1 00:00:01,584 --> 00:00:06,506 ♪~ 2 00:01:18,453 --> 00:01:24,459 ~♪ 3 00:01:26,252 --> 00:01:27,629 (銃声) 4 00:01:28,963 --> 00:01:29,839 (銃声) 5 00:01:33,092 --> 00:01:34,302 (ロック)ロアナプラ 6 00:01:34,427 --> 00:01:37,597 この街では各国のギャングたちが 縄張りを広げ― 7 00:01:37,806 --> 00:01:40,183 微妙な均衡のゲームを営んでいる 8 00:01:40,308 --> 00:01:41,684 (爆発音) 9 00:01:42,185 --> 00:01:43,311 (リポーター)大変な惨劇です 10 00:01:43,812 --> 00:01:46,731 建物の外部は ほぼ形をとどめておりません 11 00:01:46,815 --> 00:01:48,566 現在までに分かっているのは― 12 00:01:48,650 --> 00:01:51,361 大使館関係者の死亡37名― 13 00:01:51,486 --> 00:01:54,197 重軽傷者は 合わせて150名を数え― 14 00:01:54,322 --> 00:01:58,159 ザイール政府軍による救出活動が 今も続いています 15 00:01:58,284 --> 00:02:02,038 爆発の直後 反米系の 過激派組織より犯行声明が出され… 16 00:02:02,163 --> 00:02:04,374 (ロック)きったない部屋だな 17 00:02:05,166 --> 00:02:06,334 レヴィ 起きてるか? 18 00:02:07,001 --> 00:02:09,963 仕事だよ ダッチが緊急だってさ 19 00:02:10,296 --> 00:02:11,172 レヴィ! 20 00:02:13,383 --> 00:02:14,676 (レヴィ)ロックか? 21 00:02:14,801 --> 00:02:17,637 そうだよ 飛び込みで大口だってさ 22 00:02:18,847 --> 00:02:21,933 とっとと起こせと言われて 事務所から飛んできたんだ 23 00:02:26,062 --> 00:02:29,983 (レヴィ)ちくしょう 仕事 誰からだって? 24 00:02:30,066 --> 00:02:32,193 ミスター張(チャン)だよ 三合会の 25 00:02:32,819 --> 00:02:34,028 (レヴィ)ん… 26 00:02:37,740 --> 00:02:40,160 (張)さっきから ずーっと待ってるんだが― 27 00:02:40,243 --> 00:02:43,580 コーヒーの1杯も出ないのか? この店は 28 00:02:43,705 --> 00:02:46,332 サービス悪いぞ ダッチ 29 00:02:46,416 --> 00:02:50,336 (ダッチ)ほう 知らなかったぜ うちが喫茶店だったとは 30 00:02:50,420 --> 00:02:52,630 どうして うちが 魚雷艇を持ってるか― 31 00:02:52,714 --> 00:02:54,215 張さん 知ってるか? 32 00:02:54,549 --> 00:02:56,426 冷たい言葉だな ダッチ 33 00:02:57,093 --> 00:03:00,096 こちとら焼け出されて すぐにこっちに直行だ 34 00:03:00,221 --> 00:03:02,765 お茶のひとつくらい出すのが 人情ってもんだ 35 00:03:02,891 --> 00:03:04,434 災難だったな 張さん 36 00:03:04,893 --> 00:03:06,686 事務所は半壊だって? 37 00:03:06,978 --> 00:03:09,731 (張)ああ こっぴどくやられたさ 38 00:03:10,315 --> 00:03:11,733 (ベニー)相手はロシア人? 39 00:03:11,816 --> 00:03:13,067 よしてくれ 40 00:03:13,192 --> 00:03:16,404 ミス・バラライカとは いつだって大の仲良し 41 00:03:16,529 --> 00:03:17,697 やあ トゥーハンド 42 00:03:18,406 --> 00:03:21,576 んん だいぶ あたしは聞きそびれたかい? 43 00:03:22,076 --> 00:03:23,286 (張)いや これからだ 44 00:03:24,412 --> 00:03:27,081 こいつがすべての元凶だ 45 00:03:27,916 --> 00:03:29,792 だが それだけの価値もある 46 00:03:30,418 --> 00:03:33,546 こいつは俺の縄張りで ちょろく稼ごうとしやがった― 47 00:03:33,630 --> 00:03:36,257 ブルガリア人のバカから取り上げた 48 00:03:37,050 --> 00:03:40,261 この街じゃ暴力教会の ヨランダババア以外に― 49 00:03:40,345 --> 00:03:42,472 武器屋を許した覚えはないんだが 50 00:03:43,348 --> 00:03:46,392 そこら辺を奴は見事に 勘違いしていた 51 00:03:46,726 --> 00:03:49,604 ホットシュリンプを 露店で売る気安さで― 52 00:03:49,729 --> 00:03:51,481 奴は銃を売っていた 53 00:03:51,731 --> 00:03:56,277 その上 そのバカは俺の警告を シャレか冗談だと思っていたらしい 54 00:03:57,237 --> 00:03:59,822 ようやく気づいて 取引を口にしたのは― 55 00:04:00,281 --> 00:04:03,159 キンタマをナッツみたいに 割られる段になってからだ 56 00:04:05,370 --> 00:04:07,956 まったく愚かな男だが― 57 00:04:08,248 --> 00:04:11,459 野郎はちょっと面白い職に 就いていてな 58 00:04:11,542 --> 00:04:12,418 ほう 59 00:04:12,502 --> 00:04:14,629 (張) ブルガリアの諜報員だよ ダッチ 60 00:04:15,505 --> 00:04:19,092 そういう連中にとっても この街は居心地のいい場所だ 61 00:04:19,175 --> 00:04:22,428 いろいろと顔の利く 便利な奴ではあるんだが― 62 00:04:22,929 --> 00:04:27,642 フッ 今度ばかりは火遊びが あだとなったというわけだ 63 00:04:27,725 --> 00:04:30,937 奴がキンタマ可愛さに 差し出したのはな ダッチ― 64 00:04:31,980 --> 00:04:33,064 文書だ 65 00:04:33,147 --> 00:04:34,148 ほう 66 00:04:34,524 --> 00:04:37,819 (張)とある連中の 愉快なハイキング表だったのさ 67 00:04:38,736 --> 00:04:41,489 うちの1つ前に そいつらがやった仕事は― 68 00:04:41,572 --> 00:04:44,325 今朝からテレビで 嫌というほど流れている 69 00:04:45,493 --> 00:04:46,828 アメリカ大使館? 70 00:04:46,953 --> 00:04:48,788 そりゃまた 剣呑(けんのん)な 71 00:04:48,871 --> 00:04:51,040 (張) そもそもキンタマお大事野郎は― 72 00:04:51,165 --> 00:04:53,042 そっちが本職だ 73 00:04:53,167 --> 00:04:56,087 アンクル・サムが この世から消えてほしい奴は― 74 00:04:56,170 --> 00:04:58,339 世界にはごまんといる 75 00:04:58,673 --> 00:05:00,341 俺はそんな連中の1つに― 76 00:05:00,758 --> 00:05:03,303 落とし物があることを 教えてやったのさ 77 00:05:04,012 --> 00:05:07,515 だが俺の値を聞くや連中は― 78 00:05:07,598 --> 00:05:11,686 ケツをローストされる前に ここを失せろと抜かしやがった 79 00:05:12,687 --> 00:05:15,565 そこで俺はこう答えた 80 00:05:16,024 --> 00:05:19,193 “オーライ じゃ他をあたるよ” 81 00:05:20,111 --> 00:05:25,033 その結果 俺の事務所は ヨルダン辺りまで吹っ飛び― 82 00:05:25,283 --> 00:05:27,952 予告どおりに俺はケツを ローストされかけて― 83 00:05:28,036 --> 00:05:30,663 ここに来る羽目になったわけだ 84 00:05:31,205 --> 00:05:33,458 まったく不愉快な連中だよ 85 00:05:33,708 --> 00:05:37,045 さて ダッチ 本題はここからだ 86 00:05:37,462 --> 00:05:39,589 おたくらには こいつを運んでもらう 87 00:05:39,714 --> 00:05:42,341 5チームが同時に ロアナプラを出発し― 88 00:05:42,425 --> 00:05:44,886 それぞれ バラバラの目的地に向かう 89 00:05:44,969 --> 00:05:48,056 ケースは5つ ビンゴは1つ 90 00:05:48,389 --> 00:05:49,348 陽動か 91 00:05:49,682 --> 00:05:51,225 その保険は当然だろ? 92 00:05:52,101 --> 00:05:55,438 おたくらのゴールは バシラン島の地元軍基地だ 93 00:05:55,563 --> 00:05:56,731 2日でタイムアウト 94 00:05:57,356 --> 00:06:00,526 それを過ぎると カンパニーの係官はバシランを去る 95 00:06:01,319 --> 00:06:04,739 (ダッチ)リミット2日とは 早すぎるぜ 張のダンナ 96 00:06:04,989 --> 00:06:07,241 いつだって早すぎるのさ 97 00:06:07,575 --> 00:06:11,287 ゆうべの大使館爆破は 一連の始まりで― 98 00:06:11,704 --> 00:06:15,249 2日を過ぎれば 次のスケジュールが動き出す 99 00:06:15,374 --> 00:06:17,585 ハイキングが すっかり終わる頃には― 100 00:06:17,668 --> 00:06:20,129 大統領の首がすげ替わる 101 00:06:22,298 --> 00:06:25,593 俺の所にアンクル・サムが すっ飛んできたのも― 102 00:06:25,718 --> 00:06:28,679 大使館がアポロ並みの 吹っ飛び方をしたからさ 103 00:06:28,763 --> 00:06:30,765 (車が停止する音) (張)島への上陸後は― 104 00:06:30,848 --> 00:06:33,810 うちで雇ったゲッタウェイ ドライバーと護衛を付ける 105 00:06:33,935 --> 00:06:35,770 期待してるよ ダッチ 106 00:06:35,853 --> 00:06:39,023 (ダッチ)手付けは持ってきてるか 経費は別途で計算だ 107 00:06:39,107 --> 00:06:40,316 (張)分かってるよ ここに… 108 00:06:40,441 --> 00:06:41,234 あっ 109 00:06:41,359 --> 00:06:45,905 アール・ピー・ジー! 110 00:06:48,783 --> 00:06:50,785 (爆発音) 111 00:06:51,619 --> 00:06:54,122 ♪~ 112 00:06:54,455 --> 00:06:57,208 (張) やれやれ 早いな もう来たか 113 00:06:57,291 --> 00:06:58,251 (子分)兄貴 ご無事で 114 00:06:58,543 --> 00:07:02,130 情報がだだ漏れだぜ 張さん この話はキャンセルだ 115 00:07:02,463 --> 00:07:05,633 (張)降りるか? ここの修理は自腹になるぞ 116 00:07:06,342 --> 00:07:09,345 道中の せめてそこまで見送ろう 117 00:07:09,637 --> 00:07:10,763 とはいえ… 118 00:07:11,806 --> 00:07:15,977 近頃は鉄火場を離れすぎててな 非常口は? 119 00:07:16,269 --> 00:07:17,937 案内するよ 張のダンナ 120 00:07:19,021 --> 00:07:21,065 ああ よろしく頼む 121 00:07:45,173 --> 00:07:47,508 (レヴィ)手榴(てりゅう)… (張)焦るなよ トゥーハンド 122 00:07:47,633 --> 00:07:49,177 こういうのはな… 123 00:07:50,344 --> 00:07:51,512 (爆発音) 124 00:07:52,346 --> 00:07:54,390 ビビったら負けだ 125 00:07:57,185 --> 00:07:59,395 張が道を開いたぜ 出るぞ 126 00:07:59,854 --> 00:08:01,022 ああ 行こうか 127 00:08:14,702 --> 00:08:16,954 (レヴィ) フッ うかつだぜ ダンナ 128 00:08:17,038 --> 00:08:18,956 (張)吹くなよ トゥーハンド 129 00:08:20,583 --> 00:08:25,087 お前は筋はいいんだが まだまだ脇が見えてない 130 00:08:25,505 --> 00:08:29,467 ダンナにかかっちゃ形がない せいぜい精進するさ 131 00:08:29,550 --> 00:08:31,010 いい心がけ… 132 00:08:32,303 --> 00:08:34,889 (張)車を回す それに乗って埠頭(ふとう)まで行け 133 00:08:35,223 --> 00:08:38,518 (ダッチ)やれやれ たまには 命の懸からない仕事がしてえ 134 00:08:38,601 --> 00:08:43,064 (張)ぼやくな ダッチ ここは 俺たちが面倒を追うところだ 急げ 135 00:08:43,189 --> 00:08:44,524 (ダッチ)任せたぜ 張さん 136 00:08:46,108 --> 00:08:47,777 ああ ほんとにやれやれだ 137 00:08:48,361 --> 00:08:51,113 (張)向こうに着いたら 合言葉を忘れるな 138 00:08:51,447 --> 00:08:52,406 合言葉はな… 139 00:08:53,241 --> 00:08:56,285 ~♪ 140 00:09:05,044 --> 00:09:06,963 (イブラハ)そうか 分かった 141 00:09:08,464 --> 00:09:11,551 運び屋は幹線道路で 同志たちが捕捉した 142 00:09:11,634 --> 00:09:14,595 バンカンタン辺りのルートで 血祭りにできるぞ 143 00:09:15,304 --> 00:09:17,723 (竹中正洋(たけなかまさひろ))さて どうかねえ 144 00:09:19,016 --> 00:09:20,643 そもそも この作戦は― 145 00:09:20,768 --> 00:09:24,605 三合会の事務所1つ吹っ飛ばせば 片付くはずだった 146 00:09:24,730 --> 00:09:27,441 同志たちの不手際を 責める気にはならん 147 00:09:27,775 --> 00:09:30,778 あんたは たかだかヤクザと バカにしていたが― 148 00:09:30,861 --> 00:09:35,283 はるかに頭のいいヤクザだった ってわけだ 張って野郎は 149 00:09:35,575 --> 00:09:39,662 “軽蔑すべき敵よりも 尊敬に値する敵を見よ” 150 00:09:40,788 --> 00:09:44,292 毛沢東の言葉だよ 学ばねばな イブラハ 151 00:09:44,542 --> 00:09:48,296 神も信じぬ男の訓話だ くだらんな 152 00:09:48,921 --> 00:09:51,007 当たってんじゃねえかよ それに― 153 00:09:52,133 --> 00:09:54,135 神を信じねえのは俺も同じさ 154 00:09:54,594 --> 00:09:56,137 お前は同志だよ 竹中 155 00:09:57,805 --> 00:10:01,559 まっ それよか 米本土での作戦決行― 156 00:10:01,642 --> 00:10:03,311 早めたほうがいいかもな 157 00:10:03,394 --> 00:10:04,478 ムチャを言うな 158 00:10:04,562 --> 00:10:06,606 FBIの監視の目がある 159 00:10:06,689 --> 00:10:09,984 陽動の前に動けば 計画が水の泡だ 160 00:10:10,735 --> 00:10:14,363 奴らが出した5本のルート どれが本命かといやあ― 161 00:10:15,114 --> 00:10:17,283 最初にはじくのは陸路だ 162 00:10:17,575 --> 00:10:19,327 飛行機はあからさま 163 00:10:19,577 --> 00:10:21,662 残るは海か 確証は? 164 00:10:22,246 --> 00:10:24,123 勘の域は出ないよ 165 00:10:25,041 --> 00:10:26,334 (イブラハ) フィリピンの同志司令官に― 166 00:10:26,459 --> 00:10:27,627 協力を取り付けよう 167 00:10:27,710 --> 00:10:31,672 海上ルートは 仕方ねえ 俺が指揮を執ってくる 168 00:10:32,214 --> 00:10:35,051 世界蜂起への 最終ステップだぞ 竹中 169 00:10:35,926 --> 00:10:37,178 (竹中)へーえ 170 00:10:37,845 --> 00:10:44,560 ♪ うみは ひろいな おおきいな っとこら 171 00:10:45,353 --> 00:10:47,396 (レヴィ)聞いたかよ 合言葉 172 00:10:47,730 --> 00:10:50,858 “三合会は超サイコー”だとよ 173 00:10:50,983 --> 00:10:53,527 あのダンナ 身なりもセンスも 一流だが― 174 00:10:53,611 --> 00:10:56,197 シャレのセンスだけは とことん最悪だ 175 00:10:56,280 --> 00:10:59,950 何もかも完璧な野郎なんざ そうはいねえのさ 176 00:11:02,286 --> 00:11:04,914 (竹中)見つけた? 魚雷艇? 177 00:11:05,206 --> 00:11:09,418 ほーう 面白い仲間 連れてんだな 張って奴は 178 00:11:09,669 --> 00:11:12,171 航路も捕捉した? 上出来 上出来 179 00:11:12,713 --> 00:11:14,465 そりゃあ 読みどおりだ 180 00:11:14,799 --> 00:11:17,218 航空券 買い換える手間が省けた 181 00:11:17,343 --> 00:11:20,179 ああ こっちは これから乗り継ぎ便つかまえるとこ 182 00:11:21,138 --> 00:11:22,556 くれぐれも言っとくけど― 183 00:11:22,640 --> 00:11:24,683 俺が着くまで 先走らせるんじゃないぞ 184 00:11:25,518 --> 00:11:28,687 モノを確認する必要があるんだ じゃあ 185 00:11:32,441 --> 00:11:35,069 (男性)エ… エクスキューズ・ミー (竹中)ん? 186 00:11:35,653 --> 00:11:38,614 (男性)プリーズ・レンド・ミー・ ユア・ライター 187 00:11:39,281 --> 00:11:40,908 おたくも日本の人? 188 00:11:40,991 --> 00:11:42,034 どうも 189 00:11:42,410 --> 00:11:45,037 ん? って よく分かりましたね 190 00:11:45,329 --> 00:11:47,415 そりゃ あんた その拝み手じゃ… 191 00:11:47,540 --> 00:11:49,708 (男性)いやあ ハハッ 192 00:11:49,792 --> 00:11:52,837 うちはね 家族でセブ島に行くんですよ 193 00:11:52,962 --> 00:11:53,963 ハッハッハ 194 00:11:54,088 --> 00:11:57,049 家族連れじゃ マリラの歓楽街も遠いっしょ 195 00:11:57,133 --> 00:11:57,883 いやあ 196 00:11:58,259 --> 00:11:59,927 ん? あれ? 197 00:12:00,136 --> 00:12:02,388 ひょっとして どこかで お会いしたことありません? 198 00:12:03,305 --> 00:12:06,642 何か初めてじゃないような 気がするんですけど 199 00:12:07,309 --> 00:12:09,603 (竹中)そりゃあ あれでしょうよ (男性)おっ? 200 00:12:10,104 --> 00:12:14,442 健さんっしょ 昔からよく 似てる似てると言われましてね 201 00:12:15,025 --> 00:12:16,444 じゃ どうも 202 00:12:16,986 --> 00:12:18,404 不器用なもんで 203 00:12:18,779 --> 00:12:19,947 どうも 204 00:12:20,823 --> 00:12:22,074 (竹中)ぼんやりしてるね 205 00:12:23,033 --> 00:12:25,077 どっかで見た記憶が あるとすりゃあ― 206 00:12:25,411 --> 00:12:28,080 そりゃ交番だよ 交番 207 00:12:35,171 --> 00:12:37,047 (レヴィ)ダッチ 捕まえたぞ 208 00:12:37,131 --> 00:12:38,966 (レヴィ)うるせえハエだ (ダッチ)よし 209 00:12:39,300 --> 00:12:43,179 ロック レミントンと 弾はハイドロのAPIだ 210 00:12:43,304 --> 00:12:44,305 ああ 211 00:12:52,480 --> 00:12:53,522 (銃声) 212 00:12:54,648 --> 00:12:55,608 (銃声) 213 00:12:56,484 --> 00:12:59,487 (ダッチ)敵の目は潰したが あれ1つかどうかは分からん 214 00:13:00,112 --> 00:13:03,824 ロック 俺たちがおとりになり バシランを越えて突っ走る 215 00:13:03,908 --> 00:13:06,660 お前とレヴィは ザンボアンガの沖で下船し― 216 00:13:06,785 --> 00:13:08,996 ゾディアックで バシランへ上がってくれ 217 00:13:09,121 --> 00:13:10,080 分かった 218 00:13:12,082 --> 00:13:16,170 (竹中)イブラハ 声が遠いな 早くこっちへ来いよ 219 00:13:16,253 --> 00:13:17,880 (イブラハ)竹中 どこに? 220 00:13:18,339 --> 00:13:22,384 バシランだと? お前 そこには我々の陽動部隊の… 221 00:13:22,801 --> 00:13:26,931 (竹中)焦んなよ ああ 今 その待機キャンプにいる 222 00:13:27,181 --> 00:13:29,141 灯台の下はいつも暗い 223 00:13:29,225 --> 00:13:32,186 この島に割拠する 現地ゲリラの陰に隠れて― 224 00:13:32,686 --> 00:13:35,523 ここで第一撃の時機を 待ってるわけだが― 225 00:13:35,648 --> 00:13:37,358 連中にとっても同じさ 226 00:13:37,483 --> 00:13:41,195 アメ帝のエージェントが 大手を振って出入りできるのは― 227 00:13:41,320 --> 00:13:44,490 対ゲリラ戦用特殊作戦キャンプだよ 228 00:13:44,740 --> 00:13:46,367 この向こうにそれがある 229 00:13:46,825 --> 00:13:50,913 (竹中)フッ 張の打った 次の手も読めた こりゃ楽しみだ 230 00:13:51,038 --> 00:13:54,333 竹中 遊びじゃないんだぞ 作戦への重要な前哨戦だ 231 00:13:54,625 --> 00:13:58,462 ああ 兄弟 駒の指し合いなんだよ これは 232 00:13:58,921 --> 00:14:01,924 そうでないことが この世にあると思ったか? 233 00:14:02,049 --> 00:14:04,343 次の一手を取るのは こっちなんだよ 234 00:14:05,886 --> 00:14:07,012 ありゃ 235 00:14:07,805 --> 00:14:09,265 あったま かってえな 236 00:14:09,723 --> 00:14:12,226 ダメだねえ 楽しまなくてどうするよ 237 00:14:13,769 --> 00:14:16,897 (レヴィ)じゃ 書類届けたら 基地で待ってるぜ 238 00:14:17,314 --> 00:14:21,402 ああ 食らいついてる連中を まいたら迎えに行ってやるさ 239 00:14:21,735 --> 00:14:24,864 ったくよ 理屈で戦ってる 奴らってのは― 240 00:14:24,947 --> 00:14:26,949 とにかく しつけえからな 241 00:14:27,241 --> 00:14:28,450 (ダッチ)あっ そうだ 242 00:14:28,784 --> 00:14:30,953 ミスター張から追加で連絡があった 243 00:14:31,662 --> 00:14:33,956 便所から戻ったら ロックにも伝えとけ 244 00:14:34,081 --> 00:14:34,915 フッ 245 00:14:36,834 --> 00:14:37,960 (ロック)お待たせ 246 00:14:41,380 --> 00:14:43,048 (コマンド) 標的はザンボアンガ沖から― 247 00:14:43,132 --> 00:14:44,967 さらに北へ向かっている 248 00:14:45,259 --> 00:14:47,261 (竹中)バシランは通り過ぎたか? 249 00:14:47,344 --> 00:14:49,138 (コマンド)バシランは既に後方だ 250 00:14:49,263 --> 00:14:51,473 ネグロスから北方へ 向かうコースと思える 251 00:14:52,099 --> 00:14:53,267 (コマンド)追尾を続行する 252 00:14:53,350 --> 00:14:53,976 ご苦労 253 00:14:55,269 --> 00:14:55,978 ハァ… 254 00:14:56,896 --> 00:15:01,108 なわけないんだよ 連中が来るのは ここだよ ここ 255 00:15:01,191 --> 00:15:03,235 このバシランに違いないんだよ 256 00:15:09,450 --> 00:15:12,912 (レヴィ)ちぇっ いま3つくれえのチンケな島だな 257 00:15:13,579 --> 00:15:14,622 時間は? 258 00:15:14,705 --> 00:15:17,166 (ロック)あっ 6時少し前 259 00:15:17,541 --> 00:15:20,628 上陸地点を見つけるのに 思ったより手間取ったな 260 00:15:21,128 --> 00:15:22,838 村は目の前のはずだ 261 00:15:24,590 --> 00:15:27,343 それにしても閑散としてるな 262 00:15:27,468 --> 00:15:29,929 人のいねえ ゴースト・ヴィレッジなのさ 263 00:15:30,137 --> 00:15:34,016 この島じゃ 2年も前から 戒厳令が敷かれてる 264 00:15:34,141 --> 00:15:38,771 昼夜たがわず治安部隊とゲリラが 鉛弾ぶち込み合ってんだ 265 00:15:39,480 --> 00:15:43,734 もっと都会の島にでも 逃げちまったんだろ ここの連中は 266 00:15:44,318 --> 00:15:46,320 (エンジン音) 267 00:15:47,112 --> 00:15:47,988 ん? 268 00:16:01,835 --> 00:16:05,130 待たせたか? ラグーンの連中だな 269 00:16:05,214 --> 00:16:06,840 数は4人だと聞いていたが 270 00:16:08,217 --> 00:16:10,427 あんたに教える必要が? 271 00:16:10,511 --> 00:16:11,804 (竹中)そりゃないよな 272 00:16:12,179 --> 00:16:15,432 (レヴィ)あたしと こいつと ブリーフケース そんだけさ 273 00:16:15,516 --> 00:16:19,520 ところで相棒の姿が見えねえな 用心棒は? 274 00:16:19,603 --> 00:16:22,690 奴なら今 便所探して 走り回ってるよ 275 00:16:23,607 --> 00:16:26,902 ビールとヴォルビックの区別が つかねえ野郎でな 276 00:16:27,361 --> 00:16:29,154 (レヴィ)と本題に行こう 277 00:16:29,947 --> 00:16:31,323 三合会は? 278 00:16:31,740 --> 00:16:33,826 さあ どうだったかねえ 279 00:16:35,035 --> 00:16:37,705 こういう時の冗談は好かねえんだ 280 00:16:38,122 --> 00:16:40,499 ヨタ抜かしてると顔撃っちまうぞ 281 00:16:41,000 --> 00:16:43,377 おいおい 熱くならんでくれ 282 00:16:43,585 --> 00:16:45,713 挨拶代わりの ちょっとした冗談じゃねえか 283 00:16:46,755 --> 00:16:48,549 “三合会は―” 284 00:16:49,258 --> 00:16:51,010 “超サイコー”だろ? 285 00:16:51,635 --> 00:16:54,555 ジョークのセンスはイマイチ って感じがするね 286 00:16:54,638 --> 00:16:56,724 フッ あんたもそう思う? 287 00:16:56,849 --> 00:16:58,976 (竹中) ああ ミスター張にしては― 288 00:16:59,059 --> 00:17:01,979 振るってないと思うね ハハハ… 289 00:17:02,062 --> 00:17:04,773 (レヴィ)ご名答さ ケツ穴野郎 290 00:17:05,441 --> 00:17:07,735 ダンナから てめえに伝える伝言だ 291 00:17:08,485 --> 00:17:11,572 “泰山府君 其は我也” 292 00:17:11,947 --> 00:17:13,574 意味分かんねえか? 293 00:17:14,074 --> 00:17:15,743 死と賞罰の神様が― 294 00:17:15,868 --> 00:17:18,454 てめえらに裁きを食らわすって 勧告だよ 295 00:17:18,829 --> 00:17:21,582 どこで手に入れたパスワードか 知らねえが― 296 00:17:21,707 --> 00:17:24,626 張のダンナは 底なしのアホでもバカでもねえ 297 00:17:24,752 --> 00:17:29,631 てめえみたいな馬グソ野郎のために 新しい合言葉を用意してたのさ 298 00:17:30,215 --> 00:17:34,595 ケツ丸出しで神輿(みこし)に乗ったのは てめえのほうだ ボケナス 299 00:17:35,095 --> 00:17:36,972 どうした? 笑えよ 300 00:17:37,097 --> 00:17:39,099 ここは笑うところだぜ 301 00:17:39,725 --> 00:17:40,768 笑いな 302 00:17:40,893 --> 00:17:45,314 参るな ちいとばかり 調子に乗りすぎたみたいだな 303 00:17:45,814 --> 00:17:48,150 お前みたいな小娘に いいようにされるとは― 304 00:17:48,275 --> 00:17:49,777 まったくもって情けねえ 305 00:17:54,448 --> 00:17:55,115 下がれ ロック 306 00:18:04,083 --> 00:18:04,833 あのバカ 307 00:18:09,588 --> 00:18:12,549 ロックのクソボケ 手間こさえやがって 308 00:18:15,719 --> 00:18:16,637 チッ 309 00:18:16,970 --> 00:18:17,971 (銃撃戦の銃声) 310 00:18:18,138 --> 00:18:20,140 (シェンホア)銃声 始まったよ 311 00:18:20,516 --> 00:18:22,976 (レガーチ)ああ? 俺はやだぜ 312 00:18:23,060 --> 00:18:24,144 (シェンホア)レガーチ 313 00:18:24,478 --> 00:18:26,522 (レガーチ)めんどくせえや 314 00:18:26,647 --> 00:18:29,483 (シェンホア)仕事前に リラックスしすぎる なしね 315 00:18:29,608 --> 00:18:31,026 ノー言うたよ 316 00:18:31,443 --> 00:18:33,153 (レガーチ) ガンファイヤーがおさまるまで― 317 00:18:33,487 --> 00:18:35,572 動きたくねえよ 318 00:18:35,656 --> 00:18:38,283 (シェンホア) 死ぬされたりするとペイなしね 319 00:18:38,367 --> 00:18:39,743 (レガーチ)めんどくせえや 320 00:18:39,827 --> 00:18:41,662 (シェンホア) ノー お仕事 大事よ 321 00:18:42,287 --> 00:18:45,833 ♪~ 322 00:18:48,794 --> 00:18:50,712 クッソー キリがねえ 323 00:18:51,088 --> 00:18:52,798 ロックのアホのボンクラ 324 00:18:52,923 --> 00:18:53,715 クソッタレ 325 00:18:56,009 --> 00:18:56,677 姉ちゃん 326 00:18:57,177 --> 00:18:58,178 頭下げるよ 327 00:19:04,351 --> 00:19:05,519 ゲッタウェイ・ドライバーか 328 00:19:05,811 --> 00:19:07,938 (レガーチ)弁護士にでも 見えるってか この野郎 329 00:19:08,021 --> 00:19:08,856 失礼 このアマ 330 00:19:13,944 --> 00:19:17,239 (指揮官)追うな 政府軍は キャンプを出た 撤収だ 撤収 331 00:19:19,199 --> 00:19:22,077 ミスター張からは 4人組だって聞いたぜ 332 00:19:22,202 --> 00:19:23,745 残りの3人はどこ行った? 333 00:19:24,246 --> 00:19:27,749 予定が変わって2人になった 1人はトチってさらわれた 334 00:19:27,875 --> 00:19:30,085 オー お話にならない 335 00:19:30,377 --> 00:19:32,087 まっすぐベースに向かうぜ 336 00:19:32,838 --> 00:19:35,048 とっとと仕事終わらせて帰りてえ 337 00:19:35,174 --> 00:19:36,091 (レヴィ)連中のアジトは? 338 00:19:36,508 --> 00:19:40,179 ヴィレッジの北 6マイル 森ん中ですだよ 339 00:19:40,262 --> 00:19:43,348 政府軍基地には向かわねえ 先にそっちを片付ける 340 00:19:43,432 --> 00:19:44,224 キャハハ… 341 00:19:44,308 --> 00:19:46,393 フンッ ケツなら てめえの手で拭きやがれ 342 00:19:46,894 --> 00:19:50,606 もしくは騎兵隊に頼みな メアリー・リードさんよ 343 00:19:51,064 --> 00:19:53,984 仕事は おたくら基地に運ぶだけ 344 00:19:54,067 --> 00:19:55,736 ギャラもらい 他はノーよ 345 00:19:55,986 --> 00:19:58,113 書類は相方が持ってんだよ 346 00:19:58,238 --> 00:20:00,616 分かるますたか? アンダースタンド・ユー・イエス? 347 00:20:00,741 --> 00:20:02,534 ですだよ姉ちゃん 348 00:20:05,412 --> 00:20:09,082 シートを汚すなよ シェンホア やるなら外でやれ 349 00:20:10,459 --> 00:20:13,545 (シェンホア)英語が うまいないのは本省人だからよ 350 00:20:13,629 --> 00:20:16,506 首と胴 泣き別れても大変ないか? 351 00:20:16,590 --> 00:20:17,883 分かってねえな 352 00:20:18,592 --> 00:20:21,970 ダンナがてめえらみたいの 雇ってんのは何のためだ? 353 00:20:22,429 --> 00:20:23,764 書類だろ 354 00:20:23,847 --> 00:20:25,724 そいつが 全部そろっていなけりゃ― 355 00:20:25,807 --> 00:20:28,894 アホヅラ下げてダンナの前で ツイスト踊らされんのは― 356 00:20:28,977 --> 00:20:32,105 この車にいるバカ3人ってことに なるんだよ 357 00:20:39,279 --> 00:20:41,031 (竹中)よう 来たか 358 00:20:41,281 --> 00:20:45,160 協定を結んだ このキャンプは 我々の指揮下に入った 359 00:20:45,285 --> 00:20:48,455 上等上等 さてと 360 00:20:48,538 --> 00:20:51,083 ようこそ 我らが解放区へ 361 00:20:51,166 --> 00:20:53,710 ブリーフケースの中は 見せてもらったよ 362 00:20:53,794 --> 00:20:54,962 中はすっからかんだ 363 00:20:55,629 --> 00:20:56,922 俺は知らない 364 00:20:57,339 --> 00:20:59,466 知ってても答えようがないのは 分かるだろ 365 00:20:59,967 --> 00:21:01,969 ひねりのない答えだな 366 00:21:02,094 --> 00:21:04,638 こういう時は 冗談のひとつでも飛ばさねえと 367 00:21:04,721 --> 00:21:08,809 まっ 時間はまだ残ってる ゆっくり聞くさ 368 00:21:09,977 --> 00:21:11,270 さてと 369 00:21:12,354 --> 00:21:14,481 日本語でいこうかい あんちゃんよ 370 00:21:15,565 --> 00:21:20,237 こういうことに関わるんなら もうちょいと慎重にやらないとな 371 00:21:21,488 --> 00:21:24,533 フフッ “あんた日本人?” ってかい? 372 00:21:25,200 --> 00:21:27,411 いつから こんな稼業に 就いてんだ? 373 00:21:30,747 --> 00:21:32,541 おいおい つれないねえ 374 00:21:33,000 --> 00:21:34,543 だんまりか? 375 00:21:35,043 --> 00:21:37,754 同じ者同士 少し仲良くしたところで― 376 00:21:37,838 --> 00:21:39,756 バチは当たらんよな 377 00:21:42,676 --> 00:21:46,013 ハァ… 困ったねえ 378 00:21:46,179 --> 00:21:52,185 ♪~ 379 00:23:06,426 --> 00:23:12,432 ~♪ 380 00:23:17,896 --> 00:23:21,066 (エージェント) 洗濯屋の使いは到着するか? 381 00:23:21,149 --> 00:23:23,485 (レヴィ) 遅いぜ ラングレーのダンナ 382 00:23:23,610 --> 00:23:25,195 (銃声)