない 366 00:20:39,279 --> 00:20:41,657 (ダッチ)ああ もう一つ 運が悪けりゃ― 367 00:20:41,865 --> 00:20:44,368 風通しが よくなるかも… だな 368 00:20:44,493 --> 00:20:45,911 急ごう (ベニー)ああ 369 00:20:47,496 --> 00:20:49,164 (銃声) なかなかやるぞ 彼女 370 00:20:57,047 --> 00:20:58,257 (ファビオラ)てや! (構成員)ぐわっ… 371 00:21:01,051 --> 00:21:02,386 (ブレーキ音) 372 00:21:02,511 --> 00:21:04,429 (チコ)兄貴 到着しました 373 00:21:04,554 --> 00:21:05,973 (グスターボ) 店ん中に向けて撃ちまくれ! 374 00:21:06,098 --> 00:21:08,016 (バオ)バカ 撃つんじゃねえ! (グスターボ)ええい 撃て! 375 00:21:08,308 --> 00:21:10,352 (グスターボ)メイドが出た あのメイドだぞ! 376 00:21:10,477 --> 00:21:12,980 (チコ)マレロ 店へぶちこめ 377 00:21:13,105 --> 00:21:15,315 例のメイドだ 遠慮すんな! 378 00:21:15,440 --> 00:21:18,235 (マレロ)うわあー! 379 00:21:18,610 --> 00:21:20,612 (一同の悲鳴) 380 00:21:20,737 --> 00:21:22,114 (構成員)痛(いて)えよ! 381 00:21:22,239 --> 00:21:24,241 (構成員) 堪忍だ キリストさんよ! 382 00:21:24,658 --> 00:21:26,118 ハハハハ! 383 00:21:26,702 --> 00:21:29,955 婦長様の言うとおりだわ 何て街! 384 00:21:37,879 --> 00:21:40,841 (マレロ)うおっ うわー! 385 00:21:41,800 --> 00:21:44,052 (ファビオラ) よく聞きな チンピラども 386 00:21:44,761 --> 00:21:47,139 あんたらの仲間は あんたたちのことを 387 00:21:47,264 --> 00:21:48,682 何とも思っちゃいない! 388 00:21:49,266 --> 00:21:50,684 さあ どうする? 389 00:21:51,393 --> 00:21:53,395 今すぐケガ人 ひっ担いで逃げな! 390 00:21:53,687 --> 00:21:55,397 (銃声) (倒壊音) 391 00:21:55,772 --> 00:21:56,815 (構成員たち)うわー! 392 00:21:57,107 --> 00:21:59,651 (チコ)撤退 撤退! 393 00:22:00,027 --> 00:22:03,030 (ファビオラ) まったく… 最低な所 394 00:22:03,155 --> 00:22:04,823 (グスターボ)てめえ! (レヴィ)よせよ 395 00:22:05,699 --> 00:22:07,367 カタはもう ついてるぜ 396 00:22:07,492 --> 00:22:08,327 (グスターボ)くう… 397 00:22:08,660 --> 00:22:10,954 クソー! 398 00:22:12,331 --> 00:22:13,874 (ダッチの口笛) 399 00:22:15,625 --> 00:22:19,588 (彪)張大哥(チャンたいこ) コロンビアの連中が動いたようです 400 00:22:20,297 --> 00:22:24,134 (張)フン 今から現場に はせ参じても得はないさ 401 00:22:24,259 --> 00:22:25,802 (タバコに火をつける音) 402 00:22:25,927 --> 00:22:28,680 (張)女中の素性が ウワサどおりのものなら― 403 00:22:29,347 --> 00:22:30,640 なおさらだ 404 00:22:30,766 --> 00:22:33,685 ヤツの目的は あるじのかたき討ちだという 405 00:22:33,810 --> 00:22:35,812 (彪)そうです 大哥 406 00:22:36,188 --> 00:22:40,025 (張)どうしても切れない 小便みたいに俺が気になるのは… 407 00:22:40,150 --> 00:22:41,234 (彪)あ? 408 00:22:41,860 --> 00:22:45,781 肝心の女中の敵の姿が まるで見えてこないってことだ 409 00:22:46,865 --> 00:22:50,410 正体不明の誰かが この街に潜んでやがる 410 00:22:50,702 --> 00:22:52,621 それが気に入らねえ 411 00:22:53,830 --> 00:22:55,165 (ダッチ)たまげたぜ 412 00:22:55,290 --> 00:22:58,210 おめえんとこの屋敷じゃ みんな そんな武器を持ってんのか 413 00:22:58,335 --> 00:23:00,670 わたくしと婦長様だけです 414 00:23:00,796 --> 00:23:04,925 屋敷には わたくしも含め 5名の女中がおりますが 415 00:23:05,467 --> 00:23:09,221 他の者は わたくしが 銃を持つことすら知りません 416 00:23:09,346 --> 00:23:11,598 わたくしは婦長様不在の折に 417 00:23:11,723 --> 00:23:15,894 若様の警護を務められるよう 特別に選ばれたのです 418 00:23:18,897 --> 00:23:19,940 (ダッチ) サンカンパレス 419 00:23:20,941 --> 00:23:22,943 この街じゃ 一等豪華なホテルだ 420 00:23:23,068 --> 00:23:25,529 こんなホテルのスイート暮らしとは うらやましいぜ 421 00:23:29,116 --> 00:23:30,617 (ファビオラ)それでは改めまして 422 00:23:31,493 --> 00:23:36,581 南米十三家族に連なるラブレス家 第12代当主にあらせられます― 423 00:23:36,706 --> 00:23:40,001 ガルシア・フェルナンド・ ラブレス様の居室にござい… 424 00:23:40,127 --> 00:23:41,128 あっ… 425 00:23:44,756 --> 00:23:48,927 遅い到着だったな ラグーンのご一行 426 00:23:51,721 --> 00:23:52,722 (ファビオラ)ふっ! 427 00:23:54,182 --> 00:23:55,851 (ベニー・ロック)あっ… (ファビオラ)うっ… 428 00:23:55,976 --> 00:23:58,103 落ち着けよ かわいいメイドさん 429 00:23:58,436 --> 00:24:00,188 くっ くう… 430 00:24:00,313 --> 00:24:01,606 (ガルシア)ファビオラ 431 00:24:02,357 --> 00:24:05,527 彼は話をしに来ただけだ そう言っている 432 00:24:06,611 --> 00:24:07,654 くっ… 433 00:24:11,199 --> 00:24:15,620 油断なさいませぬよう ここは汚れた人間ばかりの街です 434 00:24:15,912 --> 00:24:19,916 (ダッチ)取りこみ中すまんが 俺たちゃ どうすりゃいいんだ? 435 00:24:20,041 --> 00:24:22,878 (ガルシア)失礼を どうぞ中へ 436 00:24:25,714 --> 00:24:27,382 今日ここに… (ライターの蓋を開ける音) 437 00:24:27,674 --> 00:24:28,925 (張)レヴィ 438 00:24:29,634 --> 00:24:32,053 タバコ吸うなら 彼に許しをもらえ 439 00:24:32,179 --> 00:24:34,848 ハッ 頼むぜ 旦那 そのガキに許… 440 00:24:34,973 --> 00:24:36,141 (張)レヴィ 441 00:24:37,225 --> 00:24:39,769 (レヴィ)チッ… 分かったよ 442 00:24:39,895 --> 00:24:41,396 あー 坊ちゃま 443 00:24:41,521 --> 00:24:44,065 モクをやっても よろしゅうございますか? 444 00:24:44,733 --> 00:24:47,819 灰皿がありません どうかご遠慮を 445 00:24:48,195 --> 00:24:49,237 くっ! 446 00:24:50,405 --> 00:24:52,115 (ガルシア)父の死の直後― 447 00:24:52,240 --> 00:24:55,493 右翼民兵組織の構成員が 逮捕されました 448 00:24:55,619 --> 00:24:59,956 (ダッチ)左派政党の台頭が 面白くねえ連中の爆弾テロか 449 00:25:00,081 --> 00:25:02,000 気持ちいいほど筋が通る 450 00:25:02,125 --> 00:25:05,629 (張)通りよすぎる筋だからこそ 引っかかる 451 00:25:05,754 --> 00:25:08,548 (ガルシア)ロベルタも 同じ疑問を持っていました 452 00:25:09,007 --> 00:25:14,054 彼らにあの爆破を行える技術はなく ましてや持つ必要がない 453 00:25:14,179 --> 00:25:16,848 しかし警察は一件落着という態度 454 00:25:18,016 --> 00:25:23,521 そんな時 我が家を訪ねてきたのは 空てい部隊の将校さんたちでした 455 00:25:23,855 --> 00:25:26,691 (ベニー)MVR 第5共和国運動 456 00:25:26,816 --> 00:25:30,195 ベネズエラ空てい部隊の将軍が 起こした運動だ 457 00:25:30,570 --> 00:25:32,614 部隊内にシンパが多い 458 00:25:32,948 --> 00:25:35,116 (ガルシア)彼らは 調査の過程で分かったことを― 459 00:25:35,242 --> 00:25:36,952 伝えに来てくれました 460 00:25:37,327 --> 00:25:39,621 式典に参加した スタッフ名簿の再点検 461 00:25:40,664 --> 00:25:43,875 爆破の日以降 音信不通になった人物 462 00:25:44,125 --> 00:25:46,378 不審な点のある履歴の再チェック 463 00:25:46,503 --> 00:25:47,921 (ダッチ)ドンピシャか? 464 00:25:48,046 --> 00:25:53,134 (ガルシア)はい その6名の名は 別の書類にも記載されていました 465 00:25:54,052 --> 00:25:56,888 国軍対外諜報部の軍籍簿です 466 00:25:58,223 --> 00:26:00,725 彼らは まるで 示し合わせたかのように― 467 00:26:00,850 --> 00:26:03,812 事件の2か月前に 諜報部を退職し― 468 00:26:04,187 --> 00:26:05,522 爆破当日は全員が 469 00:26:05,981 --> 00:26:08,650 ステージの警備担当として 働いていました 470 00:26:08,775 --> 00:26:12,195 何だ アホくせ チンケな相手もいいとこ 471 00:26:12,320 --> 00:26:14,197 駄菓子程度の連中だぜ 472 00:26:14,322 --> 00:26:15,949 お屋敷で鼻毛でも抜いてりゃ 473 00:26:16,074 --> 00:26:18,702 クソメガネが全員 平らげて帰ってくるさ 474 00:26:18,827 --> 00:26:19,869 ところが… 475 00:26:19,995 --> 00:26:21,413 ファビオラ (ファビオラ)はい 476 00:26:22,622 --> 00:26:24,374 こちらをご覧ください 477 00:26:24,499 --> 00:26:28,086 くだんの将校様より 頂いた写真にございます 478 00:26:28,586 --> 00:26:31,006 爆破半年前のカラカス 479 00:26:31,131 --> 00:26:35,176 憲兵隊が別件を捜査中 たまたま撮影した1枚とのこと 480 00:26:36,136 --> 00:26:39,347 (ガルシア)右端に写っているのが 不審な6名のリーダー 481 00:26:39,472 --> 00:26:43,268 マルコス・ホセ・ルシエンデス 対外諜報部少佐 482 00:26:43,393 --> 00:26:45,061 (ベニー)他の連中は? 483 00:26:45,353 --> 00:26:47,063 (ダッチ)外国人か… 484 00:26:48,231 --> 00:26:50,942 その写真を見た翌日 ロベルタは… 485 00:26:51,735 --> 00:26:53,153 (ロベルタ)若様 486 00:26:55,155 --> 00:26:59,117 ロアナプラでの あのひと夜 覚えておいでですか? 487 00:26:59,826 --> 00:27:01,411 忘れるもんか 488 00:27:01,619 --> 00:27:05,832 コロンビア・カルテルの手で 僕は品物のように売り飛ばされ 489 00:27:06,416 --> 00:27:09,502 ロベルタは海を渡って 助けに来てくれた 490 00:27:09,919 --> 00:27:11,463 あんなにしてまで… 491 00:27:12,589 --> 00:27:14,049 あの時 492 00:27:14,674 --> 00:27:17,427 ご当主様は わたくしが いでたつことに 493 00:27:17,552 --> 00:27:20,597 最後まで反対しておられました もし… 494 00:27:20,722 --> 00:27:22,057 分かるよ 495 00:27:22,432 --> 00:27:24,642 だって もし僕が 父さんの立場だったら― 496 00:27:24,768 --> 00:27:26,519 同じことを言ったもの 497 00:27:27,687 --> 00:27:28,646 もう… 498 00:27:29,189 --> 00:27:31,441 本当にしょうのない人たち 499 00:27:31,566 --> 00:27:33,276 (ガルシア)だからロベルタ 500 00:27:34,694 --> 00:27:36,863 (ロベルタ)はい 若様 501 00:27:38,823 --> 00:27:42,994 ロベルタは いつも 若様のおそばにおりますよ 502 00:27:43,411 --> 00:27:46,081 (ガルシア)翌日 彼女は姿を消しました 503 00:27:49,918 --> 00:27:50,752 (ルシエンデス)ん? 504 00:27:59,552 --> 00:28:01,763 クソ 何者だ 505 00:28:11,106 --> 00:28:13,233 (携帯電話の呼び出し音) 506 00:28:13,650 --> 00:28:14,984 メンデス 俺だ 507 00:28:15,110 --> 00:28:17,195 何者かに尾行されている 今すぐに俺の… 508 00:28:17,320 --> 00:28:18,988 (ロベルタ)残念ながら メンデスさんは― 509 00:28:19,114 --> 00:28:21,574 この電話には出られません 510 00:28:22,325 --> 00:28:24,369 (ルシエンデス)貴様は誰だ? 511 00:28:25,829 --> 00:28:28,665 (ロベルタ)“なぜお前が その携帯を持っている” 512 00:28:28,790 --> 00:28:32,043 そうお聞きになりたいのでは ありませんか? 513 00:28:33,461 --> 00:28:36,631 メンデスさんのものだけでは ありません 514 00:28:39,426 --> 00:28:43,471 ですが 質問への答えを 携えておられるのは 515 00:28:43,596 --> 00:28:46,266 結局あなた お一人のご様子 516 00:28:47,350 --> 00:28:48,268 フフ… 517 00:28:48,393 --> 00:28:51,229 (ガルシア)その男 ホセ・ルシエンデスの遺体は― 518 00:28:51,354 --> 00:28:54,190 カラボソ郊外の運河で 発見されました 519 00:28:54,566 --> 00:28:58,945 (張)たった1枚の写真から 素性を割って追い詰めたか 520 00:28:59,404 --> 00:29:01,948 さすが猟犬の面目躍如ってとこだな 521 00:29:04,617 --> 00:29:07,078 彼女は猟犬じゃない 僕の家族だ! 522 00:29:08,913 --> 00:29:11,291 (張)すまなかった セニョール・ガルシア 523 00:29:11,416 --> 00:29:13,042 話を戻そう 524 00:29:13,501 --> 00:29:14,335 (ガルシア)ええ 525 00:29:16,463 --> 00:29:18,089 話を戻しましょう 526 00:29:18,631 --> 00:29:22,051 次に足どりがつかめたのは 右から2番目の人物 527 00:29:23,094 --> 00:29:25,680 (ディケンズ)私が誰だか 知ってて やってるんだろうな? 528 00:29:25,805 --> 00:29:28,016 (ロベルタ)ええ NSA 529 00:29:28,141 --> 00:29:34,564 アメリカ合衆国 国家安全保障局 中央アメリカ政策分析特別担当官 530 00:29:34,689 --> 00:29:39,778 および特殊プログラム責任将校 サイモン・ディケンズ陸軍大佐 531 00:29:39,903 --> 00:29:43,907 (ディケンズ) 知っていたとは驚きだ 一体 何が目的だ? 532 00:29:45,700 --> 00:29:49,329 (ロベルタ) マルコス・ホセ・ルシエンデスから 伺った話によれば― 533 00:29:49,454 --> 00:29:52,123 10月のカラカス州爆破テロは― 534 00:29:52,248 --> 00:29:56,836 あなたと あなたの飼い犬どもが 計画し実行したとのこと 535 00:29:56,961 --> 00:29:58,213 まさか… 536 00:29:58,588 --> 00:29:59,506 お前! 537 00:29:59,631 --> 00:30:02,425 飼い犬はどちらに? 538 00:30:02,550 --> 00:30:03,384 うっ… 539 00:30:04,886 --> 00:30:08,306 (ロベルタ) 人肌の温度であるうちに おっしゃっていただければ 540 00:30:09,474 --> 00:30:12,185 わたくしも手間が省けます 541 00:30:13,770 --> 00:30:16,481 このイカレポンチのクソ女め 542 00:30:16,606 --> 00:30:17,607 ハッ あっ… 543 00:30:18,525 --> 00:30:20,026 俺に手をかければ 544 00:30:20,151 --> 00:30:23,446 合衆国政府そのものを 敵に回すことになるんだぞ! 545 00:30:23,571 --> 00:30:24,739 (焼き石が落ちる音) 546 00:30:25,907 --> 00:30:28,076 望むところです 547 00:30:29,744 --> 00:30:32,705 (ガルシア)カラカス郊外の廃虚で 起きた火災現場から― 548 00:30:32,831 --> 00:30:36,125 ディケンズ大佐は 遺体で発見されました 549 00:30:36,793 --> 00:30:39,587 この事件の重要参考人の女性は― 550 00:30:39,712 --> 00:30:44,384 カラカスからマイアミ経由で タイ行きの航空券を買い求め 551 00:30:44,509 --> 00:30:46,886 更に バンコクからロアナプラまでの 552 00:30:47,011 --> 00:30:49,889 長距離バスのチケットを 予約していたと 553 00:30:50,014 --> 00:30:54,018 (張)合衆国の現役軍人か… 確かなんだな? 554 00:30:54,310 --> 00:30:55,311 (ガルシア)ええ 555 00:30:55,520 --> 00:30:57,605 (レヴィ)イヤな雲行きだぜ 坊ちゃまよ 556 00:30:58,231 --> 00:31:00,733 んで うちらに何を頼みてえって? 557 00:31:01,651 --> 00:31:02,485 それは… 558 00:31:02,986 --> 00:31:04,946 (ガラスを踏む音) 559 00:31:05,613 --> 00:31:07,240 (車の走行音) (停止音) 560 00:31:07,365 --> 00:31:09,576 (バオ)クソ クソ クソ! 561 00:31:09,742 --> 00:31:12,161 (男)どうした バオ 今日も休みか? 562 00:31:12,287 --> 00:31:13,246 (バオ)うるせえ! 563 00:31:13,371 --> 00:31:15,331 (男の笑い声) 564 00:31:13,371 --> 00:31:15,331 この状態で飲みてえってんなら いつでも酒 出すぜ 565 00:31:15,331 --> 00:31:17,584 この状態で飲みてえってんなら いつでも酒 出すぜ 566 00:31:22,505 --> 00:31:25,341 おい あんた 店の様子が見えねえのか 567 00:31:25,466 --> 00:31:26,342 冷やかしなら… 568 00:31:26,467 --> 00:31:29,512 あっ あっ ああ… 569 00:31:29,971 --> 00:31:31,180 ああ… 570 00:31:34,976 --> 00:31:36,936 戦争を… 571 00:31:38,229 --> 00:31:39,355 (ダッチ)張さん 572 00:31:39,480 --> 00:31:42,191 あんたが神経質になる理由も よく分かったぜ 573 00:31:42,901 --> 00:31:45,945 銭金の問題じゃねえ うちは降ろさせてもらう 574 00:31:46,070 --> 00:31:47,614 (ファビオラ) そんな… どうして? 575 00:31:47,739 --> 00:31:48,781 (レヴィ)分っかんねえのか 576 00:31:49,324 --> 00:31:50,575 おめえんとこの婦長は 577 00:31:50,700 --> 00:31:53,953 みんなの友達 合衆国と 素手ゴロやる気ってことだよ 578 00:31:55,330 --> 00:31:57,457 今 何て言った? 579 00:31:57,957 --> 00:32:03,796 戦争するために必要な 全ての店をお教えくださいまし 580 00:32:03,922 --> 00:32:06,090 そう申しました 581 00:32:07,300 --> 00:32:08,468 (ロック)強大すぎる力に― 582 00:32:09,135 --> 00:32:12,138 あらがおうとして あらがいきれなかった者たちは皆 583 00:32:12,263 --> 00:32:15,850 この街を目指し そして滅んでいく 584 00:32:16,351 --> 00:32:19,020 わたくしどもが 仕事を依頼したいのは 585 00:32:19,145 --> 00:32:21,481 ラグーン商会そのものではなく 586 00:32:23,358 --> 00:32:25,985 そこの日本人 あなた個人にです 587 00:32:27,320 --> 00:32:29,572 ちょ… ちょっと待て 588 00:32:31,407 --> 00:32:32,533 俺が… 589 00:32:34,327 --> 00:32:36,621 ちょっと待て 何で俺なんだ? 590 00:32:38,039 --> 00:32:42,001 当家の婦長様捜索に どうかご助力を 591 00:32:42,126 --> 00:32:45,171 無理は百も承知のうえ どうか 592 00:32:45,672 --> 00:32:47,674 ちょっと待て しかし俺は… 593 00:33:00,103 --> 00:33:04,482 ♪~ 594 00:33:56,284 --> 00:34:01,289 ~♪