1 00:00:01,397 --> 00:00:06,324 ♪~ 2 00:01:18,343 --> 00:01:24,355 ~♪ 3 00:01:26,150 --> 00:01:27,528 (銃声) 4 00:01:28,864 --> 00:01:29,740 (銃声) 5 00:01:32,997 --> 00:01:34,208 (ロック)ロアナプラ 6 00:01:34,333 --> 00:01:37,506 この街では各国のギャングたちが 縄張りを広げ― 7 00:01:37,715 --> 00:01:40,095 微妙な均衡のゲームを営んでいる 8 00:01:40,220 --> 00:01:41,597 (爆発音) 9 00:01:42,099 --> 00:01:43,226 (リポーター)大変な惨劇です 10 00:01:43,727 --> 00:01:46,649 建物の外部は ほぼ形をとどめておりません 11 00:01:46,733 --> 00:01:48,486 現在までに分かっているのは― 12 00:01:48,570 --> 00:01:51,284 大使館関係者の死亡37名― 13 00:01:51,409 --> 00:01:54,123 重軽傷者は 合わせて150名を数え― 14 00:01:54,248 --> 00:01:58,089 ザイール政府軍による救出活動が 今も続いています 15 00:01:58,214 --> 00:02:01,972 爆発の直後 反米系の 過激派組織より犯行声明が出され… 16 00:02:02,097 --> 00:02:04,310 (ロック)きったない部屋だな 17 00:02:05,103 --> 00:02:06,272 レヴィ 起きてるか? 18 00:02:06,940 --> 00:02:09,905 仕事だよ ダッチが緊急だってさ 19 00:02:10,238 --> 00:02:11,115 レヴィ! 20 00:02:13,328 --> 00:02:14,622 (レヴィ)ロックか? 21 00:02:14,747 --> 00:02:17,586 そうだよ 飛び込みで大口だってさ 22 00:02:18,797 --> 00:02:21,887 とっとと起こせと言われて 事務所から飛んできたんだ 23 00:02:26,020 --> 00:02:29,945 (レヴィ)ちくしょう 仕事 誰からだって? 24 00:02:30,028 --> 00:02:32,157 ミスター張(チャン)だよ 三合会の 25 00:02:32,783 --> 00:02:33,994 (レヴィ)ん… 26 00:02:37,709 --> 00:02:40,132 (張)さっきから ずーっと待ってるんだが― 27 00:02:40,215 --> 00:02:43,555 コーヒーの1杯も出ないのか? この店は 28 00:02:43,680 --> 00:02:46,310 サービス悪いぞ ダッチ 29 00:02:46,394 --> 00:02:50,318 (ダッチ)ほう 知らなかったぜ うちが喫茶店だったとは 30 00:02:50,402 --> 00:02:52,614 どうして うちが 魚雷艇を持ってるか― 31 00:02:52,698 --> 00:02:54,201 張さん 知ってるか? 32 00:02:54,535 --> 00:02:56,414 冷たい言葉だな ダッチ 33 00:02:57,082 --> 00:03:00,088 こちとら焼け出されて すぐにこっちに直行だ 34 00:03:00,213 --> 00:03:02,759 お茶のひとつくらい出すのが 人情ってもんだ 35 00:03:02,886 --> 00:03:04,430 災難だったな 張さん 36 00:03:04,890 --> 00:03:06,684 事務所は半壊だって? 37 00:03:06,977 --> 00:03:09,732 (張)ああ こっぴどくやられたさ 38 00:03:10,317 --> 00:03:11,736 (ベニー)相手はロシア人? 39 00:03:11,820 --> 00:03:13,072 よしてくれ 40 00:03:13,197 --> 00:03:16,412 ミス・バラライカとは いつだって大の仲良し 41 00:03:16,537 --> 00:03:17,706 やあ トゥーハンド 42 00:03:18,416 --> 00:03:21,589 んん だいぶ あたしは聞きそびれたかい? 43 00:03:22,090 --> 00:03:23,301 (張)いや これからだ 44 00:03:24,428 --> 00:03:27,100 こいつがすべての元凶だ 45 00:03:27,936 --> 00:03:29,814 だが それだけの価値もある 46 00:03:30,440 --> 00:03:33,571 こいつは俺の縄張りで ちょろく稼ごうとしやがった― 47 00:03:33,655 --> 00:03:36,285 ブルガリア人のバカから取り上げた 48 00:03:37,079 --> 00:03:40,293 この街じゃ暴力教会の ヨランダババア以外に― 49 00:03:40,377 --> 00:03:42,506 武器屋を許した覚えはないんだが 50 00:03:43,383 --> 00:03:46,430 そこら辺を奴は見事に 勘違いしていた 51 00:03:46,764 --> 00:03:49,645 ホットシュリンプを 露店で売る気安さで― 52 00:03:49,770 --> 00:03:51,524 奴は銃を売っていた 53 00:03:51,774 --> 00:03:56,325 その上 そのバカは俺の警告を シャレか冗談だと思っていたらしい 54 00:03:57,286 --> 00:03:59,874 ようやく気づいて 取引を口にしたのは― 55 00:04:00,333 --> 00:04:03,214 キンタマをナッツみたいに 割られる段になってからだ 56 00:04:05,427 --> 00:04:08,016 まったく愚かな男だが― 57 00:04:08,308 --> 00:04:11,522 野郎はちょっと面白い職に 就いていてな 58 00:04:11,605 --> 00:04:12,482 ほう 59 00:04:12,566 --> 00:04:14,695 (張) ブルガリアの諜報員だよ ダッチ 60 00:04:15,572 --> 00:04:19,163 そういう連中にとっても この街は居心地のいい場所だ 61 00:04:19,246 --> 00:04:22,502 いろいろと顔の利く 便利な奴ではあるんだが― 62 00:04:23,004 --> 00:04:27,721 フッ 今度ばかりは火遊びが あだとなったというわけだ 63 00:04:27,804 --> 00:04:31,020 奴がキンタマ可愛さに 差し出したのはな ダッチ― 64 00:04:32,064 --> 00:04:33,149 文書だ 65 00:04:33,232 --> 00:04:34,234 ほう 66 00:04:34,610 --> 00:04:37,909 (張)とある連中の 愉快なハイキング表だったのさ 67 00:04:38,827 --> 00:04:41,582 うちの1つ前に そいつらがやった仕事は― 68 00:04:41,665 --> 00:04:44,421 今朝からテレビで 嫌というほど流れている 69 00:04:45,590 --> 00:04:46,927 アメリカ大使館? 70 00:04:47,052 --> 00:04:48,889 そりゃまた 剣呑(けんのん)な 71 00:04:48,972 --> 00:04:51,143 (張) そもそもキンタマお大事野郎は― 72 00:04:51,268 --> 00:04:53,147 そっちが本職だ 73 00:04:53,272 --> 00:04:56,195 アンクル・サムが この世から消えてほしい奴は― 74 00:04:56,278 --> 00:04:58,449 世界にはごまんといる 75 00:04:58,783 --> 00:05:00,453 俺はそんな連中の1つに― 76 00:05:00,871 --> 00:05:03,418 落とし物があることを 教えてやったのさ 77 00:05:04,128 --> 00:05:07,634 だが俺の値を聞くや連中は― 78 00:05:07,717 --> 00:05:11,809 ケツをローストされる前に ここを失せろと抜かしやがった 79 00:05:12,420 --> 00:05:15,300 そこで俺はこう答えた 80 00:05:15,760 --> 00:05:18,932 “オーライ じゃ他をあたるよ” 81 00:05:19,851 --> 00:05:24,778 その結果 俺の事務所は ヨルダン辺りまで吹っ飛び― 82 00:05:25,028 --> 00:05:27,700 予告どおりに俺はケツを ローストされかけて― 83 00:05:27,784 --> 00:05:30,413 ここに来る羽目になったわけだ 84 00:05:30,956 --> 00:05:33,211 まったく不愉快な連中だよ 85 00:05:33,462 --> 00:05:36,802 さて ダッチ 本題はここからだ 86 00:05:37,219 --> 00:05:39,348 おたくらには こいつを運んでもらう 87 00:05:39,474 --> 00:05:42,103 5チームが同時に ロアナプラを出発し― 88 00:05:42,187 --> 00:05:44,651 それぞれ バラバラの目的地に向かう 89 00:05:44,734 --> 00:05:47,824 ケースは5つ ビンゴは1つ 90 00:05:48,157 --> 00:05:49,117 陽動か 91 00:05:49,452 --> 00:05:50,996 その保険は当然だろ? 92 00:05:51,873 --> 00:05:55,213 おたくらのゴールは バシラン島の地元軍基地だ 93 00:05:55,338 --> 00:05:56,508 2日でタイムアウト 94 00:05:57,133 --> 00:06:00,306 それを過ぎると カンパニーの係官はバシランを去る 95 00:06:01,100 --> 00:06:04,524 (ダッチ)リミット2日とは 早すぎるぜ 張のダンナ 96 00:06:04,774 --> 00:06:07,028 いつだって早すぎるのさ 97 00:06:07,362 --> 00:06:11,078 ゆうべの大使館爆破は 一連の始まりで― 98 00:06:11,496 --> 00:06:15,044 2日を過ぎれば 次のスケジュールが動き出す 99 00:06:15,169 --> 00:06:17,382 ハイキングが すっかり終わる頃には― 100 00:06:17,466 --> 00:06:19,929 大統領の首がすげ替わる 101 00:06:22,100 --> 00:06:25,398 俺の所にアンクル・サムが すっ飛んできたのも― 102 00:06:25,524 --> 00:06:28,488 大使館がアポロ並みの 吹っ飛び方をしたからさ 103 00:06:28,572 --> 00:06:30,576 (車が停止する音) (張)島への上陸後は― 104 00:06:30,659 --> 00:06:33,624 うちで雇ったゲッタウェイ ドライバーと護衛を付ける 105 00:06:33,749 --> 00:06:35,586 期待してるよ ダッチ 106 00:06:35,669 --> 00:06:38,842 (ダッチ)手付けは持ってきてるか 経費は別途で計算だ 107 00:06:38,926 --> 00:06:40,136 (張)分かってるよ ここに… 108 00:06:40,261 --> 00:06:41,055 あっ 109 00:06:41,180 --> 00:06:45,731 アール・ピー・ジー! 110 00:06:48,612 --> 00:06:50,616 (爆発音) 111 00:06:51,451 --> 00:06:53,956 ♪~ 112 00:06:54,289 --> 00:06:57,045 (張) やれやれ 早いな もう来たか 113 00:06:57,128 --> 00:06:58,089 (子分)兄貴 ご無事で 114 00:06:58,381 --> 00:07:01,972 情報がだだ漏れだぜ 張さん この話はキャンセルだ 115 00:07:02,305 --> 00:07:05,479 (張)降りるか? ここの修理は自腹になるぞ 116 00:07:06,188 --> 00:07:09,194 道中の せめてそこまで見送ろう 117 00:07:09,487 --> 00:07:10,614 とはいえ… 118 00:07:11,658 --> 00:07:15,833 近頃は鉄火場を離れすぎててな 非常口は? 119 00:07:16,125 --> 00:07:17,795 案内するよ 張のダンナ 120 00:07:18,880 --> 00:07:20,926 ああ よろしく頼む 121 00:07:45,058 --> 00:07:47,395 (レヴィ)手榴(てりゅう)… (張)焦るなよ トゥーハンド 122 00:07:47,521 --> 00:07:49,066 こういうのはな… 123 00:07:50,234 --> 00:07:51,403 (爆発音) 124 00:07:52,238 --> 00:07:54,284 ビビったら負けだ 125 00:07:57,082 --> 00:07:59,294 張が道を開いたぜ 出るぞ 126 00:07:59,754 --> 00:08:00,923 ああ 行こうか 127 00:08:14,617 --> 00:08:16,871 (レヴィ) フッ うかつだぜ ダンナ 128 00:08:16,955 --> 00:08:18,875 (張)吹くなよ トゥーハンド 129 00:08:20,504 --> 00:08:25,012 お前は筋はいいんだが まだまだ脇が見えてない 130 00:08:25,431 --> 00:08:29,396 ダンナにかかっちゃ形がない せいぜい精進するさ 131 00:08:29,480 --> 00:08:30,941 いい心がけ… 132 00:08:32,235 --> 00:08:34,824 (張)車を回す それに乗って埠頭(ふとう)まで行け 133 00:08:35,158 --> 00:08:38,457 (ダッチ)やれやれ たまには 命の懸からない仕事がしてえ 134 00:08:38,540 --> 00:08:43,007 (張)ぼやくな ダッチ ここは 俺たちが面倒を追うところだ 急げ 135 00:08:43,132 --> 00:08:44,469 (ダッチ)任せたぜ 張さん 136 00:08:46,054 --> 00:08:47,725 ああ ほんとにやれやれだ 137 00:08:48,309 --> 00:08:51,064 (張)向こうに着いたら 合言葉を忘れるな 138 00:08:51,398 --> 00:08:52,358 合言葉はな… 139 00:08:53,194 --> 00:08:56,241 ~♪ 140 00:09:05,009 --> 00:09:06,930 (イブラハ)そうか 分かった 141 00:09:08,433 --> 00:09:11,523 運び屋は幹線道路で 同志たちが捕捉した 142 00:09:11,606 --> 00:09:14,570 バンカンタン辺りのルートで 血祭りにできるぞ 143 00:09:15,279 --> 00:09:17,701 (竹中正洋(たけなかまさひろ))さて どうかねえ 144 00:09:18,995 --> 00:09:20,624 そもそも この作戦は― 145 00:09:20,749 --> 00:09:24,590 三合会の事務所1つ吹っ飛ばせば 片付くはずだった 146 00:09:24,715 --> 00:09:27,429 同志たちの不手際を 責める気にはならん 147 00:09:27,763 --> 00:09:30,769 あんたは たかだかヤクザと バカにしていたが― 148 00:09:30,852 --> 00:09:35,278 はるかに頭のいいヤクザだった ってわけだ 張って野郎は 149 00:09:35,571 --> 00:09:39,662 “軽蔑すべき敵よりも 尊敬に値する敵を見よ” 150 00:09:40,789 --> 00:09:44,296 毛沢東の言葉だよ 学ばねばな イブラハ 151 00:09:44,547 --> 00:09:48,304 神も信じぬ男の訓話だ くだらんな 152 00:09:48,930 --> 00:09:51,018 当たってんじゃねえかよ それに― 153 00:09:52,145 --> 00:09:54,149 神を信じねえのは俺も同じさ 154 00:09:54,609 --> 00:09:56,153 お前は同志だよ 竹中 155 00:09:57,823 --> 00:10:01,581 まっ それよか 米本土での作戦決行― 156 00:10:01,664 --> 00:10:03,334 早めたほうがいいかもな 157 00:10:03,417 --> 00:10:04,503 ムチャを言うな 158 00:10:04,587 --> 00:10:06,633 FBIの監視の目がある 159 00:10:06,716 --> 00:10:10,014 陽動の前に動けば 計画が水の泡だ 160 00:10:10,766 --> 00:10:14,397 奴らが出した5本のルート どれが本命かといやあ― 161 00:10:15,149 --> 00:10:17,320 最初にはじくのは陸路だ 162 00:10:17,613 --> 00:10:19,366 飛行機はあからさま 163 00:10:19,617 --> 00:10:21,704 残るは海か 確証は? 164 00:10:22,288 --> 00:10:24,167 勘の域は出ないよ 165 00:10:25,086 --> 00:10:26,380 (イブラハ) フィリピンの同志司令官に― 166 00:10:26,506 --> 00:10:27,675 協力を取り付けよう 167 00:10:27,758 --> 00:10:31,724 海上ルートは 仕方ねえ 俺が指揮を執ってくる 168 00:10:32,266 --> 00:10:35,106 世界蜂起への 最終ステップだぞ 竹中 169 00:10:35,982 --> 00:10:37,235 (竹中)へーえ 170 00:10:37,903 --> 00:10:44,625 ♪ うみは ひろいな おおきいな っとこら 171 00:10:45,418 --> 00:10:47,464 (レヴィ)聞いたかよ 合言葉 172 00:10:47,798 --> 00:10:50,929 “三合会は超サイコー”だとよ 173 00:10:51,054 --> 00:10:53,601 あのダンナ 身なりもセンスも 一流だが― 174 00:10:53,685 --> 00:10:56,273 シャレのセンスだけは とことん最悪だ 175 00:10:56,356 --> 00:11:00,030 何もかも完璧な野郎なんざ そうはいねえのさ 176 00:11:02,368 --> 00:11:04,999 (竹中)見つけた? 魚雷艇? 177 00:11:05,291 --> 00:11:09,508 ほーう 面白い仲間 連れてんだな 張って奴は 178 00:11:09,759 --> 00:11:12,263 航路も捕捉した? 上出来 上出来 179 00:11:12,806 --> 00:11:14,560 そりゃあ 読みどおりだ 180 00:11:14,894 --> 00:11:17,315 航空券 買い換える手間が省けた 181 00:11:17,441 --> 00:11:20,279 ああ こっちは これから乗り継ぎ便つかまえるとこ 182 00:11:21,239 --> 00:11:22,659 くれぐれも言っとくけど― 183 00:11:22,743 --> 00:11:24,788 俺が着くまで 先走らせるんじゃないぞ 184 00:11:25,624 --> 00:11:28,796 モノを確認する必要があるんだ じゃあ 185 00:11:32,554 --> 00:11:35,184 (男性)エ… エクスキューズ・ミー (竹中)ん? 186 00:11:35,769 --> 00:11:38,733 (男性)プリーズ・レンド・ミー・ ユア・ライター 187 00:11:39,400 --> 00:11:41,029 おたくも日本の人? 188 00:11:41,112 --> 00:11:42,156 どうも 189 00:11:42,533 --> 00:11:45,162 ん? って よく分かりましたね 190 00:11:45,455 --> 00:11:47,543 そりゃ あんた その拝み手じゃ… 191 00:11:47,668 --> 00:11:49,838 (男性)いやあ ハハッ 192 00:11:49,922 --> 00:11:52,970 うちはね 家族でセブ島に行くんですよ 193 00:11:53,095 --> 00:11:54,097 ハッハッハ 194 00:11:54,222 --> 00:11:57,186 家族連れじゃ マリラの歓楽街も遠いっしょ 195 00:11:57,270 --> 00:11:58,021 いやあ 196 00:11:58,397 --> 00:12:00,067 ん? あれ? 197 00:12:00,276 --> 00:12:02,531 ひょっとして どこかで お会いしたことありません? 198 00:12:03,449 --> 00:12:06,789 何か初めてじゃないような 気がするんですけど 199 00:12:07,457 --> 00:12:09,753 (竹中)そりゃあ あれでしょうよ (男性)おっ? 200 00:12:10,254 --> 00:12:14,597 健さんっしょ 昔からよく 似てる似てると言われましてね 201 00:12:15,180 --> 00:12:16,601 じゃ どうも 202 00:12:17,143 --> 00:12:18,563 不器用なもんで 203 00:12:18,938 --> 00:12:20,107 どうも 204 00:12:20,984 --> 00:12:22,236 (竹中)ぼんやりしてるね 205 00:12:23,196 --> 00:12:25,242 どっかで見た記憶が あるとすりゃあ― 206 00:12:25,577 --> 00:12:28,248 そりゃ交番だよ 交番 207 00:12:36,220 --> 00:12:38,098 (レヴィ)ダッチ 捕まえたぞ 208 00:12:38,182 --> 00:12:40,019 (レヴィ)うるせえハエだ (ダッチ)よし 209 00:12:40,354 --> 00:12:44,236 ロック レミントンと 弾はハイドロのAPIだ 210 00:12:44,362 --> 00:12:45,364 ああ 211 00:12:53,547 --> 00:12:54,590 (銃声) 212 00:12:55,717 --> 00:12:56,678 (銃声) 213 00:12:57,555 --> 00:13:00,561 (ダッチ)敵の目は潰したが あれ1つかどうかは分からん 214 00:13:01,186 --> 00:13:04,902 ロック 俺たちがおとりになり バシランを越えて突っ走る 215 00:13:04,986 --> 00:13:07,741 お前とレヴィは ザンボアンガの沖で下船し― 216 00:13:07,866 --> 00:13:10,079 ゾディアックで バシランへ上がってくれ 217 00:13:10,204 --> 00:13:11,164 分かった 218 00:13:13,168 --> 00:13:17,260 (竹中)イブラハ 声が遠いな 早くこっちへ来いよ 219 00:13:17,344 --> 00:13:18,972 (イブラハ)竹中 どこに? 220 00:13:19,432 --> 00:13:23,481 バシランだと? お前 そこには我々の陽動部隊の… 221 00:13:23,898 --> 00:13:28,032 (竹中)焦んなよ ああ 今 その待機キャンプにいる 222 00:13:28,282 --> 00:13:30,244 灯台の下はいつも暗い 223 00:13:30,329 --> 00:13:33,292 この島に割拠する 現地ゲリラの陰に隠れて― 224 00:13:33,793 --> 00:13:36,633 ここで第一撃の時機を 待ってるわけだが― 225 00:13:36,758 --> 00:13:38,470 連中にとっても同じさ 226 00:13:38,595 --> 00:13:42,311 アメ帝のエージェントが 大手を振って出入りできるのは― 227 00:13:42,436 --> 00:13:45,609 対ゲリラ戦用特殊作戦キャンプだよ 228 00:13:45,859 --> 00:13:47,488 この向こうにそれがある 229 00:13:47,946 --> 00:13:52,038 (竹中)フッ 張の打った 次の手も読めた こりゃ楽しみだ 230 00:13:52,163 --> 00:13:55,462 竹中 遊びじゃないんだぞ 作戦への重要な前哨戦だ 231 00:13:55,754 --> 00:13:59,595 ああ 兄弟 駒の指し合いなんだよ これは 232 00:14:00,054 --> 00:14:03,060 そうでないことが この世にあると思ったか? 233 00:14:03,185 --> 00:14:05,482 次の一手を取るのは こっちなんだよ 234 00:14:07,026 --> 00:14:08,153 ありゃ 235 00:14:08,947 --> 00:14:10,409 あったま かってえな 236 00:14:10,867 --> 00:14:13,373 ダメだねえ 楽しまなくてどうするよ 237 00:14:14,917 --> 00:14:18,048 (レヴィ)じゃ 書類届けたら 基地で待ってるぜ 238 00:14:18,466 --> 00:14:22,558 ああ 食らいついてる連中を まいたら迎えに行ってやるさ 239 00:14:22,891 --> 00:14:26,023 ったくよ 理屈で戦ってる 奴らってのは― 240 00:14:26,106 --> 00:14:28,110 とにかく しつけえからな 241 00:14:28,403 --> 00:14:29,613 (ダッチ)あっ そうだ 242 00:14:29,947 --> 00:14:32,118 ミスター張から追加で連絡があった 243 00:14:32,828 --> 00:14:35,124 便所から戻ったら ロックにも伝えとけ 244 00:14:35,249 --> 00:14:36,084 フッ 245 00:14:38,005 --> 00:14:39,132 (ロック)お待たせ 246 00:14:42,556 --> 00:14:44,225 (コマンド) 標的はザンボアンガ沖から― 247 00:14:44,310 --> 00:14:46,146 さらに北へ向かっている 248 00:14:46,439 --> 00:14:48,443 (竹中)バシランは通り過ぎたか? 249 00:14:48,526 --> 00:14:50,322 (コマンド)バシランは既に後方だ 250 00:14:50,447 --> 00:14:52,659 ネグロスから北方へ 向かうコースと思える 251 00:14:53,285 --> 00:14:54,455 (コマンド)追尾を続行する 252 00:14:54,538 --> 00:14:55,164 ご苦労 253 00:14:56,459 --> 00:14:57,168 ハァ… 254 00:14:58,087 --> 00:15:02,304 なわけないんだよ 連中が来るのは ここだよ ここ 255 00:15:02,387 --> 00:15:04,433 このバシランに違いないんだよ 256 00:15:10,654 --> 00:15:14,119 (レヴィ)ちぇっ いま3つくれえのチンケな島だな 257 00:15:14,787 --> 00:15:15,831 時間は? 258 00:15:15,914 --> 00:15:18,378 (ロック)あっ 6時少し前 259 00:15:18,753 --> 00:15:21,843 上陸地点を見つけるのに 思ったより手間取ったな 260 00:15:22,344 --> 00:15:24,055 村は目の前のはずだ 261 00:15:25,809 --> 00:15:28,565 それにしても閑散としてるな 262 00:15:28,690 --> 00:15:31,153 人のいねえ ゴースト・ヴィレッジなのさ 263 00:15:31,362 --> 00:15:35,244 この島じゃ 2年も前から 戒厳令が敷かれてる 264 00:15:35,370 --> 00:15:40,004 昼夜たがわず治安部隊とゲリラが 鉛弾ぶち込み合ってんだ 265 00:15:40,714 --> 00:15:44,972 もっと都会の島にでも 逃げちまったんだろ ここの連中は 266 00:15:45,557 --> 00:15:47,561 (エンジン音) 267 00:15:48,354 --> 00:15:49,230 ん? 268 00:16:03,091 --> 00:16:06,390 待たせたか? ラグーンの連中だな 269 00:16:06,474 --> 00:16:08,101 数は4人だと聞いていたが 270 00:16:09,480 --> 00:16:11,692 あんたに教える必要が? 271 00:16:11,776 --> 00:16:13,070 (竹中)そりゃないよな 272 00:16:13,446 --> 00:16:16,702 (レヴィ)あたしと こいつと ブリーフケース そんだけさ 273 00:16:16,786 --> 00:16:20,794 ところで相棒の姿が見えねえな 用心棒は? 274 00:16:20,877 --> 00:16:23,967 奴なら今 便所探して 走り回ってるよ 275 00:16:24,885 --> 00:16:28,183 ビールとヴォルビックの区別が つかねえ野郎でな 276 00:16:28,643 --> 00:16:30,438 (レヴィ)と本題に行こう 277 00:16:31,231 --> 00:16:32,609 三合会は? 278 00:16:33,026 --> 00:16:35,114 さあ どうだったかねえ 279 00:16:36,325 --> 00:16:38,997 こういう時の冗談は好かねえんだ 280 00:16:39,415 --> 00:16:41,794 ヨタ抜かしてると顔撃っちまうぞ 281 00:16:42,296 --> 00:16:44,675 おいおい 熱くならんでくれ 282 00:16:44,883 --> 00:16:47,013 挨拶代わりの ちょっとした冗談じゃねえか 283 00:16:48,056 --> 00:16:49,852 “三合会は―” 284 00:16:50,562 --> 00:16:52,316 “超サイコー”だろ? 285 00:16:52,941 --> 00:16:55,864 ジョークのセンスはイマイチ って感じがするね 286 00:16:55,947 --> 00:16:58,035 フッ あんたもそう思う? 287 00:16:58,160 --> 00:17:00,289 (竹中) ああ ミスター張にしては― 288 00:17:00,373 --> 00:17:03,296 振るってないと思うね ハハハ… 289 00:17:03,379 --> 00:17:06,092 (レヴィ)ご名答さ ケツ穴野郎 290 00:17:06,761 --> 00:17:09,057 ダンナから てめえに伝える伝言だ 291 00:17:09,808 --> 00:17:12,898 “泰山府君 其は我也” 292 00:17:13,273 --> 00:17:14,902 意味分かんねえか? 293 00:17:15,403 --> 00:17:17,073 死と賞罰の神様が― 294 00:17:17,198 --> 00:17:19,787 てめえらに裁きを食らわすって 勧告だよ 295 00:17:20,162 --> 00:17:22,918 どこで手に入れたパスワードか 知らねえが― 296 00:17:23,043 --> 00:17:25,965 張のダンナは 底なしのアホでもバカでもねえ 297 00:17:26,091 --> 00:17:30,975 てめえみたいな馬グソ野郎のために 新しい合言葉を用意してたのさ 298 00:17:31,560 --> 00:17:35,944 ケツ丸出しで神輿(みこし)に乗ったのは てめえのほうだ ボケナス 299 00:17:36,445 --> 00:17:38,324 どうした? 笑えよ 300 00:17:38,449 --> 00:17:40,453 ここは笑うところだぜ 301 00:17:41,079 --> 00:17:42,123 笑いな 302 00:17:42,248 --> 00:17:46,674 参るな ちいとばかり 調子に乗りすぎたみたいだな 303 00:17:47,174 --> 00:17:49,513 お前みたいな小娘に いいようにされるとは― 304 00:17:49,638 --> 00:17:51,141 まったくもって情けねえ 305 00:17:55,817 --> 00:17:56,485 下がれ ロック 306 00:18:05,462 --> 00:18:06,212 あのバカ 307 00:18:10,972 --> 00:18:13,936 ロックのクソボケ 手間こさえやがって 308 00:18:17,109 --> 00:18:18,028 チッ 309 00:18:18,362 --> 00:18:19,364 (銃撃戦の銃声) 310 00:18:19,531 --> 00:18:21,535 (シェンホア)銃声 始まったよ 311 00:18:21,911 --> 00:18:24,374 (レガーチ)ああ? 俺はやだぜ 312 00:18:24,458 --> 00:18:25,543 (シェンホア)レガーチ 313 00:18:25,877 --> 00:18:27,923 (レガーチ)めんどくせえや 314 00:18:28,048 --> 00:18:30,887 (シェンホア)仕事前に リラックスしすぎる なしね 315 00:18:31,012 --> 00:18:32,432 ノー言うたよ 316 00:18:32,849 --> 00:18:34,561 (レガーチ) ガンファイヤーがおさまるまで― 317 00:18:34,895 --> 00:18:36,982 動きたくねえよ 318 00:18:37,066 --> 00:18:39,696 (シェンホア) 死ぬされたりするとペイなしね 319 00:18:39,780 --> 00:18:41,157 (レガーチ)めんどくせえや 320 00:18:41,241 --> 00:18:43,078 (シェンホア) ノー お仕事 大事よ 321 00:18:43,704 --> 00:18:47,253 ♪~ 322 00:18:50,217 --> 00:18:52,137 クッソー キリがねえ 323 00:18:52,514 --> 00:18:54,225 ロックのアホのボンクラ 324 00:18:54,351 --> 00:18:55,143 クソッタレ 325 00:18:57,440 --> 00:18:58,108 姉ちゃん 326 00:18:58,609 --> 00:18:59,611 頭下げるよ 327 00:19:05,790 --> 00:19:06,959 ゲッタウェイ・ドライバーか 328 00:19:07,251 --> 00:19:09,381 (レガーチ)弁護士にでも 見えるってか この野郎 329 00:19:09,464 --> 00:19:10,300 失礼 このアマ 330 00:19:15,393 --> 00:19:18,691 (指揮官)追うな 政府軍は キャンプを出た 撤収だ 撤収 331 00:19:20,653 --> 00:19:23,534 ミスター張からは 4人組だって聞いたぜ 332 00:19:23,659 --> 00:19:25,203 残りの3人はどこ行った? 333 00:19:25,705 --> 00:19:29,211 予定が変わって2人になった 1人はトチってさらわれた 334 00:19:29,338 --> 00:19:31,550 オー お話にならない 335 00:19:31,842 --> 00:19:33,554 まっすぐベースに向かうぜ 336 00:19:34,306 --> 00:19:36,518 とっとと仕事終わらせて帰りてえ 337 00:19:36,644 --> 00:19:37,562 (レヴィ)連中のアジトは? 338 00:19:37,979 --> 00:19:41,654 ヴィレッジの北 6マイル 森ん中ですだよ 339 00:19:41,737 --> 00:19:44,826 政府軍基地には向かわねえ 先にそっちを片付ける 340 00:19:44,910 --> 00:19:45,703 キャハハ… 341 00:19:45,787 --> 00:19:47,874 フンッ ケツなら てめえの手で拭きやがれ 342 00:19:48,376 --> 00:19:52,091 もしくは騎兵隊に頼みな メアリー・リードさんよ 343 00:19:52,550 --> 00:19:55,473 仕事は おたくら基地に運ぶだけ 344 00:19:55,556 --> 00:19:57,226 ギャラもらい 他はノーよ 345 00:19:57,477 --> 00:19:59,606 書類は相方が持ってんだよ 346 00:19:59,731 --> 00:20:02,111 分かるますたか? アンダースタンド・ユー・イエス? 347 00:20:02,236 --> 00:20:04,031 ですだよ姉ちゃん 348 00:20:06,912 --> 00:20:10,586 シートを汚すなよ シェンホア やるなら外でやれ 349 00:20:11,964 --> 00:20:15,053 (シェンホア)英語が うまいないのは本省人だからよ 350 00:20:15,137 --> 00:20:18,017 首と胴 泣き別れても大変ないか? 351 00:20:18,101 --> 00:20:19,396 分かってねえな 352 00:20:20,105 --> 00:20:23,487 ダンナがてめえらみたいの 雇ってんのは何のためだ? 353 00:20:23,946 --> 00:20:25,282 書類だろ 354 00:20:25,366 --> 00:20:27,244 そいつが 全部そろっていなけりゃ― 355 00:20:27,328 --> 00:20:30,418 アホヅラ下げてダンナの前で ツイスト踊らされんのは― 356 00:20:30,501 --> 00:20:33,632 この車にいるバカ3人ってことに なるんだよ 357 00:20:40,813 --> 00:20:42,567 (竹中)よう 来たか 358 00:20:42,817 --> 00:20:46,700 協定を結んだ このキャンプは 我々の指揮下に入った 359 00:20:46,825 --> 00:20:49,998 上等上等 さてと 360 00:20:50,081 --> 00:20:52,629 ようこそ 我らが解放区へ 361 00:20:52,712 --> 00:20:55,258 ブリーフケースの中は 見せてもらったよ 362 00:20:55,343 --> 00:20:56,512 中はすっからかんだ 363 00:20:57,179 --> 00:20:58,474 俺は知らない 364 00:20:58,891 --> 00:21:01,020 知ってても答えようがないのは 分かるだろ 365 00:21:01,522 --> 00:21:03,526 ひねりのない答えだな 366 00:21:03,651 --> 00:21:06,197 こういう時は 冗談のひとつでも飛ばさねえと 367 00:21:06,280 --> 00:21:10,373 まっ 時間はまだ残ってる ゆっくり聞くさ 368 00:21:11,542 --> 00:21:12,836 さてと 369 00:21:13,921 --> 00:21:16,050 日本語でいこうかい あんちゃんよ 370 00:21:17,135 --> 00:21:21,812 こういうことに関わるんなら もうちょいと慎重にやらないとな 371 00:21:23,064 --> 00:21:26,112 フフッ “あんた日本人?” ってかい? 372 00:21:26,780 --> 00:21:28,993 いつから こんな稼業に 就いてんだ? 373 00:21:32,333 --> 00:21:34,128 おいおい つれないねえ 374 00:21:34,588 --> 00:21:36,132 だんまりか? 375 00:21:36,633 --> 00:21:39,347 同じ者同士 少し仲良くしたところで― 376 00:21:39,431 --> 00:21:41,351 バチは当たらんよな 377 00:21:44,273 --> 00:21:47,614 ハァ… 困ったねえ 378 00:21:47,780 --> 00:21:53,792 ♪~ 379 00:23:08,107 --> 00:23:14,119 ~♪ 380 00:23:19,589 --> 00:23:22,762 (エージェント) 洗濯屋の使いは到着するか? 381 00:23:22,845 --> 00:23:25,183 (レヴィ) 遅いぜ ラングレーのダンナ 382 00:23:25,309 --> 00:23:26,895 (銃声)