1 00:00:00,834 --> 00:00:05,547 ♪~ 2 00:01:25,668 --> 00:01:30,548 ~♪ 3 00:01:32,258 --> 00:01:34,761 (ガルシア)顔が変わりましたね ミスター・ロック 4 00:01:34,886 --> 00:01:38,848 (ロック)こんな顔を作るのは 君にもう一つ… 5 00:01:39,432 --> 00:01:42,101 あることを 頼まなくちゃならないからだ 6 00:01:42,227 --> 00:01:44,145 これ以上に まだ… ですか? 7 00:01:44,270 --> 00:01:47,106 ああ 素顔じゃ話せない 8 00:01:47,649 --> 00:01:51,361 (ファビオラ) 生まれつきのよく似た あんたと私の違いは ほんの少し 9 00:01:51,486 --> 00:01:54,739 どんな人に行き合えてきたか それだけなんだ 10 00:01:55,073 --> 00:01:57,450 だから あんたにだって もしかしたら… 11 00:01:57,575 --> 00:02:00,245 (レヴィ)フッ… もしかしてなんて ねえ 12 00:02:00,370 --> 00:02:02,622 起きたことしか 起こらねえのさ 13 00:02:02,747 --> 00:02:05,875 お前の足技なんかじゃ 所詮 銃には勝てねえ 14 00:02:06,209 --> 00:02:07,669 それが摂理だ 15 00:02:07,794 --> 00:02:11,840 いいか 最後に物を言うのは 有無を言わせねえ力 16 00:02:11,965 --> 00:02:13,883 それだけさ フッ… 17 00:02:15,093 --> 00:02:16,761 (ガルシア)これを使って僕が? 18 00:02:16,886 --> 00:02:17,762 (ロック)そうだ 19 00:02:18,054 --> 00:02:21,558 それでこの勝負は上がりだ フッ… 20 00:02:21,683 --> 00:02:24,811 (ファビオラ)あんたは人を 小バカにするように よく笑うけど 21 00:02:24,936 --> 00:02:26,271 鏡を見れば? 22 00:02:26,396 --> 00:02:30,233 あんたのそれは 死者の日の祭りの骸骨の笑顔だ 23 00:02:30,358 --> 00:02:33,444 (レヴィ)フッ フッ フフ… 24 00:02:33,903 --> 00:02:36,906 (笑い声) 25 00:02:37,240 --> 00:02:38,908 (レヴィ)ああ そうさ 26 00:02:39,200 --> 00:02:41,619 よく気づいたね お嬢ちゃん 27 00:02:41,744 --> 00:02:46,124 死者の国から はるばると 銃を担いでやってきたんだよ 28 00:02:46,249 --> 00:02:52,130 私らも お前の婦長も あの兵隊どもも みーんなね 29 00:02:53,256 --> 00:02:55,049 だからよ 嬢ちゃん 30 00:02:55,174 --> 00:02:59,220 私らの墓にはマリーゴールドと テキーラをささげておくれよ 31 00:02:59,345 --> 00:03:04,392 そしたら こーんなアジアの外れで 死ぬ予定の哀れな嬢ちゃんには― 32 00:03:04,517 --> 00:03:07,896 せめてチョコレートぐらいは 供えてやっからよ 33 00:03:08,146 --> 00:03:12,150 (レヴィの笑い声) 34 00:03:12,984 --> 00:03:15,820 (船長)そーら いくぞ おいらのコックを受け取りな 35 00:03:15,945 --> 00:03:18,781 コックくわえて サッキング用意とくらあ 36 00:03:18,907 --> 00:03:20,450 ハハハハ! 37 00:03:20,575 --> 00:03:22,785 (ガルシア)僕は あの日本人と話をした 38 00:03:22,911 --> 00:03:25,288 (ファビオラ)私は あのガンマンの女と 39 00:03:25,705 --> 00:03:29,417 (ガルシア)もう あんな連中に 振り回されるのは御免だ 40 00:03:29,542 --> 00:03:30,543 (ファビオラ)ええ 41 00:03:31,210 --> 00:03:33,087 あの… 若様? 42 00:03:33,671 --> 00:03:34,589 若様! 43 00:03:36,257 --> 00:03:37,091 プハッ 44 00:03:37,634 --> 00:03:40,428 ハハハ 気持ちいいや! 45 00:03:40,553 --> 00:03:42,597 (ファビオラ) 何をおっしゃってるのです 若様 46 00:03:43,264 --> 00:03:44,098 さあ こちらへ 47 00:03:46,809 --> 00:03:47,936 (ガルシア)ファビオラも (ファビオラ)え? 48 00:03:48,228 --> 00:03:49,229 わあ! 49 00:03:52,941 --> 00:03:55,193 プハッ! 若様… 50 00:03:55,318 --> 00:03:58,238 ハハハハ! それ! 51 00:03:58,404 --> 00:04:00,657 (ファビオラ)わっ ちょっと… (ガルシアの笑い声) 52 00:04:00,782 --> 00:04:03,910 (ベニー)おやまあ (ダッチ)まったくガキどもは… 53 00:04:04,327 --> 00:04:07,747 ところで ロックの野郎はともかく レヴィはどうした? 54 00:04:07,872 --> 00:04:12,252 (ベニー) ああ あの小さい女中さんと 何か話してたかと思ったら― 55 00:04:12,377 --> 00:04:14,921 船首キャビンに籠もって しばらく出てこない 56 00:04:16,422 --> 00:04:19,175 (ガルシア)アハハハ… 大丈夫だよ ファビオラ 57 00:04:19,300 --> 00:04:20,927 (ファビオラ)えっ 何が? 58 00:04:21,052 --> 00:04:24,097 (ガルシア)僕の頭が お釈迦(しゃか)になりかけたと思ったんだろ 59 00:04:24,472 --> 00:04:26,349 いえ そんなこと決して… 60 00:04:26,849 --> 00:04:28,643 僕はもう迷わない 61 00:04:28,768 --> 00:04:31,771 いろんなものに振り回されるのは もう御免だ 62 00:04:31,980 --> 00:04:35,275 ファビオラ 君も ロベルタに会ったんだね 63 00:04:35,650 --> 00:04:40,363 (ファビオラ)婦長様は その… 大変 心苦しいことではありますが 64 00:04:40,822 --> 00:04:43,491 たとえ首尾よく かたきを討ったとしても― 65 00:04:43,866 --> 00:04:48,371 何のため 誰のために討ったのかも もう覚えてはおられないでしょう 66 00:04:50,498 --> 00:04:53,376 (ガルシア)彼女自身 ごっちゃに なってしまってはいるけれど― 67 00:04:54,419 --> 00:04:57,088 ロベルタが 本当に求めているのは― 68 00:04:57,213 --> 00:05:01,009 これまで自分が犯してきたことへの 罪滅ぼしなんだ 69 00:05:02,135 --> 00:05:04,846 婦長様は生真面目で不器用 70 00:05:04,971 --> 00:05:06,639 人を殺すことの善悪に 71 00:05:06,764 --> 00:05:10,310 適当な折り合いをつけるのは 不誠実と思ってる 72 00:05:10,435 --> 00:05:11,769 (ガルシア) ファビオラ よく聞いて 73 00:05:12,228 --> 00:05:13,688 大事な話だ 74 00:05:14,355 --> 00:05:17,817 僕は必ず彼女を助け出す 僕の意思で 75 00:05:17,942 --> 00:05:20,403 あの日本人が何をそそのかそうと 76 00:05:20,528 --> 00:05:23,990 それが僕の目的のためになるなら 僕はやる 77 00:05:24,574 --> 00:05:27,910 君は先にベネズエラへ 戻ってくれてかまわない 78 00:05:28,578 --> 00:05:32,415 僕は1人になっても ロベルタを助け出して必ず戻る 79 00:05:33,207 --> 00:05:37,837 僕は彼女の杖(つえ)になる そして ずっと一緒に歩くんだ 80 00:05:39,088 --> 00:05:39,922 (ファビオラ)若様 81 00:05:43,009 --> 00:05:48,014 若様 これはもう主従関係の外の話 そのつもりで聞いて 82 00:05:48,431 --> 00:05:51,434 婦長様 多分ずっと あのまんまだよ 83 00:05:51,559 --> 00:05:55,521 いや 今頃もっともっと 悪いことになってるかもしれない 84 00:05:55,646 --> 00:05:57,065 これは伊達じゃないんだよ! 85 00:05:57,190 --> 00:06:00,485 一緒に帰れたとして 苦しみは ずっと続く 86 00:06:00,777 --> 00:06:02,487 それでもだ ファビオラ 87 00:06:08,117 --> 00:06:10,661 (ファビオラ)そっか やるのか… 88 00:06:12,038 --> 00:06:15,875 正直 私はあんたが もう降りるもんだと思ってた 89 00:06:16,000 --> 00:06:18,669 あんなひどいなりの婦長様を 見たんじゃね 90 00:06:19,128 --> 00:06:22,006 いくら気立てがよくて しっかりした男の子でも 91 00:06:22,131 --> 00:06:23,841 所詮はお坊ちゃまだ 92 00:06:24,258 --> 00:06:26,302 今度ばかりはってね 93 00:06:26,594 --> 00:06:29,430 でも それでもやるんだね 94 00:06:29,555 --> 00:06:30,932 (ガルシア)ああ 彼女を 95 00:06:31,682 --> 00:06:35,645 あんな ひどい連中の間で のたれ死にさせてたまるもんか 96 00:06:35,770 --> 00:06:38,898 分かった やろう 私たちならできる! 97 00:06:39,023 --> 00:06:40,441 絶対できるよ! 98 00:06:40,858 --> 00:06:43,736 (ガルシア)そうだね 神のご加護を 99 00:06:43,861 --> 00:06:46,781 (ファビオラ)うん 神のご加護を 100 00:06:48,116 --> 00:06:48,950 (レヴィ)クッソ… 101 00:06:49,158 --> 00:06:52,745 家族の愛情だと? きれい事 抜かしやがって 102 00:06:52,870 --> 00:06:54,914 (レヴィの父)てめえ この野郎! 103 00:06:55,039 --> 00:06:57,500 (レヴィ)誰も守ってくれる ヤツなんざいねえ所で― 104 00:06:57,625 --> 00:06:58,751 私は育ったさ 105 00:06:58,876 --> 00:07:01,712 (レヴィ)クソ クッソ… 106 00:07:02,046 --> 00:07:03,965 (蹴る音) 107 00:07:04,215 --> 00:07:06,300 (刑事)けっ! コラ! 108 00:07:06,425 --> 00:07:09,095 (レヴィ)クソ クソ クソ… 109 00:07:09,387 --> 00:07:11,472 バカ野郎 死ね… 110 00:07:12,098 --> 00:07:14,475 死ね お前らなんか 111 00:07:14,767 --> 00:07:17,979 死んじまえ クソ クソ! 112 00:07:18,104 --> 00:07:19,939 バカ野郎 クソ… 113 00:07:20,064 --> 00:07:23,025 (レヴィの父)ベッキー この野郎 とっとと酒買ってこい うっ… 114 00:07:23,276 --> 00:07:24,986 (銃声) (レヴィ)うっせえな! 115 00:07:26,404 --> 00:07:30,032 クソ ろくなこと思い出しゃしねえ 116 00:07:31,117 --> 00:07:33,327 (ベニー)所定の時刻に メコンデルタへ入った 117 00:07:33,995 --> 00:07:35,788 日が昇っていれば水の色が― 118 00:07:35,913 --> 00:07:38,332 青から茶色に変わったのが 分かるはずだ 119 00:07:38,458 --> 00:07:39,750 (ダッチ)フン 懐かしき― 120 00:07:39,876 --> 00:07:42,086 USブラウンウオーターネービーの 古巣だが― 121 00:07:42,211 --> 00:07:45,339 こんな辺りは夜陰に紛れて 通りすぎてしまいてえ 122 00:07:48,468 --> 00:07:49,051 (ダッチ)ベニー 123 00:07:49,051 --> 00:07:49,302 (ダッチ)ベニー 124 00:07:49,051 --> 00:07:49,302 (ベニー)ああ 125 00:07:49,302 --> 00:07:49,844 (ベニー)ああ 126 00:07:49,844 --> 00:07:50,052 (ベニー)ああ 127 00:07:49,844 --> 00:07:50,052 この先はGPSと 音響測深機が頼みの綱だ 128 00:07:50,052 --> 00:07:52,930 この先はGPSと 音響測深機が頼みの綱だ 129 00:07:53,055 --> 00:07:53,973 (ベニー)それにプラス… 130 00:07:54,682 --> 00:07:58,186 今 鉱山会社の 最新測量データもあさってる 131 00:07:58,311 --> 00:08:01,314 (ダッチ)川が浅くなって スピードが出せねえのはまずい 132 00:08:01,439 --> 00:08:04,650 今この瞬間もメイドは すぐそこまで迫ってる そう思え 133 00:08:04,650 --> 00:08:05,485 今この瞬間もメイドは すぐそこまで迫ってる そう思え 134 00:08:04,650 --> 00:08:05,485 (ベニー)ああ 135 00:08:05,902 --> 00:08:07,987 まったく… 気が気じゃねえぜ 136 00:08:16,454 --> 00:08:20,917 (キャクストン)日本人の男が君が ここで待ってると言った 137 00:08:21,167 --> 00:08:22,001 (ガルシア)少佐 138 00:08:22,877 --> 00:08:26,088 これは あなたが 僕に手渡した物です 139 00:08:27,006 --> 00:08:31,135 私のしたことを忘れない あくまで私を許さない 140 00:08:31,260 --> 00:08:32,345 そういう目だな 141 00:08:33,137 --> 00:08:34,805 私を撃つのか? 142 00:08:35,097 --> 00:08:37,350 そんなふうに思われるのなら 少佐 143 00:08:38,100 --> 00:08:42,480 あなたが信じる正義のために これからの話を聞いてほしい 144 00:08:49,028 --> 00:08:53,574 (キャクストン)ハァ… なるほど 話は聞いた 145 00:08:53,950 --> 00:08:59,956 だが君と君の父上 女中への責任は 指揮官である私一人のものだ 146 00:09:00,373 --> 00:09:03,334 部下には通常の戦いをさせ 身を守らせる 147 00:09:03,459 --> 00:09:04,794 それでいいか? 148 00:09:07,129 --> 00:09:08,130 (ロック)フッ… 149 00:09:11,008 --> 00:09:11,968 (ファビオラ)あんた 150 00:09:13,135 --> 00:09:15,471 若様に何を吹き込んだの? 151 00:09:15,805 --> 00:09:16,973 (ロック)そうだな 152 00:09:18,599 --> 00:09:22,228 君には半分だけ教えよう 153 00:09:24,397 --> 00:09:25,231 (ガードナー)気をつけ! 154 00:09:27,024 --> 00:09:30,695 諸君 今夜 我々は 作戦地域に到達する 155 00:09:30,820 --> 00:09:34,198 だが そこには ロアナプラで出会った追跡者 156 00:09:34,323 --> 00:09:37,410 あの女が待ち受けていると思え 確実にだ 157 00:09:37,535 --> 00:09:40,079 必要な障害は断固 排除しろ 158 00:09:40,204 --> 00:09:41,122 (マクドゥガル)シェーン 159 00:09:42,206 --> 00:09:46,252 あの女は その子の 関係者なんじゃないのか? 160 00:09:46,502 --> 00:09:50,840 (キャクストン)ああ だが その責めは私一人が負う 161 00:09:50,965 --> 00:09:54,010 諸君らは任務と正義のため 全力を尽くせ 162 00:09:54,302 --> 00:09:55,177 以上だ 163 00:09:55,303 --> 00:09:57,513 (ファビオラ) できるわけないでしょ そんなこと 164 00:09:57,680 --> 00:09:59,640 (ロック)逆に聞こうか 165 00:09:59,932 --> 00:10:02,893 何も賭けないで通れる状況か? 166 00:10:03,603 --> 00:10:06,647 あんた 最初から ここまで見越して… 167 00:10:07,023 --> 00:10:11,110 ああ 運以外の 全てのものを塗りつぶす 168 00:10:11,235 --> 00:10:13,404 これが賭け事の定石だ 169 00:10:13,904 --> 00:10:18,034 最後の最後に 小さな運試しだけが残った時 170 00:10:18,159 --> 00:10:20,953 賭けは最高のものになるのさ 171 00:10:21,078 --> 00:10:22,288 (ファビオラ)あんた 172 00:10:23,122 --> 00:10:24,040 あんたは… 173 00:10:24,582 --> 00:10:25,958 (レヴィ)ふざけやがって! 174 00:10:30,671 --> 00:10:34,175 着いたぜ お客さん 3か国国境のど真ん中 175 00:10:34,300 --> 00:10:38,512 スタンドオフで どいつもこいつも 手が出せねえコンテクストエリア 176 00:10:38,846 --> 00:10:41,182 ここが ゴールデン・トライアングルだ 177 00:10:41,307 --> 00:10:42,141 礼を言う 178 00:10:42,266 --> 00:10:45,269 それには及ばねえ 全て支払い済みだ 179 00:10:45,394 --> 00:10:46,896 さあ 行ってくれ 180 00:10:47,313 --> 00:10:50,775 (缶ビールを飲む音) 181 00:10:50,900 --> 00:10:54,528 (ダッチ)社交的な態度じゃなくて すまなかったな 182 00:11:05,331 --> 00:11:06,624 (ベニー)グッドハンティング! 183 00:11:06,749 --> 00:11:10,044 そして そのとばっちりが こっちに来ないようにね 184 00:11:10,169 --> 00:11:13,047 (ロック)ガルシア君 少佐と出かけたか 185 00:11:13,172 --> 00:11:14,840 ああ 行ったよ 186 00:11:16,008 --> 00:11:16,926 よし 187 00:11:17,051 --> 00:11:19,428 よし よし よし! 188 00:11:19,553 --> 00:11:21,806 ジャックポットは必ず出すぞ 189 00:11:21,931 --> 00:11:24,058 ベニー ヤツの負けだ 190 00:11:24,183 --> 00:11:26,644 ミスター・張(チャン)が負けるんだ 191 00:11:27,061 --> 00:11:33,317 (鳥の鳴き声) 192 00:11:39,824 --> 00:11:40,658 (無線のノイズ音) 193 00:11:40,783 --> 00:11:41,617 (ガードナー)エコーよりアルファ 194 00:11:42,618 --> 00:11:46,580 哨兵ラインに到達 状況よし 座標変更なし 195 00:11:46,705 --> 00:11:48,124 (キャクストン) アルファ了解 待機しろ 196 00:11:48,749 --> 00:11:51,627 (デカード)こちらデルタ 哨兵ラインまで200ヤード 197 00:11:51,752 --> 00:11:52,586 (キャクストン)アルファ 了解 198 00:11:52,711 --> 00:11:55,673 各班とも0230(マルフタサンマル)までに 包囲を完了しろ 199 00:11:55,798 --> 00:11:56,632 (デカード)デルタ 了解 200 00:11:56,882 --> 00:11:57,967 (ガードナー)エコー 了解 201 00:11:58,092 --> 00:12:00,386 (キャクストン) よし 我々も所定位置へ急ごう 202 00:12:00,511 --> 00:12:02,012 (デカード)少佐 少佐殿! 203 00:12:02,596 --> 00:12:06,517 こちらデルタ 村の直前で異様なものを発見 204 00:12:06,642 --> 00:12:09,145 (キャクストン) 異様なものとは何だ? 送れ 205 00:12:09,270 --> 00:12:10,104 (デカード)棒です 206 00:12:10,229 --> 00:12:13,941 30インチほどの棒状のものが 行く手に無数に突き立っています 207 00:12:14,066 --> 00:12:15,109 (キャクストン) チャーリー エコー 208 00:12:15,234 --> 00:12:17,570 周辺に異変はあるか? 30インチほどの… 209 00:12:17,695 --> 00:12:20,406 こちらエコー 我々も確認しています 210 00:12:20,781 --> 00:12:22,950 鳴子もついていない ただの棒状のものが― 211 00:12:23,075 --> 00:12:25,161 約3フィート間隔で数十本 212 00:12:25,286 --> 00:12:27,705 爆薬 ワイヤーの類いは 認められません 213 00:12:28,038 --> 00:12:31,208 (ベケット)こちらチャーリー こちらも村の出入り口に棒が 214 00:12:31,417 --> 00:12:33,669 何だ まるで結界のように 215 00:12:33,794 --> 00:12:35,546 (マクドゥガル)シェーン (キャクストン)何の棒だ? 216 00:12:35,671 --> 00:12:38,924 シャン族かワ族の 宗教的オブジェということは… 217 00:12:39,049 --> 00:12:40,134 聞いたことがない 218 00:12:40,259 --> 00:12:41,302 若様 219 00:12:41,427 --> 00:12:43,971 うん 彼女はもう― 220 00:12:44,305 --> 00:12:45,431 ここにいる 221 00:12:53,814 --> 00:12:56,066 (ガードナー)エコーよりアルファ 少佐 応答を 222 00:12:56,192 --> 00:12:57,485 こちらアルファ 223 00:12:58,110 --> 00:13:03,407 (ガードナー) 偵察位置に到達しました ですが 様子がおかしい… 224 00:13:04,700 --> 00:13:07,161 人の動きが一切 感じられない 225 00:13:07,745 --> 00:13:09,538 (キャクストン) 無人ということか? 226 00:13:09,663 --> 00:13:10,664 (ガードナー)そうです 少佐 227 00:13:10,789 --> 00:13:13,792 (キャクストン) アルファよりチャーリー 東側からはどうだ? 228 00:13:13,918 --> 00:13:16,295 (ベケット)こちらチャーリー 動体感知なし 229 00:13:16,504 --> 00:13:19,006 プラントは見えますが 人の影は… 230 00:13:19,131 --> 00:13:20,716 あっ 死体だ 231 00:13:20,841 --> 00:13:23,177 (ガードナー)エコーよりアルファ こちらでも死体を確認 232 00:13:23,844 --> 00:13:26,263 ゲート付近に複数の死体があります 233 00:13:26,805 --> 00:13:28,974 南の外れに一灯だけ明かりが見える 234 00:13:29,099 --> 00:13:31,519 (キャクストン)レイ 我々が一番遠い 急ごう 235 00:13:31,644 --> 00:13:32,561 (マクドゥガル)ああ 236 00:13:46,992 --> 00:13:48,536 (ガードナー) パッケージ・ロメオだ! 237 00:13:48,869 --> 00:13:50,496 パッケージ・ロメオを確認! 238 00:13:50,621 --> 00:13:53,582 全員聞け 麻薬プラントは 既に制圧されている 239 00:13:53,958 --> 00:13:57,086 ここにいるのは我々と パッケージ・ロメオだけだ 240 00:13:58,045 --> 00:14:00,089 (ガードナー)パッケージ・ロメオが 10時方向へ走った! 241 00:14:01,131 --> 00:14:02,591 目標 ジャングルへ向かう! 242 00:14:03,008 --> 00:14:05,177 (デカード)デルタよりアルファ こちらへ接近 243 00:14:05,302 --> 00:14:08,347 目の前に停止した 目標は捕虜を取っているもよう 244 00:14:08,472 --> 00:14:09,723 (ロベルタ)ふん! (男性)うわっ! 245 00:14:10,099 --> 00:14:12,309 (デカード)目標… 目標は森へ消えた! 246 00:14:12,434 --> 00:14:13,602 どうした? デカード 247 00:14:13,727 --> 00:14:15,563 (デカード)目標は 捕虜1名を取ってます 248 00:14:15,688 --> 00:14:17,314 その耳を そぎました 249 00:14:17,439 --> 00:14:19,358 捕虜は生きてます 声を上げました 250 00:14:19,483 --> 00:14:20,401 捕虜とは? 251 00:14:20,526 --> 00:14:24,113 シュエ・ヤンだ 我々を誘うおとりだ 252 00:14:24,572 --> 00:14:26,115 一番 近いのはデルタか? 253 00:14:26,574 --> 00:14:28,367 (デカード)そうです (キャクストン)よし 追尾しろ 254 00:14:28,993 --> 00:14:30,870 しかし絶対に接近するな 255 00:14:31,120 --> 00:14:33,080 目標の位置を捕捉にとどめよ 256 00:14:33,205 --> 00:14:34,039 (デカード)デルタ 了解 257 00:14:34,164 --> 00:14:36,375 (キャクストン) 各班 デルタの援護位置につけ 258 00:14:50,598 --> 00:14:53,100 (デカード)デルタよりアルファ 目標が見えない 259 00:14:54,059 --> 00:14:56,896 (キャクストン) アルファよりエコー 見えるか? 260 00:14:57,021 --> 00:14:59,148 (ガードナー)こちらエコー しばらく待て 261 00:15:00,816 --> 00:15:02,610 ヤツの姿を捕らえた 262 00:15:03,777 --> 00:15:05,237 あっ クソ! 263 00:15:05,362 --> 00:15:07,364 聞こえるか デルタ 応答しろ 264 00:15:07,489 --> 00:15:09,533 (ロベルタ) サンタマリアの名に誓い― 265 00:15:11,076 --> 00:15:14,914 全ての不義に鉄槌(てっつい)を 266 00:15:17,833 --> 00:15:19,209 (マードック)うっ… (ギャラティ)うわっ! 267 00:15:25,841 --> 00:15:26,967 (ロベルタ)ふっ! (マードック)うっ… 268 00:15:27,801 --> 00:15:29,595 (デカード)マードックと ギャラティが殺(や)られた! 269 00:15:29,720 --> 00:15:30,721 (バロウズ)狙撃第2班 270 00:15:30,930 --> 00:15:33,307 標的をロスト 1発命中! (サンチェス)クソッたれ! 271 00:15:33,432 --> 00:15:36,393 (デカード) ヤツはボディーアーマーのない頭を 狙ってきます 272 00:15:36,518 --> 00:15:38,145 各班 聞こえるか? 273 00:15:38,270 --> 00:15:40,689 班長を除き 全員 暗視装置を外せ 274 00:15:40,814 --> 00:15:43,734 フェースマスク着用 近接戦闘に備えろ 275 00:15:44,109 --> 00:15:45,819 (ガードナー) フェースマスク装着 急げ 276 00:15:45,945 --> 00:15:48,364 これよりデルタの救援に向かう 行くぞ! 277 00:15:53,077 --> 00:15:55,120 (無線のノイズ音) 278 00:15:55,955 --> 00:15:57,164 (ガードナー)エコーよりアルファ 279 00:15:57,289 --> 00:15:58,123 エコー 送れ 280 00:15:58,332 --> 00:16:00,250 (シュエ・ヤン)ハァ ハァ… 281 00:16:00,376 --> 00:16:03,087 (ガードナー)密林内で パッケージ・アヘンキングを発見 282 00:16:03,212 --> 00:16:04,213 (キャクストン)気をつけろ 283 00:16:04,338 --> 00:16:06,757 ブービートラップが 仕掛けてあるはずだ 284 00:16:09,134 --> 00:16:13,597 私はベトナムの汚い戦場を イヤというほど味わってきた 285 00:16:13,722 --> 00:16:17,059 ジャングルは 私の手慣れた戦場でもあるのだ 286 00:16:17,476 --> 00:16:19,436 ここがガダルカナルなら迫撃砲(はくげきほう) 287 00:16:20,062 --> 00:16:23,440 ベトナムならばナパームで 森ごと焼き払っているところだ 288 00:16:25,067 --> 00:16:27,653 君の大事な人もろともに 289 00:16:28,195 --> 00:16:29,697 (ガードナー)エコーよりアルファ 290 00:16:30,030 --> 00:16:33,158 起爆装置があります コード番号入力式のようです 291 00:16:33,283 --> 00:16:36,370 解除コードを知りたけりゃ 自分を捕まえろというわけか 292 00:16:36,495 --> 00:16:37,788 パッケージ・ロメオは 293 00:16:37,913 --> 00:16:41,166 いや 待て ガードナー それ自体が罠(わな)だ 294 00:16:41,291 --> 00:16:43,168 至急 そこを離れろ 295 00:16:43,293 --> 00:16:45,713 (ガードナー)了解 エコー分隊 全員直ちに 296 00:16:45,838 --> 00:16:47,881 (ライト)ガードナー中尉 こちらに何か 297 00:16:48,507 --> 00:16:49,466 うっ… 298 00:16:51,927 --> 00:16:53,929 (ガードナー)こちら E分隊長 ライトが殺られた 299 00:16:55,097 --> 00:16:57,057 敵弾は防弾ベストを貫通 300 00:16:57,182 --> 00:16:59,184 パッケージ・ロメオの武器は フレシェット弾だ! 301 00:16:59,727 --> 00:17:02,813 ヤツはマスケット銃で 例の棒を撃ち出している! 302 00:17:03,022 --> 00:17:06,442 彼女は骨董品の武器で 我々を狩りにきた 303 00:17:06,775 --> 00:17:08,402 (バロウズ) 発砲ブラストを見ました 304 00:17:08,527 --> 00:17:10,904 (サンチェス)よし ヤツの尻尾はつかんだ 行くぞ! 305 00:17:12,573 --> 00:17:14,616 (キャクストン)ヤツの植えた あの無数の棒は― 306 00:17:14,742 --> 00:17:19,538 我々を一人たりとも生きて帰さぬ という無言の宣言だったんだ 307 00:17:20,164 --> 00:17:21,165 (ロベルタ)うっ… 308 00:17:31,967 --> 00:17:36,513 (キャクストン) 各班ゆっくり後退し 森の外へ出ろ 警戒を怠るな 309 00:17:36,638 --> 00:17:37,973 サンチェス 位置につけ 310 00:17:38,390 --> 00:17:41,268 (バロウズ)狙撃班 撤退援護ポジションにつきました 311 00:17:44,146 --> 00:17:45,647 (ガードナー)クッソ… 312 00:17:47,900 --> 00:17:50,694 森中 罠だらけで 身動きが取れない 313 00:17:51,028 --> 00:17:53,697 よし その場で敵襲に備えろ 314 00:17:54,239 --> 00:17:58,952 森の中の分隊は袋のネズミだ ヤツは どこから襲いかかるか 315 00:18:04,541 --> 00:18:08,462 (鳥の鳴き声) 316 00:18:10,214 --> 00:18:13,425 (キャクストン) 狙撃班 気をつけろ ヤツはまず そっちへ行くぞ 317 00:18:14,301 --> 00:18:15,052 (バロウズ)うわっ! 318 00:18:15,385 --> 00:18:17,054 (バロウズ)あっ… (サンチェス)クソッ… 319 00:18:18,263 --> 00:18:19,431 (ロベルタ)うっ! 320 00:18:34,530 --> 00:18:35,739 命中はした 321 00:18:35,864 --> 00:18:38,992 致命傷を避けて 足を狙ったつもりだったが… 322 00:18:39,118 --> 00:18:40,494 ヤツは走って逃げた 323 00:18:40,619 --> 00:18:41,578 よし 324 00:18:42,162 --> 00:18:43,747 (ガルシア)このやり方では… 325 00:18:44,289 --> 00:18:46,750 彼女を手負いの虎に してしまうだけだ 326 00:18:48,377 --> 00:18:49,419 行くぞ 327 00:18:50,838 --> 00:18:56,260 (ロベルタの荒い息) 328 00:19:07,146 --> 00:19:08,147 (ロベルタ)うっ! 329 00:19:10,941 --> 00:19:11,775 うっ… 330 00:19:11,900 --> 00:19:16,280 (鳥の鳴き声) 331 00:19:16,780 --> 00:19:19,575 (ガードナー) いいか アルファ分隊が 支援配置につきしだい― 332 00:19:19,700 --> 00:19:22,536 ここを脱出する それまで持ちこたえろ 333 00:19:22,661 --> 00:19:23,954 (倒れる音) (ガードナー)あっ! 334 00:19:28,417 --> 00:19:29,501 (エコー分隊兵士)クソッ… 335 00:19:29,626 --> 00:19:31,420 うぐっ… 336 00:19:31,545 --> 00:19:33,422 (ガードナー) ダメだ クソ クソクソッ! 337 00:19:33,547 --> 00:19:36,133 (サンチェスの荒い息) 338 00:19:36,550 --> 00:19:38,468 チクショウ チクショウ! 339 00:19:38,594 --> 00:19:39,469 (ガードナー)ああー! 340 00:19:39,595 --> 00:19:41,430 (ロベルタ)うわあー! 341 00:19:41,555 --> 00:19:42,389 (刺す音) 342 00:19:42,514 --> 00:19:45,601 (ガードナーの悲鳴) 343 00:19:55,068 --> 00:19:56,945 (キャクストン) サンチェス どこだ? 応答しろ 344 00:19:57,070 --> 00:19:59,072 至急 本部に合流しろ 345 00:20:00,032 --> 00:20:04,703 (ロベルタ)フッ フフフ… どんどん死んでいくわよ 346 00:20:05,204 --> 00:20:07,623 あなたの子ギツネたちが 347 00:20:08,248 --> 00:20:12,127 この森にいるキツネの皮を ぜーんぶ はぐまで 348 00:20:12,252 --> 00:20:15,714 フフフ 狩りは終わらない 349 00:20:16,256 --> 00:20:17,966 フフフフ… 350 00:20:18,091 --> 00:20:19,218 (ガルシア)少佐 (キャクストン)ああ 351 00:20:19,509 --> 00:20:21,803 (サンチェス) クソ クソ! チクショウ! 352 00:20:21,929 --> 00:20:23,680 (銃声) 353 00:20:23,805 --> 00:20:26,099 (サンチェス)うおー! 354 00:20:26,350 --> 00:20:27,309 うっ… 355 00:20:30,687 --> 00:20:32,356 うおー! 356 00:20:33,106 --> 00:20:33,941 (ロベルタ)うああ! 357 00:20:34,066 --> 00:20:36,610 (サンチェス)うわー! あっ… 358 00:20:36,902 --> 00:20:40,781 (ほえ声) 359 00:20:43,158 --> 00:20:44,826 うっ ハァッ… 360 00:20:45,160 --> 00:20:49,581 ハァ ハァ ううっ… 361 00:20:50,749 --> 00:20:55,170 (笑い声) 362 00:20:56,004 --> 00:20:56,964 (ガルシア)ロベルタ 363 00:20:57,089 --> 00:20:58,173 (ロベルタ)ハッ… 364 00:20:58,298 --> 00:20:59,549 (ガルシア)ロベルタ 365 00:21:00,259 --> 00:21:03,679 聞こえるか? やっと追いついたよ ロベルタ 366 00:21:04,554 --> 00:21:07,683 これから場所を言うから よく聞いて そして― 367 00:21:08,684 --> 00:21:12,271 必ず そこへ来て 君を待ってる 368 00:21:12,980 --> 00:21:15,399 (レヴィ)クソ… ペッ! 369 00:21:15,649 --> 00:21:17,734 もういい 分かった 370 00:21:17,943 --> 00:21:20,988 自分が何者か よーく分かった 371 00:21:27,369 --> 00:21:28,620 (ロック)なあ レヴィ 372 00:21:29,204 --> 00:21:32,708 もうすぐだ もうすぐ全て終わるんだ 373 00:21:32,833 --> 00:21:33,917 (レヴィ)関係ねえ 374 00:21:34,584 --> 00:21:35,419 …ったくよ 375 00:21:35,544 --> 00:21:38,672 思い出さなくてもいいことばっかり ぶり返してきやがる 376 00:21:38,797 --> 00:21:40,382 やってらんねえ 377 00:21:40,966 --> 00:21:42,217 てめえのせいだ 378 00:21:42,342 --> 00:21:43,176 (ロック)なぜだ 379 00:21:44,428 --> 00:21:45,804 そんなことより 380 00:21:45,929 --> 00:21:49,099 今や全てが俺の手の上で 踊ってるんだぞ レヴィ 381 00:21:50,434 --> 00:21:53,228 あの街に住む全員の運命がだ 382 00:21:53,353 --> 00:21:55,105 そのザマは何だ? 383 00:21:55,230 --> 00:21:59,943 …ったくよ あのクソ小娘 あいつの言うとおりじゃねえか 384 00:22:00,485 --> 00:22:04,406 ロック お前は あの街に長居しすぎた 385 00:22:04,531 --> 00:22:07,701 ロアナプラなんてものに 深く浸りすぎた 386 00:22:08,035 --> 00:22:11,246 この一件が終わりしだい 出てけ 387 00:22:11,621 --> 00:22:13,582 何を言う レヴィ 388 00:22:13,874 --> 00:22:17,419 決着は目の前なんだ もうすぐなんだぜ 389 00:22:17,544 --> 00:22:20,213 お前の言ってることが分かんねえ 390 00:22:21,882 --> 00:22:22,716 (ファビオラ)若様 391 00:22:23,258 --> 00:22:25,052 ああ ファビオラ 392 00:22:25,427 --> 00:22:28,889 正直言って怖いよ これから起こることが 393 00:22:30,015 --> 00:22:33,143 (ロベルタ)ハァ ハァ… 394 00:22:33,894 --> 00:22:37,731 (ファビオラ)あの日本人に 何を言われたのか知らないけれど 395 00:22:38,982 --> 00:22:41,693 やれるよ 若様 あんたなら 396 00:22:43,153 --> 00:22:47,616 助けをもたらすのは神じゃない あんたみたいな人なんだ 397 00:22:47,908 --> 00:22:49,284 あんたならできる 398 00:22:49,409 --> 00:22:50,243 (ガルシア)ああ 399 00:23:08,386 --> 00:23:10,013 (ロック)もうすぐ朝が来る 400 00:23:10,138 --> 00:23:13,475 朝になればアヘン・アーミーの パトロールがやってきて 401 00:23:13,600 --> 00:23:15,560 事態が明らかになるだろう 402 00:23:15,685 --> 00:23:17,896 だが決着は それまでにつくはずだ 403 00:23:18,396 --> 00:23:23,026 何の決着だ ロック お前は自分の足元が見えてんのか? 404 00:23:23,318 --> 00:23:27,906 ああ 勝負は一瞬だ それで全ては決まる 405 00:23:28,115 --> 00:23:30,534 ロック お前は自分で自分が… (ロック)レヴィ 406 00:23:31,785 --> 00:23:35,163 分かってる 俺には この先の道が見えてるんだ 407 00:23:44,798 --> 00:23:46,383 若様… 408 00:23:47,592 --> 00:23:49,177 そいつが なぜここにいる? 409 00:23:51,888 --> 00:23:54,808 若様 私には― 410 00:23:54,933 --> 00:23:58,186 あなたが本当にいるのかどうかも もう分からないの 411 00:23:59,271 --> 00:24:01,189 もう時間もあいまいで… 412 00:24:01,731 --> 00:24:05,110 死んだ人間が 語りかけてくるんですよ ずっと 413 00:24:06,570 --> 00:24:10,073 私自身 生きているのか 死んでいるのか 414 00:24:10,198 --> 00:24:11,783 それすらもう… 415 00:24:12,951 --> 00:24:14,077 でも大丈夫 416 00:24:14,202 --> 00:24:18,415 復讐(ふくしゅう)を遂げれば帰れます あのカナイマの咲くお屋敷に 417 00:24:18,540 --> 00:24:19,457 (ガルシア)ロベルタ 418 00:24:19,583 --> 00:24:20,458 あっ… 419 00:24:21,293 --> 00:24:25,463 復讐なんて僕にとっては どうでもいいことだったんだ 420 00:24:25,755 --> 00:24:28,675 (ロック)張は俺が 逆らい続けたにもかかわらず― 421 00:24:28,800 --> 00:24:31,970 ガルシア君と共に 街を出ることを許した 422 00:24:32,095 --> 00:24:33,221 なぜか? 423 00:24:33,805 --> 00:24:36,057 そして張の意図をくんだ バラライカは― 424 00:24:36,183 --> 00:24:39,728 ロベルタに とどめを刺さず いとも簡単に逃がした 425 00:24:39,853 --> 00:24:40,729 なぜか? 426 00:24:41,521 --> 00:24:46,484 レヴィ 張の目的はロアナプラを 世間の目から隠すことだけでなく 427 00:24:46,985 --> 00:24:48,695 その後にロベルタを使って― 428 00:24:48,820 --> 00:24:51,740 米軍の意図を くじくことにあったんだ 429 00:24:52,866 --> 00:24:55,202 ここは麻薬生産の源 430 00:24:55,327 --> 00:24:57,454 ロアナプラは その輸出港 431 00:24:57,579 --> 00:25:01,583 張はロベルタに米軍を襲わせ アメリカ司法当局の手が― 432 00:25:01,708 --> 00:25:05,295 このゴールデン・トライアングルに 入るのを防ごうともくろんだ 433 00:25:05,420 --> 00:25:09,007 だが そんなことは許されない 434 00:25:09,257 --> 00:25:13,929 (レヴィ)ロック それで お前の目的は何なんだ? 435 00:25:14,262 --> 00:25:16,056 どうでもよくなんてない! 436 00:25:16,181 --> 00:25:19,351 あなたのお父様を殺し あなたを悲しませて― 437 00:25:19,476 --> 00:25:21,895 私から何もかも奪おうとした 438 00:25:22,020 --> 00:25:24,481 だから若様 私はあいつを… 439 00:25:24,606 --> 00:25:26,274 (ガルシア)ロベルタ 違うよ 440 00:25:27,234 --> 00:25:31,988 君が誰を裁き罰しようと 君の罪は あがなえないんだ 441 00:25:32,864 --> 00:25:35,951 だから 終わらせるのは君じゃない 442 00:25:38,286 --> 00:25:39,746 (ロベルタ)イヤー! 443 00:25:39,871 --> 00:25:40,872 (ファビオラ)あっ… 444 00:25:41,790 --> 00:25:45,543 違う! それはダメ そんなのはダメなのに 445 00:25:45,919 --> 00:25:49,047 さあ これで全ては終わる 446 00:25:49,172 --> 00:25:52,717 (ロベルタ)違う 若様はそんなこと言ったりはしない 447 00:25:52,842 --> 00:25:53,927 そんなんじゃ終われない 448 00:25:54,469 --> 00:25:58,807 こんなんじゃ誰も報われない お前は若様じゃない! 449 00:25:59,099 --> 00:26:03,645 (レヴィ)これは お前の 復讐なのか? ロアナプラに対する 450 00:26:03,770 --> 00:26:08,233 今まで あの街のために 破滅していく誰一人に対しても 451 00:26:08,358 --> 00:26:10,986 俺は救う手を伸ばせずに来た 452 00:26:11,403 --> 00:26:13,363 お前はまだ あの東京の娘のことで… 453 00:26:13,488 --> 00:26:18,702 (ロック)だが 今度こそ俺が あの街に関わる不幸を終わらせる 454 00:26:18,952 --> 00:26:21,121 ずっと考えてきた ロベルタ 455 00:26:21,246 --> 00:26:24,874 君を見つけたら 何を言い 何を伝えようか 456 00:26:25,083 --> 00:26:28,670 だけど 言葉なんかじゃ 何も伝わらない 457 00:26:28,795 --> 00:26:29,713 そう分かった 458 00:26:31,006 --> 00:26:32,382 若様… 459 00:26:32,507 --> 00:26:34,926 (ガルシア) 僕はこれに全てを賭ける 460 00:26:35,552 --> 00:26:37,053 いいかい ロベルタ 461 00:26:37,345 --> 00:26:42,225 君が信じるなら 僕がこれから撃つ弾は君を殺さない 462 00:26:42,559 --> 00:26:45,353 君は死なないんだ 絶対に… 463 00:26:45,979 --> 00:26:47,230 この賭けで― 464 00:26:47,814 --> 00:26:51,151 これで この長く続いた 死のダンスを 465 00:26:51,359 --> 00:26:53,236 不幸な復讐劇の連鎖を 466 00:26:53,486 --> 00:26:56,156 もう終わりにしよう 467 00:26:56,531 --> 00:26:57,490 いくよ ロベルタ 468 00:27:00,118 --> 00:27:01,119 (ロベルタ)あっ ああ! 469 00:27:02,078 --> 00:27:03,079 あっ! 470 00:27:05,290 --> 00:27:08,835 それで私らは お前自身は一体どうなる? 471 00:27:08,960 --> 00:27:12,464 あの平和な故郷に お前は もう帰れない 472 00:27:13,381 --> 00:27:14,674 一つ 聞きたい 473 00:27:14,924 --> 00:27:16,718 お前はなぜ たそがれの場所から― 474 00:27:16,843 --> 00:27:21,181 こっち側へ 暗い夜の側へと はみ出してきたんだ? 475 00:27:22,724 --> 00:27:26,644 決着をつけるには これしか道がなかった 476 00:27:26,770 --> 00:27:30,940 だが それでよかったよ 一つ分かった 477 00:27:32,484 --> 00:27:33,485 レヴィ 478 00:27:34,110 --> 00:27:37,655 お前たちは毎日を こんな心境の中で送ってたんだな 479 00:27:37,989 --> 00:27:38,990 (レヴィ)くっ… 480 00:27:39,866 --> 00:27:42,285 聞いた口 たたくんじゃねえ! 481 00:27:43,078 --> 00:27:44,704 (ロック)うっ あっ… 482 00:27:49,501 --> 00:27:52,212 若様 あっ ああ… 483 00:27:52,337 --> 00:27:56,091 若様! この手が もう言うことを聞かなくて 484 00:27:56,216 --> 00:27:59,135 撃ち返すつもりじゃなかったのに 若様! 485 00:27:59,260 --> 00:28:03,473 ロベルタ ほら 君は まだ生きてるよ 486 00:28:03,598 --> 00:28:04,682 (ロベルタ)あ… 487 00:28:04,808 --> 00:28:07,811 (ガルシア)確かに僕の銃で 撃たれたはずなのに 488 00:28:15,902 --> 00:28:19,697 ロベルタ だから これでもう終わりだ 489 00:28:19,823 --> 00:28:21,866 若様 血が… 490 00:28:23,034 --> 00:28:23,952 大丈夫 491 00:28:24,702 --> 00:28:25,954 うっ… (ロベルタ)若様! 492 00:28:26,538 --> 00:28:29,207 若様 私の撃った弾が… 493 00:28:29,416 --> 00:28:31,418 (キャクストン) それを下ろせ レイ 494 00:28:31,543 --> 00:28:35,463 (マクドゥガル) いや あんまり迫真なんで 思わず撃っちまうところだった 495 00:28:35,755 --> 00:28:38,341 予期した以上の衝撃だった 496 00:28:38,466 --> 00:28:41,136 あんた 寝言いってないで 若様の応急処置を! 497 00:28:41,261 --> 00:28:42,470 (ロベルタ)そいつが なぜ… 498 00:28:42,804 --> 00:28:45,515 なぜ生きている おのれ! 499 00:28:45,640 --> 00:28:46,474 (ガルシア)彼は… 500 00:28:47,142 --> 00:28:49,894 彼は僕に撃たれて 一度 死んだんだ 501 00:28:50,019 --> 00:28:52,939 そして君も 僕もだ 502 00:28:53,440 --> 00:28:55,567 ここには もう勝者はいない 503 00:28:55,775 --> 00:28:57,694 残るのは罪だけだ 504 00:28:58,027 --> 00:29:01,531 君の背負ったものを 僕も一緒に背負うよ 505 00:29:01,948 --> 00:29:05,660 これからは僕が君を支えて 2人で生きよう 506 00:29:06,411 --> 00:29:07,537 若様… 507 00:29:07,662 --> 00:29:08,496 ハハッ… 508 00:29:10,749 --> 00:29:13,251 (ベニー)やれやれ 今度は一体… 509 00:29:14,419 --> 00:29:17,839 ほら ロック 帰ってきたよ 彼らが 510 00:29:18,590 --> 00:29:22,093 (ロック)で アメリカ人たちは ターゲットを確保してるか? 511 00:29:22,218 --> 00:29:24,637 そのようだね 担架が3つだ 512 00:29:24,763 --> 00:29:26,514 ハァ… よし! 513 00:29:30,226 --> 00:29:33,062 (ロック)確かに全て最上の結果だ 514 00:29:33,563 --> 00:29:36,524 君たちなら絶対に できると思ってたよ ガルシア君 515 00:29:37,358 --> 00:29:41,529 俺もこれで ようやく誰かを 助け出すことができた 516 00:29:42,989 --> 00:29:44,991 (ファビオラ)ミスター・ロック (ロック)ん? 517 00:29:45,116 --> 00:29:46,242 (ファビオラ)本当にね 518 00:29:46,576 --> 00:29:50,163 本当に私たちは 運がいいだけだったんだよ そして… 519 00:29:50,288 --> 00:29:51,289 ああ うわっ! 520 00:29:51,664 --> 00:29:53,291 ぐっ うっ… 521 00:29:53,750 --> 00:29:55,001 (ファビオラ)あんたもね 522 00:29:55,752 --> 00:29:58,505 あんたは善意とのたまって 若様を駒にし 523 00:29:58,630 --> 00:30:01,132 カンボジアンルーレットを 張ったクソ野郎だ! 524 00:30:01,257 --> 00:30:02,842 ほら 空砲弾 525 00:30:03,092 --> 00:30:06,304 あんたのは こけおどしの魔法で まがいものの真ちゅうだ 526 00:30:08,389 --> 00:30:10,391 あんたのようなヤツとは 527 00:30:10,600 --> 00:30:13,353 そして あの街とも 二度と会うことはない 528 00:30:13,478 --> 00:30:19,317 神様が飽きるまで あの汚(けが)れた街で 死人とワルツを踊り続けるがいい 529 00:30:21,402 --> 00:30:25,448 それでも俺は 確かに唯一のものを― 530 00:30:25,573 --> 00:30:27,200 勝ち得たんだ 531 00:30:31,371 --> 00:30:32,789 (レヴンクロフト) あのな キャシー 532 00:30:32,914 --> 00:30:35,792 コーヒーにはホットケーキが 焼けるぐらいに 533 00:30:35,917 --> 00:30:37,710 砂糖とミルクをぶち込んでな 534 00:30:37,836 --> 00:30:40,380 (エダ)ボス 最近の血糖値は? 535 00:30:40,505 --> 00:30:43,424 (レヴンクロフト)なあに 人生は一度きりなのさ 536 00:30:43,550 --> 00:30:47,804 で 長官が内々に NSA担当補佐官と昼食会を持った 537 00:30:47,929 --> 00:30:51,599 次の安全保障会議で 線引きを はっきりさせる 538 00:30:51,933 --> 00:30:54,435 ついでにシュエ・ヤンの 身柄と権利は 539 00:30:54,561 --> 00:30:56,604 こちらで もらうことになったよ 540 00:30:57,105 --> 00:30:58,982 大統領の前でね 541 00:30:59,274 --> 00:31:02,068 (エダ)向こうは さぞや怒ってたんじゃありません? 542 00:31:02,193 --> 00:31:03,945 (レヴンクロフト) フレンチレストランに響き渡る声で― 543 00:31:04,070 --> 00:31:06,447 4文字言葉のオンパレードだったさ 544 00:31:06,573 --> 00:31:07,740 (エダ)最高 545 00:31:07,866 --> 00:31:09,993 (レヴンクロフト) だろう? フフフッ… 546 00:31:10,118 --> 00:31:12,704 (エダ)相手を誰だと 思ってたんでしょうね 547 00:31:12,829 --> 00:31:14,122 (レヴンクロフト)まったくな 548 00:31:15,164 --> 00:31:16,624 (ダッチ)ひでえザマだな 549 00:31:17,250 --> 00:31:21,045 (ロック)張から俺へ 改めてボーナスだそうだ 550 00:31:21,170 --> 00:31:22,547 (ダッチ)今頃か? 551 00:31:22,755 --> 00:31:24,632 (ロック) あれから何か月たとうと― 552 00:31:24,757 --> 00:31:28,052 ロアナプラの街は 何一つ変わらない 553 00:31:28,386 --> 00:31:31,180 (ダッチ)物事の価値は 金と銃で決まる 554 00:31:31,306 --> 00:31:33,850 そんなことは 早々 変わりはしねえ 555 00:31:33,850 --> 00:31:34,058 そんなことは 早々 変わりはしねえ 556 00:31:33,850 --> 00:31:34,058 ♪~ 557 00:31:34,058 --> 00:31:34,309 ♪~ 558 00:31:34,309 --> 00:31:38,646 ♪~ 559 00:31:34,309 --> 00:31:38,646 (ロック)地球のどこかで誰かが 俺の上を行った… 560 00:31:39,439 --> 00:31:42,609 俺は誰も 助けられない… 561 00:32:56,265 --> 00:33:00,311 (レヴィ)生きた人間の目で あの街を見続けるのは苦痛か? 562 00:33:00,520 --> 00:33:03,898 だが それが自分で選んだ道なんだ 563 00:33:00,520 --> 00:33:03,898 ~♪ 564 00:33:03,898 --> 00:33:04,107 ~♪ 565 00:33:04,107 --> 00:33:05,525 ~♪ 566 00:33:04,107 --> 00:33:05,525 さもなくば 本物の死人になるしかねえ 567 00:33:05,525 --> 00:33:07,694 さもなくば 本物の死人になるしかねえ 568 00:33:08,111 --> 00:33:09,112 バーン! 569 00:33:09,445 --> 00:33:13,366 だが お前は一度は あそこまでたどり着けたんだ 570 00:33:22,959 --> 00:33:24,752 (ロック)ああ 確かに 571 00:33:24,877 --> 00:33:27,046 だが今じゃない レヴィ 572 00:33:27,171 --> 00:33:29,298 いずれ いつかだ