1 00:00:13,289 --> 00:00:15,583 (小夜(さや))わあ! 息が白い! 2 00:00:15,666 --> 00:00:17,752 (リク)見て! 雪だよ 雪! 3 00:00:18,294 --> 00:00:21,964 (カイ) そりゃ これだけ寒けりゃ 雪だって降るだろう 4 00:00:29,138 --> 00:00:31,474 (汽笛) 5 00:00:47,865 --> 00:00:49,909 (リーザ)ようこそ ロシアへ 6 00:00:57,917 --> 00:00:58,876 (デヴィッド)デヴィッドだ 7 00:01:00,044 --> 00:01:02,380 (リーザ) エリザベータ リーザでいいわ 8 00:01:03,131 --> 00:01:05,174 (近づく足音) 9 00:01:07,093 --> 00:01:08,094 (リーザ)よろしく 10 00:01:08,678 --> 00:01:10,221 (カイ)え? あ… 11 00:01:12,306 --> 00:01:13,933 あ… ぬあ! 12 00:01:14,809 --> 00:01:16,811 あっ ああ あ〜? 13 00:01:17,562 --> 00:01:18,729 (リク)カイ兄ちゃん 14 00:01:18,813 --> 00:01:20,648 (リク)ただの挨拶だよ (カイ)え? 15 00:01:21,190 --> 00:01:22,108 (リク)こんにちは 16 00:01:23,192 --> 00:01:24,569 あなたが 小夜? 17 00:01:25,236 --> 00:01:26,070 はい 18 00:01:29,615 --> 00:01:30,950 あの 何か? 19 00:01:31,993 --> 00:01:33,244 何でもないわ 20 00:01:44,505 --> 00:01:46,173 (ルイス)あんまり浮かれてると 21 00:01:46,257 --> 00:01:48,342 ベトナムのときみたいに 置いてくぞ 22 00:01:48,593 --> 00:01:49,552 おわっ! 23 00:01:49,677 --> 00:01:51,971 ナッハッハッ… 24 00:01:52,054 --> 00:01:52,930 (カイ)チッ 25 00:01:54,307 --> 00:01:55,516 冗談だよ 26 00:01:56,309 --> 00:01:59,103 (デヴィッド) この天候では 空路は使えないな 27 00:01:59,812 --> 00:02:02,064 エカテリンブルグまでの 移動手段は? 28 00:02:03,107 --> 00:02:04,650 シベリア鉄道よ 29 00:02:05,109 --> 00:02:11,115 ♪〜 30 00:03:31,487 --> 00:03:37,493 〜♪ 31 00:03:47,003 --> 00:03:48,254 (汽笛) 32 00:03:54,468 --> 00:03:58,514 (リーザ) 車両 重機 弾薬 医薬品 食料 33 00:03:59,223 --> 00:04:01,475 連絡のあったものは 全て そろえたわ 34 00:04:01,976 --> 00:04:02,935 (デヴィッド)そうか 35 00:04:04,103 --> 00:04:06,772 (小夜) エカテリンブルグまで 6日もかかるの? 36 00:04:06,981 --> 00:04:08,316 (リク)シベリア鉄道は 37 00:04:08,399 --> 00:04:11,944 ウラジオストクから モスクワまで 7日間もかけて走るんだ 38 00:04:12,111 --> 00:04:16,157 それに 2日に1本しかないから 乗り遅れないようにしないとね 39 00:04:16,782 --> 00:04:19,118 (小夜) リク いろんなこと知ってるんだね 40 00:04:19,660 --> 00:04:21,454 (リク)前に 本で読んだんだ 41 00:04:21,537 --> 00:04:23,873 でも 僕 電車に乗るの初めてだから 42 00:04:23,956 --> 00:04:25,624 ちょっと 緊張してるかも 43 00:04:25,833 --> 00:04:26,917 (小夜)そっか 44 00:04:27,043 --> 00:04:29,670 沖縄には こんな鉄道 なかったもんね 45 00:04:29,879 --> 00:04:31,172 ハジは乗ったことある? 46 00:04:33,924 --> 00:04:36,385 (老婆)ああ… うう… 47 00:04:39,972 --> 00:04:42,433 (リク) おばあさん 手伝ってあげるよ! 48 00:04:42,600 --> 00:04:45,686 (老婆) ああ これは どうも ご親切に 49 00:04:46,103 --> 00:04:47,480 (リク)どういたしまして 50 00:04:48,814 --> 00:04:49,732 わ! 51 00:04:51,233 --> 00:04:52,610 あ… ありがとう 52 00:04:56,614 --> 00:04:58,407 じゃ おばあさん 手を 53 00:04:58,532 --> 00:05:00,451 (老婆)はい ありがとね 54 00:05:06,916 --> 00:05:08,501 (汽笛) 55 00:05:21,055 --> 00:05:23,516 (ルイス) 結構これ うまいよ いける 56 00:05:24,266 --> 00:05:26,227 (ジュリア)中は あったかいのね 57 00:05:26,769 --> 00:05:28,020 (リク)わあ〜 58 00:05:30,689 --> 00:05:32,274 (カイ)納得いかねえ 59 00:05:32,358 --> 00:05:33,859 何だよ この部屋割りは? 60 00:05:33,943 --> 00:05:35,319 問題は ないはずだ 61 00:05:35,611 --> 00:05:38,322 (カイ) 何言ってんだよ? 大ありじゃねえか! 62 00:05:38,405 --> 00:05:41,325 なんで 小夜の部屋に あいつがいるんだよ? 63 00:05:41,408 --> 00:05:43,369 (デヴィッド) ハジは 小夜に従う者だ 64 00:05:43,619 --> 00:05:45,371 当然のことだと思うが 65 00:05:45,538 --> 00:05:47,414 (カイ)んなの関係ねえだろ? 66 00:05:47,498 --> 00:05:48,999 (ルイス)察してやれよ 67 00:05:49,125 --> 00:05:51,669 カイは 小夜と一緒の部屋が いいんだよな? 68 00:05:52,044 --> 00:05:54,547 な… そ… そんなつもりじゃ 69 00:05:55,047 --> 00:05:57,842 (ルイス) それとも リーザとかが いいか? 70 00:05:57,925 --> 00:05:59,468 (カイ)て… てめえ 71 00:05:59,552 --> 00:06:00,469 お〜 こわ 72 00:06:02,221 --> 00:06:03,264 とにかくだ! 73 00:06:03,430 --> 00:06:06,016 この部屋割り 俺は納得できねえ! 74 00:06:10,813 --> 00:06:13,274 (リク) なんで 急に部屋 替わったのかな? 75 00:06:13,566 --> 00:06:14,525 (小夜)さあ 76 00:06:24,076 --> 00:06:25,828 (カイ)やっぱ 納得いかねえ 77 00:06:26,245 --> 00:06:28,497 (ルイス)ハッハッハ… 78 00:06:28,747 --> 00:06:31,333 カイのヤツ からかうと面白いな 79 00:06:31,500 --> 00:06:34,128 (デヴィッド) ルイス 緊張感が足りんぞ 80 00:06:34,628 --> 00:06:37,631 (ルイス) まあ そんな固いこと 言いなさんなって 81 00:06:38,007 --> 00:06:40,342 シベリアには 翼手(よくしゅ)は いないんだろ? 82 00:06:40,593 --> 00:06:44,847 1918年以降 報告例がないというだけだ 83 00:06:45,014 --> 00:06:48,434 (ルイス) それって ロシア革命 真っただ中のころだろ? 84 00:06:48,893 --> 00:06:52,813 「ジョエルの日記」にも ソビエト連邦時代の記述は 少ない 85 00:06:52,980 --> 00:06:54,190 油断はするな 86 00:06:55,107 --> 00:06:56,192 はいよ 87 00:06:59,820 --> 00:07:03,407 (チェロの演奏) 88 00:08:08,722 --> 00:08:09,974 さてと 89 00:08:10,849 --> 00:08:12,935 ん〜 ふふ〜 ふん ふ〜♪ 90 00:08:13,310 --> 00:08:16,272 ウフッ そんな物 どこで買ったの? 91 00:08:17,314 --> 00:08:18,607 もらったのさ 92 00:08:24,154 --> 00:08:26,365 あの2人 パリまで行くんだと 93 00:08:26,448 --> 00:08:29,201 紹介してくれって 頼まれてさ 94 00:08:29,952 --> 00:08:33,372 私たちの紹介料が チョコバー 1本なわけ? 95 00:08:33,914 --> 00:08:35,874 (ルイス)いや 1ダース 96 00:08:36,792 --> 00:08:39,461 いいだろ? 一緒に食事するぐらい 97 00:08:39,587 --> 00:08:40,462 (ジュリア)ハア… 98 00:08:41,463 --> 00:08:42,673 そうねえ 99 00:08:43,257 --> 00:08:44,341 (男1)ひょ〜 ほ〜 (男2)よし! 100 00:08:47,511 --> 00:08:48,721 (2人)あ〜 101 00:08:49,221 --> 00:08:50,931 (ルイス・リーザ)アッハハハ… 102 00:08:51,015 --> 00:08:51,849 (リク)あ! 103 00:08:54,226 --> 00:08:55,060 (老婆)おや 104 00:08:55,603 --> 00:08:56,645 (リク)おばあさん! 105 00:08:56,979 --> 00:08:59,982 (老婆) あのときは ありがとう 坊や 106 00:09:00,065 --> 00:09:02,484 (リク)いいえ えっと… 107 00:09:02,901 --> 00:09:04,028 (老婆・リク)あ… 108 00:09:06,071 --> 00:09:07,072 (老婆)いいのかい? 109 00:09:07,406 --> 00:09:08,991 ハジ ごめんね 110 00:09:09,908 --> 00:09:10,868 (ハジ)いや… 111 00:09:17,166 --> 00:09:20,669 (老婆) そうそう そのまま紅茶を飲んで 112 00:09:25,049 --> 00:09:26,800 (リク)甘くて おいしい! 113 00:09:27,301 --> 00:09:28,552 (老婆)でしょう? 114 00:09:29,261 --> 00:09:31,430 たくさん食べるのねえ 115 00:09:32,514 --> 00:09:34,975 アハッ おばあさん 食事は? 116 00:09:35,351 --> 00:09:37,645 私は これだけで十分 117 00:09:37,728 --> 00:09:40,731 年を取ると 食が細くなってね 118 00:09:40,856 --> 00:09:42,733 (小夜)ふ〜ん そうなんですか 119 00:09:43,609 --> 00:09:46,487 あなたたち どこまで行くの? 120 00:09:46,987 --> 00:09:48,238 (小夜)エカテリンブルグです 121 00:09:48,489 --> 00:09:50,199 おばあさんは どこまで? 122 00:09:50,449 --> 00:09:51,659 モスクワ 123 00:09:52,034 --> 00:09:55,162 ひ孫が産まれて その顔を見にね 124 00:09:55,704 --> 00:09:57,122 おめでとうございます 125 00:09:57,414 --> 00:09:59,541 アハッ ありがとう 126 00:09:59,667 --> 00:10:04,129 なんだか 坊やたちには ずっと感謝してばかりだねえ 127 00:10:04,380 --> 00:10:06,090 そういえば そうだね 128 00:10:06,256 --> 00:10:08,175 (3人)ハハハハ… 129 00:10:11,387 --> 00:10:14,723 彼女が 翼手を倒す ただ1人の戦士… 130 00:10:15,349 --> 00:10:16,684 そうは見えないだろ? 131 00:10:18,310 --> 00:10:20,062 「ジョエルの日記」を読むかぎり… 132 00:10:21,313 --> 00:10:23,524 あんな顔して笑えるとは 思えないわね 133 00:10:25,067 --> 00:10:27,486 でも そんなこと関係ない 134 00:10:28,153 --> 00:10:31,448 小夜に翼手と戦う力があるのなら 135 00:10:32,157 --> 00:10:34,993 私は 盾としての使命を果たすだけ 136 00:10:36,161 --> 00:10:37,871 アフガンだったな 137 00:10:38,497 --> 00:10:44,002 89年 撤退間際 国境付近に現れた翼手に 138 00:10:44,628 --> 00:10:47,423 私のいた部隊は 全滅させられたわ 139 00:10:48,132 --> 00:10:50,259 私 1人を除いて 140 00:10:52,511 --> 00:10:54,638 だから 私は ここにいる 141 00:10:59,017 --> 00:10:59,935 さあ! 142 00:11:00,060 --> 00:11:03,021 明日の夕方には エカテリンブルグに到着するわ 143 00:11:04,356 --> 00:11:05,274 お先に 144 00:11:17,046 --> 00:11:20,592 (水が流れる音) 145 00:12:00,965 --> 00:12:02,634 (キーボードを打つ音) 146 00:12:09,807 --> 00:12:10,975 (ジュリア)調子はどう? 147 00:12:14,229 --> 00:12:15,438 何ともありません 148 00:12:16,231 --> 00:12:17,148 (ジュリア)そう 149 00:12:21,319 --> 00:12:22,153 (小夜)あの… 150 00:12:22,237 --> 00:12:23,071 (ジュリア)なに? 151 00:12:23,154 --> 00:12:27,659 (小夜) 30年前 ベトナムで 何があったんですか? 152 00:12:27,825 --> 00:12:28,660 (ジュリア)ベトナム? 153 00:12:28,993 --> 00:12:30,912 あそこで 何かがあったんです 154 00:12:31,287 --> 00:12:33,873 でも それが本当のことなのか 155 00:12:34,207 --> 00:12:35,750 確信できないんです 156 00:12:36,584 --> 00:12:38,628 繰り返し 夢を見ているような 157 00:12:39,462 --> 00:12:41,005 そんな感じなんです 158 00:12:42,215 --> 00:12:44,467 だって 変じゃないですか 159 00:12:44,968 --> 00:12:47,554 30年も前の記憶なんてあったら 160 00:12:47,720 --> 00:12:51,349 私 それだけ生きてるってことに なるんですよ? 161 00:12:53,977 --> 00:12:56,396 もし それが本当なら… 162 00:12:58,731 --> 00:13:02,068 私って 一体 何なんですか? 163 00:13:05,113 --> 00:13:07,532 どうして そんなことを知りたくなったの? 164 00:13:10,159 --> 00:13:13,621 ベトナムで 歌を聞いたんです 165 00:13:13,705 --> 00:13:14,539 (ジュリア)歌? 166 00:13:15,039 --> 00:13:16,624 あの歌を聞いたとき 167 00:13:17,292 --> 00:13:18,793 私の頭の中で 168 00:13:18,918 --> 00:13:21,546 見たこともない光景が ぐるぐる回って… 169 00:13:22,672 --> 00:13:25,049 ジュリアさん 教えてください 170 00:13:25,800 --> 00:13:27,885 ジュリアさんなら 知っているんでしょう? 171 00:13:28,386 --> 00:13:30,972 私が知ってるのは あなたの記録 172 00:13:31,389 --> 00:13:32,724 記憶じゃないわ 173 00:13:33,391 --> 00:13:35,476 だから それが本当のことかどうかなんて 174 00:13:35,560 --> 00:13:37,103 告げることはできない 175 00:13:38,187 --> 00:13:40,273 これは あなた自身が 176 00:13:40,356 --> 00:13:42,734 自分で 思い出さなければいけないことなの 177 00:13:44,152 --> 00:13:46,404 私が やらなきゃいけないのに 178 00:13:46,863 --> 00:13:50,617 私が みんなを… 守らなきゃいけないのに… 179 00:13:53,369 --> 00:13:56,205 私って 何なんですか? 180 00:13:58,416 --> 00:14:02,587 (チェロの演奏) 181 00:14:11,846 --> 00:14:14,098 なんだか懐かしい 182 00:14:15,642 --> 00:14:16,476 ハジか 183 00:14:17,352 --> 00:14:19,437 もう夜だ 止めてくる 184 00:14:19,729 --> 00:14:20,772 (デヴィッド)放っておけ 185 00:14:35,411 --> 00:14:37,538 え? 弾いていいの? 186 00:14:40,249 --> 00:14:41,250 (ハジ)力を抜いて 187 00:14:41,834 --> 00:14:42,710 (リク)こうかな? 188 00:14:42,919 --> 00:14:43,795 (ハジ)それでいい 189 00:14:44,087 --> 00:14:45,254 (リク)え? こう? 190 00:14:49,050 --> 00:14:50,385 (ハジ)もう少し 立てて 191 00:14:51,511 --> 00:14:53,846 (たどたどしいチェロの音) 192 00:15:02,772 --> 00:15:04,774 あなたのベッド 使わせてもらってるわ 193 00:15:05,316 --> 00:15:06,609 ごめんなさい 194 00:15:08,027 --> 00:15:09,070 気にしないで 195 00:15:11,823 --> 00:15:14,951 (男1・男2) うう… あ… う… 196 00:15:15,618 --> 00:15:18,204 あ… う… 197 00:15:21,791 --> 00:15:23,042 (男2)ぐわ… あ… 198 00:15:25,962 --> 00:15:28,965 (リーザ) 定期的に輸血が必要なんて 大変ね 199 00:15:31,134 --> 00:15:32,510 もう慣れました 200 00:15:34,387 --> 00:15:36,097 そうまでして 戦うのね? 201 00:15:39,017 --> 00:15:40,184 (うなり声) (小夜)あ! 202 00:15:40,309 --> 00:15:41,894 (リク)あ! この声 203 00:15:42,520 --> 00:15:43,354 どうした? 204 00:15:48,776 --> 00:15:49,694 (小夜)聞こえる 205 00:15:57,201 --> 00:15:58,077 (デヴィッド)どうした? 206 00:15:58,202 --> 00:15:59,328 (うなり声) 207 00:15:59,704 --> 00:16:00,496 (小夜)翼手! 208 00:16:00,580 --> 00:16:01,456 (デヴィッド)なぜ ここに? 209 00:16:01,914 --> 00:16:03,791 (雄たけび) 210 00:16:15,428 --> 00:16:16,429 (デヴィッド)下がって! 211 00:16:18,306 --> 00:16:19,432 (小夜)ハジ 212 00:16:32,695 --> 00:16:34,280 やあ〜! 213 00:16:36,240 --> 00:16:37,241 はあ〜! 214 00:16:40,411 --> 00:16:41,370 (ジュリア)一体 どこから? 215 00:16:44,165 --> 00:16:45,083 あいつらだ! 216 00:16:50,463 --> 00:16:51,714 (デヴィッド)もう1体いるのか? 217 00:16:58,387 --> 00:16:59,639 (雄たけび) 218 00:17:11,192 --> 00:17:12,068 (小夜)は! あ! 219 00:17:13,402 --> 00:17:14,570 (乗客)おわ! 220 00:17:14,987 --> 00:17:15,822 小夜! 221 00:17:15,905 --> 00:17:18,407 ここでの戦闘は 障害が多すぎる! 222 00:17:18,658 --> 00:17:19,867 貨車まで移動する! 223 00:17:20,910 --> 00:17:21,869 先に行け! 224 00:17:24,997 --> 00:17:25,832 ルイス! 225 00:17:26,040 --> 00:17:26,958 分かってる! 226 00:17:33,339 --> 00:17:35,174 (デヴィッド) 先に行けと言ったはずだ 227 00:17:35,258 --> 00:17:36,843 あんたの命令は受けねえ! 228 00:17:40,346 --> 00:17:41,180 おい 229 00:17:41,305 --> 00:17:42,223 (デヴィッド)何だ? 230 00:17:42,348 --> 00:17:43,975 (カイ)オヤジの銃 返してくれ 231 00:17:44,600 --> 00:17:46,060 (デヴィッド) お前に 何ができる? 232 00:17:46,477 --> 00:17:48,479 (カイ) んなこたあ やってみなきゃ 分か… 233 00:17:52,525 --> 00:17:53,359 すぐに また来るぞ! 234 00:17:57,864 --> 00:17:58,781 (デヴィッド)何してる? 235 00:17:59,031 --> 00:18:00,658 走れ! 早く! 236 00:18:01,534 --> 00:18:02,535 (カイ)クソッ! 237 00:18:07,415 --> 00:18:09,208 (雄たけび) 238 00:18:16,549 --> 00:18:17,383 (ハジ)う… 239 00:18:37,361 --> 00:18:38,821 (雄たけび) 240 00:18:45,119 --> 00:18:46,746 (雄たけび) 241 00:18:56,714 --> 00:18:57,715 (小夜) ハジ! 242 00:19:07,225 --> 00:19:08,267 (翼手)グハッ 243 00:19:19,946 --> 00:19:21,447 (小夜)みんな 大丈夫? 244 00:19:26,202 --> 00:19:27,954 小夜の… 血… 245 00:19:28,246 --> 00:19:29,080 (カイ)来るぞ! 246 00:19:40,841 --> 00:19:41,884 やったぜ! 247 00:19:42,009 --> 00:19:42,843 (デヴィッド)まだだ! 248 00:19:54,188 --> 00:19:56,524 (ひき潰される音) 249 00:20:02,613 --> 00:20:03,781 終わったな 250 00:20:06,158 --> 00:20:07,451 なぜ翼手が? 251 00:20:07,535 --> 00:20:08,369 (リク)うわあ〜! 252 00:20:09,328 --> 00:20:10,871 うわ ハア うわ… 253 00:20:18,337 --> 00:20:19,422 (リク)うっ うわ〜! 254 00:20:19,588 --> 00:20:20,423 リク! 255 00:20:21,257 --> 00:20:22,591 ああ〜! 256 00:20:22,925 --> 00:20:23,759 (小夜)リク! 257 00:20:29,265 --> 00:20:30,308 リク〜! 258 00:20:30,808 --> 00:20:31,642 小夜〜! 259 00:20:38,816 --> 00:20:40,860 放せ! 行かせろ! 260 00:20:40,943 --> 00:20:42,570 (デヴィッド) お前が行って どうする? 261 00:20:43,279 --> 00:20:44,238 (ジュリア)リーザ! 262 00:20:54,332 --> 00:20:56,625 (デヴィッド) ルイス! 列車を止めさせろ! 263 00:20:56,709 --> 00:20:58,085 (ルイス)わ… 分かった! 264 00:21:01,922 --> 00:21:03,049 何だよ 265 00:21:03,924 --> 00:21:07,136 何が… どうなってんだよ? 266 00:21:19,065 --> 00:21:20,608 (カイ)リク〜! 267 00:21:20,816 --> 00:21:22,360 小夜〜! 268 00:21:22,818 --> 00:21:25,654 リク〜! 小夜〜! 269 00:21:26,197 --> 00:21:29,283 リク〜! 小夜〜! 270 00:21:54,892 --> 00:22:00,898 ♪〜 271 00:23:23,314 --> 00:23:29,320 〜♪ 272 00:23:32,740 --> 00:23:34,742 (ハジ) それは 遠い昔の物語 273 00:23:34,992 --> 00:23:36,827 白い雪が吹きすさぶ中 274 00:23:37,077 --> 00:23:39,830 オレンジ色の炎が 小夜の寝顔を照らす 275 00:23:40,372 --> 00:23:42,291 小夜は 何を夢見るのか? 276 00:23:42,499 --> 00:23:45,920 私に できるのは その眠りを見守ること 277 00:23:46,629 --> 00:23:50,925 それが 小夜に従う者としての 至福の時なのだから 278 00:23:51,759 --> 00:23:53,636 次回「ブラッドプラス」 279 00:23:53,928 --> 00:23:55,804 (小夜) 「約束おぼえてる?」 280 00:23:56,013 --> 00:23:58,557 (ハジ) 小夜 私は忘れません