1 00:01:31,300 --> 00:01:32,887 重霊地である空座町を— 2 00:01:33,012 --> 00:01:35,642 消し去ろうとする藍染を 阻止するため— 3 00:01:35,768 --> 00:01:41,362 死神たちは 4本の柱を使って 空座町を流魂街に避難させた 4 00:01:42,113 --> 00:01:43,616 柱の防衛に当たるのは— 5 00:01:44,117 --> 00:01:50,338 斑目一角 吉良イヅル 綾瀬川弓親 檜佐木修兵の4人 6 00:01:50,756 --> 00:01:55,598 彼らは バラガンが送り出してきた 従属官たちと対峙していた 7 00:01:56,308 --> 00:01:59,147 シャルロッテ・クールホーンと 弓親の戦いは— 8 00:01:59,314 --> 00:02:02,028 それぞれの美を懸けた戦いとなった 9 00:02:02,654 --> 00:02:06,245 クールホーンの帰刃形態 宮廷薔薇園ノ美女王に— 10 00:02:06,412 --> 00:02:08,248 苦戦する弓親だったが— 11 00:02:08,415 --> 00:02:14,052 自らの斬魄刀の本来の姿 瑠璃色孔雀を使うことで勝利する 12 00:02:14,846 --> 00:02:18,019 一方 吉良は アビラマ・レッダーと対戦 13 00:02:18,144 --> 00:02:21,191 帰刃形態 空戦鷲となった アビラマの— 14 00:02:21,358 --> 00:02:26,076 餓翼連砲による攻撃の前に 防戦一方に追い込まれる 15 00:02:26,577 --> 00:02:31,420 だが 吉良は 相手が直接 攻撃してくる機会をうかがっていた 16 00:02:32,130 --> 00:02:34,134 そして 侘助の能力で— 17 00:02:34,259 --> 00:02:39,061 鋼の翼を数倍の重さに変え ついに アビラマを地に伏せさせた 18 00:02:47,327 --> 00:02:51,543 何だ? よけきれずに 足でも つぶされちまったか 19 00:02:51,668 --> 00:02:55,718 大したスピード出したつもりは なかったんだがな 20 00:02:55,844 --> 00:02:58,767 助かったよ なに? 21 00:02:59,392 --> 00:03:02,983 やっかいなのは 君の遠距離攻撃だった 22 00:03:03,317 --> 00:03:08,619 僕は ずっと君に どうやって 直接攻撃させるかを考えていたんだ 23 00:03:10,122 --> 00:03:14,799 僕の刀は 体から離れたものを 斬っても意味がないからね 24 00:03:17,972 --> 00:03:19,599 なん …だ? 25 00:03:19,892 --> 00:03:22,063 こりゃー!? 26 00:03:29,745 --> 00:03:32,333 ウウッ… くそ… 27 00:03:32,458 --> 00:03:35,256 何だ? 翼が急に… 28 00:03:35,381 --> 00:03:38,387 斬りつけたものの重さを倍にする 29 00:03:39,974 --> 00:03:44,482 2度 斬れば 更に倍 3度 斬れば そのまた倍 30 00:03:45,151 --> 00:03:49,242 それが 僕の斬魄刀 侘助の能力 31 00:03:49,869 --> 00:03:51,705 ンンッ… 32 00:03:53,459 --> 00:03:59,471 “その妙な形の刃で 一体 何を斬るのか”と聞いたね 33 00:04:00,766 --> 00:04:01,851 ウウッ… 34 00:04:03,897 --> 00:04:06,610 ま… 待ってくれ… 35 00:04:08,030 --> 00:04:11,620 戦士が 命ごいを するものじゃないよ 36 00:04:32,161 --> 00:04:33,205 解せねえな 37 00:04:34,792 --> 00:04:35,919 何がだい? 38 00:04:36,754 --> 00:04:41,596 さっき てめえは “副隊長相当の 力で戦う”と言ったが— 39 00:04:41,973 --> 00:04:45,981 今のてめえの力は 甘く見積もっても五席ってとこだ 40 00:04:46,523 --> 00:04:47,943 どういうつもりだ? 41 00:04:48,402 --> 00:04:51,658 フッ… エサクタ! 正解だ 42 00:04:51,784 --> 00:04:54,122 はぁ? 正解だと? 43 00:04:54,915 --> 00:04:59,759 確かに 今の俺の力は 君たちの十三隊の五席レベルだ 44 00:04:59,884 --> 00:05:05,478 正確な見立てで うれしくなるよ さすがは副隊長といったところだね 45 00:05:06,271 --> 00:05:07,565 合格だ 46 00:05:08,233 --> 00:05:09,319 なに? 47 00:05:09,904 --> 00:05:11,949 これはテストだよ 48 00:05:12,075 --> 00:05:17,585 君が 俺の力を正確に 測れるかどうかを調べるためのね 49 00:05:18,295 --> 00:05:23,807 そうしないと せっかく 副隊長相当の力で戦っても— 50 00:05:23,932 --> 00:05:26,269 それと気づいてもらえないだろう 51 00:05:28,565 --> 00:05:31,321 今の俺の力が五席 52 00:05:32,657 --> 00:05:33,827 そして… 53 00:05:36,706 --> 00:05:37,793 ンッ… 54 00:05:42,009 --> 00:05:44,139 剣の衝撃が強くなった! 55 00:05:44,597 --> 00:05:46,309 これが四席 56 00:05:51,904 --> 00:05:52,906 三席! 57 00:05:53,073 --> 00:05:54,910 クッ… ナメるな! 58 00:05:58,250 --> 00:06:00,462 だいぶ 近づいたかな? 59 00:06:02,592 --> 00:06:03,635 そして… 60 00:06:06,391 --> 00:06:07,476 ハッ… 61 00:06:08,103 --> 00:06:10,817 これが副隊長だ 62 00:06:10,984 --> 00:06:12,278 ンッ… 63 00:06:25,889 --> 00:06:27,725 ウウッ… 64 00:06:28,310 --> 00:06:30,731 分かるかな? 君に 65 00:06:31,650 --> 00:06:34,322 これが 副隊長の霊圧と… 66 00:06:34,865 --> 00:06:35,616 うん? 67 00:06:35,784 --> 00:06:38,121 これが副隊長のパワー! 68 00:06:41,044 --> 00:06:41,921 クッ… 69 00:06:42,546 --> 00:06:46,973 そして これが副隊長の… 70 00:06:48,015 --> 00:06:49,226 剣だ! 71 00:06:51,314 --> 00:06:52,148 ウッ! 72 00:06:56,324 --> 00:06:57,284 フッ… 73 00:06:57,785 --> 00:06:59,914 ほら ほら ほら! 74 00:07:00,039 --> 00:07:02,378 ほら ほら ほら ほら ほら! 75 00:07:06,469 --> 00:07:10,017 ハハハハッ! ほら どうした どうした? 76 00:07:10,143 --> 00:07:11,980 ほら! ほら! ウッ… 77 00:07:17,908 --> 00:07:18,994 クッ… 78 00:07:23,461 --> 00:07:24,463 フゥ… 79 00:07:25,214 --> 00:07:25,924 ハッ… 80 00:07:29,891 --> 00:07:31,686 ウオーッ! 81 00:07:31,811 --> 00:07:33,356 フッ… ウオーッ! 82 00:07:36,028 --> 00:07:37,238 ンンッ… 83 00:07:40,662 --> 00:07:41,748 フッ… 84 00:07:43,585 --> 00:07:44,629 チッ… 85 00:07:45,672 --> 00:07:47,676 フフッ… クッ… 86 00:07:49,597 --> 00:07:51,434 ンッ! フッ… 87 00:07:52,978 --> 00:07:53,980 クッ… 88 00:07:57,237 --> 00:07:58,531 フフフッ… 89 00:07:58,657 --> 00:07:59,784 ハハハッ… 90 00:08:00,285 --> 00:08:01,203 グッ! 91 00:08:03,500 --> 00:08:04,585 フッ… 92 00:08:10,889 --> 00:08:12,100 アア… 93 00:08:12,225 --> 00:08:13,143 タッ! 94 00:08:19,740 --> 00:08:20,951 ムダだ 95 00:08:26,379 --> 00:08:28,383 どこまで もつかな? 96 00:08:32,683 --> 00:08:33,768 ウウッ! 97 00:08:34,854 --> 00:08:36,106 アッ… 98 00:08:36,273 --> 00:08:40,197 フフフフッ… どうだ? 99 00:08:40,782 --> 00:08:44,582 これが 副隊長クラスの霊圧と虚閃と虚弾だ 100 00:08:45,041 --> 00:08:47,713 ハァハァ… 101 00:08:47,838 --> 00:08:49,550 ウウッ… 102 00:08:49,675 --> 00:08:53,850 ハァハァハァ… 103 00:08:53,975 --> 00:08:56,606 さあ 副隊長どの 104 00:08:57,358 --> 00:08:59,570 どうだい? ご気分は 105 00:08:59,862 --> 00:09:05,247 ハァハァ ハァハァ… 106 00:09:05,415 --> 00:09:09,423 ハァハァハァ… 107 00:09:09,548 --> 00:09:13,890 随分と お疲れのご様子だなぁ 108 00:09:17,481 --> 00:09:18,316 ウッ… 109 00:09:18,608 --> 00:09:21,489 そろそろ 本気を出したら どうだい? 110 00:09:21,614 --> 00:09:23,200 副隊長 111 00:09:23,410 --> 00:09:24,578 ウッ! 112 00:09:24,703 --> 00:09:25,914 ウワッ! 113 00:09:29,713 --> 00:09:32,302 フッ… ハァハァ… 114 00:09:32,469 --> 00:09:35,308 副隊長の速さだ 115 00:09:36,519 --> 00:09:41,362 どうしたんだ? 副隊長 随分 消耗しているなぁ 116 00:09:42,113 --> 00:09:44,285 副隊長同士の戦いで— 117 00:09:44,410 --> 00:09:47,916 こうも一方だけが 消耗するものなのか? 118 00:09:48,250 --> 00:09:50,338 ンンーッ! オワッ! 119 00:10:02,278 --> 00:10:07,498 ハァハァ ハァハァ… 120 00:10:07,623 --> 00:10:08,833 ンンッ… 121 00:10:10,420 --> 00:10:15,597 ハァハァ ハァハァ… 122 00:10:16,682 --> 00:10:19,730 ハァハァ… 123 00:10:19,855 --> 00:10:20,982 うん? 124 00:10:24,990 --> 00:10:28,331 これは 一体 どういうことだろうなぁ 125 00:10:29,040 --> 00:10:33,341 副隊長相当の 能力となった この俺と戦って— 126 00:10:33,466 --> 00:10:35,929 君ひとりだけが消耗する 127 00:10:39,562 --> 00:10:41,899 これは どういうことだと思う? 128 00:10:42,985 --> 00:10:44,738 うるせえヤツだ 129 00:10:46,157 --> 00:10:49,582 俺の力が 副隊長には 足りねえって言いてえのか? 130 00:10:49,748 --> 00:10:53,923 エサクタ! さすがは副隊長だ 131 00:10:54,675 --> 00:10:59,142 俺が 君ら護廷隊の力を 測り損ねていないとすれば— 132 00:10:59,267 --> 00:11:01,939 まさしく そういうことになる 133 00:11:02,357 --> 00:11:04,737 “副隊長”って呼ぶんじゃねえよ 134 00:11:04,862 --> 00:11:09,203 檜佐木修兵だ 最初に名乗っただろうが 135 00:11:09,663 --> 00:11:13,338 これは失礼 うっかりしていたよ 136 00:11:13,713 --> 00:11:16,594 そもそも 君ひとりに 名乗らせるというのが— 137 00:11:16,719 --> 00:11:20,894 礼儀に反していたね 名乗っておくよ 138 00:11:21,520 --> 00:11:26,489 バラガン陛下の従属官 フィンドール・キャリアスだ 139 00:11:30,914 --> 00:11:32,876 フン… さて… 140 00:11:33,753 --> 00:11:38,846 君らの礼儀に準じたところで そろそろ 戦いにも始末をつけよう 141 00:11:40,600 --> 00:11:43,271 君らのやり方に準じる形でね 142 00:11:45,067 --> 00:11:47,906 つまり 俺が君を斬り捨てて— 143 00:11:48,031 --> 00:11:51,372 終わるということだ 檜佐木修兵 144 00:11:51,789 --> 00:11:53,208 水面に刻め… 145 00:12:00,890 --> 00:12:02,602 蟄刀流断 146 00:12:06,276 --> 00:12:07,487 ンンッ… 147 00:12:14,918 --> 00:12:18,216 それが破面の“帰刃”ってやつか 148 00:12:18,342 --> 00:12:19,803 エサクタ! 149 00:12:20,012 --> 00:12:23,478 正解… よくご存じだ 150 00:12:24,771 --> 00:12:25,607 てめえらだけが— 151 00:12:25,732 --> 00:12:29,490 こっちの情報 持ってると思ったら 大間違いだぜ 152 00:12:29,656 --> 00:12:32,537 なにも そんなふうに思っちゃいないさ 153 00:12:32,662 --> 00:12:35,418 ハハハハッ! ンッ… 154 00:12:39,426 --> 00:12:43,225 エサクタ! 響転の速度をよく目で追った 155 00:12:43,476 --> 00:12:45,688 “正解 正解”と うるせえヤツだ! 156 00:12:46,357 --> 00:12:48,694 まだまだ戦えるようだな 157 00:12:55,667 --> 00:12:59,716 生きることは 困難な問題の連続だ 158 00:12:59,841 --> 00:13:04,351 少しでも多く 正解を選択した者が生き残る 159 00:13:04,851 --> 00:13:10,697 ならば 誰もが 少しでも多くの 正解を手にしたいと思うはずだ 160 00:13:11,782 --> 00:13:13,201 違うか? 161 00:13:14,078 --> 00:13:15,038 だから てめえが— 162 00:13:15,163 --> 00:13:17,877 その正解を 与えてやるってのか? 163 00:13:19,046 --> 00:13:21,175 大層な弁舌だ! 164 00:13:24,516 --> 00:13:25,518 ハッ… 165 00:13:26,144 --> 00:13:27,397 グワッ! 166 00:13:28,566 --> 00:13:29,818 縛道の六十二! 167 00:13:30,570 --> 00:13:31,697 百歩欄干! 168 00:13:32,866 --> 00:13:33,993 ハッ… 169 00:13:35,496 --> 00:13:36,582 ウウッ… 170 00:13:39,504 --> 00:13:40,673 ウッ! 171 00:13:42,302 --> 00:13:44,263 終わりだ! 弁舌屋! 172 00:13:44,431 --> 00:13:47,061 ナメるなよ 死神! 173 00:13:47,646 --> 00:13:48,522 ウオッ! 174 00:13:50,568 --> 00:13:51,904 アア… 175 00:13:54,785 --> 00:13:57,874 フフフフッ… 176 00:13:58,041 --> 00:13:58,834 ンッ… 177 00:14:06,934 --> 00:14:08,269 高圧水流か! 178 00:14:08,396 --> 00:14:10,148 エサクタ! ハッ… 179 00:14:10,273 --> 00:14:13,989 だが そうして敵以外の方向に 目を向けるのは よくない 180 00:14:14,115 --> 00:14:15,368 ハッ… 181 00:14:16,745 --> 00:14:19,626 ノ・エス・エサクト! 不正解! 182 00:14:20,670 --> 00:14:23,008 残念だ 死神 183 00:14:23,174 --> 00:14:24,594 フフフフッ… 184 00:14:24,886 --> 00:14:25,555 ウワッ! 185 00:14:26,890 --> 00:14:27,892 ンッ… 186 00:14:29,354 --> 00:14:30,022 ハッ… 187 00:14:33,194 --> 00:14:35,867 それで かわした気になるか!? 188 00:14:43,382 --> 00:14:45,470 くそ! ウッ… 189 00:14:53,319 --> 00:14:54,529 終わりだ! 190 00:15:08,296 --> 00:15:09,548 フッ… 191 00:15:11,510 --> 00:15:12,679 うん? 192 00:15:13,723 --> 00:15:17,105 刈れ 風死… 193 00:15:18,232 --> 00:15:19,318 ウッ… 194 00:15:23,117 --> 00:15:23,952 アア… 195 00:15:28,419 --> 00:15:29,504 うん? 196 00:15:32,093 --> 00:15:33,471 檜佐木さん… 197 00:15:34,640 --> 00:15:37,228 ようやくか フッ… 198 00:15:44,534 --> 00:15:45,954 なるほど 199 00:15:46,455 --> 00:15:50,881 それが君の斬魄刀か 檜佐木修兵 200 00:15:51,507 --> 00:15:56,100 ああ こいつが俺の斬魄刀 風死 201 00:15:58,479 --> 00:16:01,360 あまり好きじゃねえんだけどな 202 00:16:01,652 --> 00:16:04,366 うん? どういう意味だ? 203 00:16:05,451 --> 00:16:07,580 そのままの意味だよ 204 00:16:08,875 --> 00:16:11,714 俺は こいつの形が気に入らねえんだ 205 00:16:16,306 --> 00:16:18,352 見ろよ この形 206 00:16:20,774 --> 00:16:23,362 命を刈り取る形をしてんだろう 207 00:16:23,529 --> 00:16:24,866 アア… 208 00:16:25,742 --> 00:16:26,828 ンッ! 209 00:16:28,581 --> 00:16:29,583 ハッ… 210 00:16:30,961 --> 00:16:32,840 くそ… ハッ… 211 00:16:40,730 --> 00:16:41,775 ンッ! 212 00:16:43,360 --> 00:16:44,571 ンンッ… 213 00:16:46,910 --> 00:16:47,744 ンッ! 214 00:16:49,498 --> 00:16:50,500 フッ… 215 00:16:54,382 --> 00:16:55,510 ハッ… 216 00:16:55,676 --> 00:16:56,805 ウオッ! 217 00:17:00,603 --> 00:17:01,940 クッ… 218 00:17:05,404 --> 00:17:06,448 チイッ… 219 00:17:08,159 --> 00:17:09,287 ンッ! 220 00:17:09,789 --> 00:17:10,622 ハッ… 221 00:17:12,210 --> 00:17:12,920 クッ… 222 00:17:14,005 --> 00:17:15,007 ンンッ! 223 00:17:16,009 --> 00:17:17,595 ハアッ! クッ… 224 00:17:19,976 --> 00:17:20,811 ンッ… 225 00:17:22,188 --> 00:17:23,481 逃がすか! 226 00:17:31,415 --> 00:17:32,417 ウッ! 227 00:17:48,157 --> 00:17:50,286 ハァハァ… 228 00:17:51,288 --> 00:17:53,250 読めねえだろう ハッ… 229 00:17:53,960 --> 00:17:55,881 こいつの動きがよ 230 00:18:04,941 --> 00:18:07,195 怖えか? 誰が! 231 00:18:08,238 --> 00:18:11,203 そうか… 俺は怖い 232 00:18:11,662 --> 00:18:16,672 怖い? 自分の力が 巨大すぎて怖いか? 233 00:18:17,883 --> 00:18:19,010 フッ… 234 00:18:19,469 --> 00:18:24,604 安い陶酔だ 寝覚めが悪くなるぞ 死神! 235 00:18:25,147 --> 00:18:28,362 覚まさせてやろう 今すぐに! 236 00:18:34,666 --> 00:18:35,626 終わりだ! 237 00:18:37,547 --> 00:18:40,553 9割の仮面を 剥ぎ取った俺の力は— 238 00:18:40,761 --> 00:18:43,559 隊長格の それと同等! 239 00:18:43,726 --> 00:18:47,275 副隊長である君に勝ち目はない! 240 00:18:49,029 --> 00:18:50,031 アア… 241 00:18:59,925 --> 00:19:03,265 アア… アア… 242 00:19:03,390 --> 00:19:07,398 てめえは 自分の力が怖くはねえんだな 243 00:19:08,233 --> 00:19:09,694 敵の力も 244 00:19:11,448 --> 00:19:13,202 底が知れるぜ 245 00:19:14,746 --> 00:19:16,333 “自分の握る剣に”… 246 00:19:27,563 --> 00:19:29,317 俺は そう教わった 247 00:19:29,609 --> 00:19:30,821 アア… 248 00:19:34,912 --> 00:19:38,252 アア… アア… 249 00:19:44,389 --> 00:19:46,601 今ごろ 恐怖を覚えたか 250 00:19:47,687 --> 00:19:50,902 ようやく 俺と対等だな 251 00:19:51,069 --> 00:19:52,865 くそーっ! 252 00:19:53,031 --> 00:19:56,329 ンッ! 食らえーっ! 253 00:20:04,095 --> 00:20:08,562 ウオーッ! 254 00:20:37,495 --> 00:20:39,833 〝隊長格と同等 〞か 255 00:20:41,461 --> 00:20:43,800 見当違いも いいとこだぜ 256 00:20:47,181 --> 00:20:48,642 うん? 257 00:20:53,068 --> 00:20:56,116 柱が… 壊された? 258 00:21:02,586 --> 00:21:05,551 やられたのか? 一体 誰が… 259 00:21:09,267 --> 00:21:10,102 ハッ… 260 00:21:11,897 --> 00:21:15,529 い… 一角! 261 00:21:15,696 --> 00:21:18,327 ハッ… 斑目が… 262 00:21:18,702 --> 00:21:20,331 やられただと? 263 00:21:56,936 --> 00:21:59,358 斑目がやられた!? 急いで救援に… 264 00:21:59,483 --> 00:22:00,819 ここは わしに任せい! 265 00:22:01,237 --> 00:22:05,119 今回は 出番に恵まれない副隊長を 救済するシリーズじゃからのぅ 266 00:22:05,245 --> 00:22:06,456 なるほど! 射場さん 267 00:22:06,831 --> 00:22:09,587 自分で “恵まれない”とか 言わないでくださいよ 268 00:22:09,754 --> 00:22:11,549 檜佐木さんも同意しないで 269 00:22:11,716 --> 00:22:13,928 死神代行 業務日記! 270 00:22:14,053 --> 00:22:15,557 お願いします うん… 271 00:22:18,061 --> 00:22:20,776 うん… なるほど… 272 00:22:20,901 --> 00:22:22,237 いい出来だ 朽木 273 00:22:22,821 --> 00:22:24,658 ご苦労だったな はい 274 00:22:24,784 --> 00:22:26,077 ホントかよ… 275 00:23:21,776 --> 00:23:23,488 あとは 挿絵の件だが… 276 00:23:23,613 --> 00:23:25,283 はい ここに… おい! 277 00:23:26,535 --> 00:23:30,251 なんで挿絵が要るんだよ それ 報告書だろう? 278 00:23:30,377 --> 00:23:32,214 報告書? まさか… えっ? 279 00:23:32,631 --> 00:23:35,178 これは 「瀞霊廷通信」に載せる原稿だ 280 00:23:35,303 --> 00:23:36,680 フフン… えっ!?