1 00:00:08,014 --> 00:00:09,767 (テッド)手紙を読んだよ 2 00:00:10,102 --> 00:00:15,737 ヴォリスのヤツは 今でも 火と氷の国で研究を続けてるそうだ 3 00:00:28,680 --> 00:00:31,102 ヤツが手紙をよこすなんざ 4 00:00:31,185 --> 00:00:33,648 ろくでもないことが起こったに 違いない 5 00:00:34,609 --> 00:00:37,489 10年 連絡がなかったヤツが 6 00:00:38,116 --> 00:00:40,454 今頃になって 一体… 7 00:00:49,848 --> 00:00:53,396 息子に… アンドレイに会ってくるよ 8 00:00:53,940 --> 00:00:59,952 ♪〜 9 00:02:20,320 --> 00:02:26,332 〜♪ 10 00:02:32,386 --> 00:02:35,100 (カイ)んん… く… 11 00:02:38,022 --> 00:02:38,858 (カイ)チッ… 12 00:02:39,191 --> 00:02:40,945 (ジュリア) 力任せにやっても ムダよ 13 00:02:41,028 --> 00:02:41,864 (カイ)ああ? 14 00:02:42,447 --> 00:02:45,412 (ジュリア) 力任せにやると 壊れちゃうわよ 15 00:02:46,038 --> 00:02:50,630 もっと肩の力を抜いて ゆっくり そっと 優しくね 16 00:02:51,007 --> 00:02:54,138 うるさいな んなことは分かってるよ 17 00:02:54,221 --> 00:02:56,475 だから さっきから こうやって… 18 00:02:56,809 --> 00:02:57,728 こう… 19 00:03:00,483 --> 00:03:03,949 (ジュリア) 相手の立場に立って 逆から物事を見てみるの 20 00:03:04,325 --> 00:03:07,456 パズルなら それを作った人のことを考える 21 00:03:07,539 --> 00:03:11,464 その人が何を考えて どんな仕掛けを作ったか 22 00:03:12,049 --> 00:03:13,928 そこから逆算すれば… 23 00:03:15,305 --> 00:03:17,852 パズルは自然と解けるようになるの 24 00:03:19,229 --> 00:03:20,858 (カイ)い… あ? 25 00:03:20,942 --> 00:03:22,569 恋愛と同じよ 26 00:03:22,819 --> 00:03:23,655 (ドアが開く音) 27 00:03:23,738 --> 00:03:25,993 (デヴィッド) 軍には あとで電話すればいい 28 00:03:26,077 --> 00:03:27,412 (ルイス)飯 食う暇もないか 29 00:03:27,496 --> 00:03:28,331 (カイ)小夜(さや)は? 30 00:03:28,414 --> 00:03:30,293 小夜たちは無事なのか? 31 00:03:30,669 --> 00:03:32,005 (ルイス)全員無事だ 32 00:03:32,089 --> 00:03:35,345 今は 300キロ東の チュメンという街にいる 33 00:03:35,428 --> 00:03:37,724 チュメン… チュメンだな 34 00:03:38,184 --> 00:03:39,353 (デヴィッド)どこへ行く? 35 00:03:39,687 --> 00:03:41,565 小夜たちを迎えに行く 36 00:03:41,649 --> 00:03:43,069 (ルイス)その必要は ない 37 00:03:43,152 --> 00:03:46,952 小夜たちは 午後の列車で こちらに向かうことになった 38 00:03:47,035 --> 00:03:48,538 着くのは明日の朝だ 39 00:03:49,290 --> 00:03:51,127 待てるだろう? それぐらい 40 00:03:51,210 --> 00:03:53,756 (デヴィッド) お前は我々と一緒に来るんだ 41 00:03:58,433 --> 00:04:00,980 (カイ)テッドって何者なんだよ? 42 00:04:01,564 --> 00:04:03,276 (ルイス)血液学者だよ 43 00:04:03,443 --> 00:04:06,532 戦争中は ベトナムの研究所に在職 44 00:04:06,615 --> 00:04:09,705 戦後 数人の仲間とロシアへ亡命 45 00:04:09,873 --> 00:04:13,964 ベトナム時代は デルタ67(ろくなな)の研究責任者だった 46 00:04:14,131 --> 00:04:16,010 デルタ67 47 00:04:16,385 --> 00:04:18,431 オヤジを変えちまった あの薬! 48 00:04:18,514 --> 00:04:19,516 (ルイス)そうだ 49 00:04:20,352 --> 00:04:21,980 そいつが作ったのか 50 00:04:22,064 --> 00:04:24,068 それは まだ分からない 51 00:04:24,485 --> 00:04:26,530 (デヴィッド) それを今から確かめにいくところだ 52 00:04:29,453 --> 00:04:31,665 いいかげん 返せよ その銃 53 00:04:32,209 --> 00:04:33,127 (デヴィッド)まだ早い 54 00:04:33,211 --> 00:04:35,131 ふざけろ! オヤジの銃だぞ 55 00:04:36,592 --> 00:04:39,933 (デヴィッド) お前に分かるのか? この銃の重みが 56 00:04:57,050 --> 00:04:58,219 (ルイス)車がないな 57 00:04:58,761 --> 00:05:03,187 ルイス 裏から回る カイ お前は ここに残れ 58 00:05:03,271 --> 00:05:04,815 バカ言え 俺も行く 59 00:05:04,899 --> 00:05:06,318 勘違いするな 60 00:05:06,402 --> 00:05:09,324 お前を連れてきたのは 身勝手な行動をしないよう 61 00:05:09,408 --> 00:05:10,785 監視するためだ 62 00:05:10,870 --> 00:05:14,710 まあ まあ 車を見張るヤツが必要なんだ 63 00:05:14,793 --> 00:05:16,005 頼むよ 64 00:05:26,317 --> 00:05:27,194 (カイ)ああ! 65 00:05:27,611 --> 00:05:28,947 ちきしょう! 66 00:05:29,323 --> 00:05:31,953 デヴィッドのヤツ ぜってえ シメてやる 67 00:05:32,997 --> 00:05:33,999 (ノック) 68 00:05:50,866 --> 00:05:52,285 ルイス クリアだ 69 00:05:58,673 --> 00:06:00,970 (ルイス) 朝までは いたみたいだな 70 00:06:08,776 --> 00:06:09,611 (カイ)く… 71 00:06:10,238 --> 00:06:11,073 ああ! 72 00:06:12,952 --> 00:06:17,878 “相手の立場に立って 逆から物事を見てみるの” 73 00:06:18,254 --> 00:06:20,341 なんつったってさ 74 00:06:21,343 --> 00:06:22,972 やった 75 00:06:23,514 --> 00:06:24,516 (ノック) 76 00:06:28,399 --> 00:06:30,528 喜べ 仕事だ 77 00:06:32,782 --> 00:06:36,958 ちきしょう 知恵の輪の次は ジグソーパズルかよ 78 00:06:39,671 --> 00:06:41,216 ああ… 79 00:06:43,596 --> 00:06:44,431 ルイス 80 00:06:45,197 --> 00:06:46,450 (ルイス)古いな 81 00:06:46,993 --> 00:06:51,627 裏に 1991年11月27日とある 82 00:06:52,503 --> 00:06:54,550 ソ連崩壊のころだな 83 00:06:55,384 --> 00:06:59,810 原子力発電所? コンクリートで周りを固められてる 84 00:07:01,063 --> 00:07:03,526 チェルノブイリに似てるが 85 00:07:04,904 --> 00:07:08,160 (デヴィッド) 隠された原発事故 か… 86 00:07:08,243 --> 00:07:10,874 何だよ? “チェリーの具入り”って 87 00:07:11,249 --> 00:07:15,634 知らねえのかよ ちくしょう 俺も 年 取ったな 88 00:07:16,343 --> 00:07:18,640 (デヴィッド) チェルノブイリ原子力発電所 89 00:07:18,723 --> 00:07:23,775 86年に爆発事故を起こして ロシアに 死の灰を まき散らした 90 00:07:24,109 --> 00:07:26,154 おい 大丈夫なのかよ 91 00:07:26,572 --> 00:07:28,492 それより 仕事は終わったのか? 92 00:07:28,868 --> 00:07:32,500 余裕 おっと 礼の1つもないのかよ 93 00:07:32,584 --> 00:07:33,586 礼? 94 00:07:34,504 --> 00:07:37,343 その程度の仕事で 礼を要求するのか 95 00:07:38,470 --> 00:07:40,767 礼が欲しければ いくらでも言ってやる 96 00:07:45,151 --> 00:07:46,654 アイスランド 97 00:07:47,155 --> 00:07:49,910 宛名はフィリップ・ローゼンバーグ 98 00:07:50,662 --> 00:07:52,165 ローゼンバーグ 99 00:07:52,248 --> 00:07:55,755 テッドと一緒に ベトナムから亡命した研究者だ 100 00:07:56,841 --> 00:08:00,640 データ上では 10年前から行方不明だったが… 101 00:08:00,724 --> 00:08:04,732 汚(きたね)えな もう少し丁寧な仕事 できねえのかよ 102 00:08:04,815 --> 00:08:08,447 うるせえな 自分でやれよ だったら 103 00:08:10,075 --> 00:08:13,415 住所は工業団地になってる 近いな 104 00:08:14,125 --> 00:08:14,960 ルイス 105 00:08:15,294 --> 00:08:16,756 (ルイス)テッドも そこか 106 00:08:19,177 --> 00:08:21,516 何してる? 置いてくぞ 107 00:08:21,849 --> 00:08:23,770 ちょっと 待っ… あ… 108 00:08:27,193 --> 00:08:28,613 (ドアが閉まる音) 109 00:08:47,024 --> 00:08:47,859 どうだ? 110 00:08:49,028 --> 00:08:50,699 生きてはいるが 111 00:08:51,659 --> 00:08:53,120 脈が だいぶ弱い 112 00:08:53,788 --> 00:08:55,750 (フィリップ)うう… 113 00:08:55,834 --> 00:08:56,669 (ルイス)デヴィッド! 114 00:08:57,086 --> 00:08:59,842 フィリップ フィリップ・ローゼンバーグだな? 115 00:09:00,677 --> 00:09:02,096 テッドのことで来た 116 00:09:02,430 --> 00:09:03,766 テッドは どこにいる? 117 00:09:08,233 --> 00:09:10,154 テッド・A・アダムスは どこだ? 118 00:09:11,197 --> 00:09:12,199 テッド 119 00:09:12,283 --> 00:09:13,118 (デヴィッド)そうだ 120 00:09:13,536 --> 00:09:15,832 テッド・A・アダムスは どこにいる 121 00:09:16,291 --> 00:09:18,003 答えろ フィリップ 122 00:09:18,086 --> 00:09:19,130 フィリップ! 123 00:09:19,213 --> 00:09:21,927 おい むちゃするなよ 124 00:09:22,638 --> 00:09:25,267 (フィリップ) すまない アンドレイ 125 00:09:26,061 --> 00:09:27,564 すまない 126 00:09:28,650 --> 00:09:30,235 アンドレイ 127 00:09:30,319 --> 00:09:31,697 アンドレイ? 128 00:09:32,031 --> 00:09:34,452 私が悪かった 129 00:09:35,830 --> 00:09:41,257 待っていてくれ いつか必ず 月を… 130 00:09:41,842 --> 00:09:43,930 月を見せてやる 131 00:09:44,807 --> 00:09:47,521 ダメだ じいさん ぼけちまってる 132 00:09:49,232 --> 00:09:51,612 フィリップ テッドは どこだ? 133 00:09:54,743 --> 00:09:56,371 約束する 134 00:09:57,666 --> 00:10:00,964 必ず 月を… 135 00:10:01,632 --> 00:10:02,926 月を… 136 00:10:07,351 --> 00:10:08,980 死んだのか? 137 00:10:09,063 --> 00:10:12,069 いや 眠っただけだ 138 00:10:18,123 --> 00:10:21,254 (ルイス) テッドの部屋にあったのと 同じ写真か 139 00:10:23,049 --> 00:10:26,473 真ん中の右側が フィリップだろうな 140 00:10:27,141 --> 00:10:27,976 ん? 141 00:10:28,728 --> 00:10:29,938 この壁 142 00:10:30,899 --> 00:10:32,986 スベルドロフスク51 143 00:11:14,653 --> 00:11:16,072 アンドレイ 144 00:11:21,410 --> 00:11:22,829 アンドレイ 145 00:11:57,565 --> 00:11:58,776 (ドアの開閉音) 146 00:12:00,780 --> 00:12:03,034 間違いない テッドの車だ 147 00:12:03,953 --> 00:12:05,456 (デヴィッド) テッドは あの中か? 148 00:12:09,589 --> 00:12:12,720 あれが スベリドメ… なんとかか 149 00:12:13,389 --> 00:12:15,810 (ルイス)スベルドロフスク51 150 00:12:15,893 --> 00:12:19,985 ソビエト時代に 核の製造を行っていた秘密都市さ 151 00:12:20,068 --> 00:12:20,987 (デヴィッド)行くぞ 152 00:12:24,578 --> 00:12:27,082 (エンジン音) 153 00:12:30,298 --> 00:12:31,300 エンジン音? 154 00:12:31,800 --> 00:12:33,929 発電機が稼働してるな 155 00:12:34,013 --> 00:12:36,477 大丈夫なのかよ 放射能 156 00:12:36,727 --> 00:12:38,397 (ルイス)放射能漏れは ブラフさ 157 00:12:38,481 --> 00:12:40,401 (ピピッ ピピッ) 158 00:12:41,194 --> 00:12:42,363 ブラフ? 159 00:12:42,739 --> 00:12:45,745 近づけたくない理由が あるってことさ 160 00:12:49,084 --> 00:12:50,086 (カイ)何だよ 161 00:12:50,463 --> 00:12:52,675 ウランじゃなくて ガソリンじゃん 162 00:12:59,021 --> 00:13:00,816 (ルイス) エレベーターが降りてるな 163 00:13:00,900 --> 00:13:02,194 (カイ)降りるのかよ? 164 00:13:02,278 --> 00:13:03,489 (ルイス)嫌なら いいんだぜ 165 00:13:03,864 --> 00:13:06,453 言ってねえだろ んなこと 俺も行く 166 00:13:06,828 --> 00:13:09,334 (ルイス) じゃあ 俺 行くのやめようかな 167 00:13:09,876 --> 00:13:11,170 (カイ)何だ それ 168 00:13:19,061 --> 00:13:19,896 (テッド)うわ! 169 00:13:21,441 --> 00:13:22,360 (ルイス)デヴィッド! 170 00:13:23,236 --> 00:13:25,366 カイ お前は ここに残れ 171 00:13:25,741 --> 00:13:27,537 いや 俺も行く 172 00:13:27,870 --> 00:13:30,293 (デヴィッド) 1時間たっても 我々が戻らない場合は 173 00:13:30,668 --> 00:13:33,424 ホテルに帰って ジュリアに伝えるんだ 174 00:13:33,507 --> 00:13:36,388 あとは自分で考えろ いいな 175 00:13:42,525 --> 00:13:43,360 俺は… 176 00:13:43,444 --> 00:13:45,740 (デヴィッド) お前は何のためにロシアへ来た 177 00:13:46,198 --> 00:13:47,910 それを優先させろ 178 00:13:48,954 --> 00:13:51,167 下に用があるのは 俺たちだ 179 00:13:59,476 --> 00:14:02,189 心配すんな すぐに戻る 180 00:14:19,349 --> 00:14:20,183 オヤジ 181 00:14:43,522 --> 00:14:45,651 (デヴィッド) ルイス 爆弾を見つけた 182 00:14:46,235 --> 00:14:48,699 (ルイス) 弁当箱なら こっちにもあるぜ 183 00:14:59,679 --> 00:15:00,973 翼手(よくしゅ) 184 00:15:01,933 --> 00:15:05,566 (うなり声) 185 00:15:06,067 --> 00:15:06,902 (デヴィッド)テッドだ 186 00:15:07,820 --> 00:15:10,534 あいつ 箱からは出られないのか 187 00:15:10,826 --> 00:15:13,707 俺が行く マドンナ役を頼む 188 00:15:13,791 --> 00:15:14,834 分かった 189 00:15:18,132 --> 00:15:19,803 (銃声) 190 00:15:20,930 --> 00:15:21,765 (銃声) 191 00:15:22,892 --> 00:15:26,023 ほら こっちだ 俺のほうが うまいぞ 192 00:15:27,443 --> 00:15:28,445 (銃声) 193 00:15:28,612 --> 00:15:30,449 (ほえ声) 194 00:15:31,158 --> 00:15:33,497 おい おい 大丈夫かよ? 195 00:15:37,212 --> 00:15:38,298 (デヴィッド)しっかりしろ 196 00:15:40,445 --> 00:15:41,655 テッド・A・アダムスだな 197 00:15:41,739 --> 00:15:42,574 (ルイス)デヴィッド! 198 00:15:45,121 --> 00:15:45,956 ああ… 199 00:16:00,819 --> 00:16:02,322 (デヴィッド)ルイス 引き揚げだ 200 00:16:02,405 --> 00:16:03,241 (ルイス)了解 201 00:16:12,050 --> 00:16:13,219 (扉が閉まる音) 202 00:16:19,064 --> 00:16:20,525 何者だ? 203 00:16:21,402 --> 00:16:22,696 赤い盾だ 204 00:16:23,739 --> 00:16:26,036 (テッド)今頃 何の用だ? 205 00:16:26,370 --> 00:16:30,086 あの翼手 化け物は お前が作ったのか? 206 00:16:31,380 --> 00:16:33,384 (テッド)私の息子だ 207 00:16:34,052 --> 00:16:37,517 ベトナムから持ち込んだ デルタ67が 208 00:16:37,601 --> 00:16:39,646 化け物に変えてしまった 209 00:16:40,440 --> 00:16:42,360 ベトナムで何があった? 210 00:16:43,321 --> 00:16:45,241 (テッド)血の研究だよ 211 00:16:45,910 --> 00:16:52,380 表向きは国の要請を請けた 輸血用血液保存の研究 212 00:16:53,049 --> 00:16:59,227 実際には 3人の男たちが 持ち込んだ 特殊な血液 213 00:16:59,311 --> 00:17:02,525 その長期保存の研究だった 214 00:17:02,609 --> 00:17:03,946 特殊な血液? 215 00:17:04,029 --> 00:17:06,492 (ほえ声) 216 00:17:07,285 --> 00:17:08,454 (ルイス)ヤツだ 217 00:17:09,122 --> 00:17:10,833 (ほえ声) 218 00:17:11,085 --> 00:17:11,920 (ルイス)来るぞ 219 00:17:12,337 --> 00:17:13,881 デルタ67とは? 220 00:17:14,424 --> 00:17:19,017 (テッド) その血液で作ったのが デルタ67だ 221 00:17:20,561 --> 00:17:23,986 美しい少女だった 222 00:17:28,285 --> 00:17:29,121 (銃声) 223 00:17:29,204 --> 00:17:31,083 (銃声) 224 00:17:31,458 --> 00:17:33,004 (銃声) 225 00:17:37,846 --> 00:17:39,016 (ルイス)こっちは ラストだ 226 00:17:39,099 --> 00:17:40,101 (銃声) 227 00:17:40,393 --> 00:17:41,311 (銃声) 228 00:17:46,321 --> 00:17:48,034 (ほえ声) 229 00:17:49,161 --> 00:17:50,705 (雄たけび) 230 00:17:57,719 --> 00:17:58,930 (カイ)どりゃあ! 231 00:18:07,572 --> 00:18:08,657 燃えちまえ! (不発音) 232 00:18:13,084 --> 00:18:14,711 (銃声) 233 00:18:21,266 --> 00:18:22,268 (カイ)デヴィッド 234 00:18:25,608 --> 00:18:27,612 (ほえ声) 235 00:18:46,150 --> 00:18:47,569 (ドーン) 236 00:18:53,330 --> 00:18:57,172 (テッド) デルタ67が完成したとき 237 00:18:57,881 --> 00:19:02,098 私は あの血液のあるじに 引き合わされた 238 00:19:02,432 --> 00:19:03,434 (デヴィッド)あるじ? 239 00:19:04,728 --> 00:19:07,358 (テッド)美しい少女だった 240 00:19:08,444 --> 00:19:10,865 美しく奔放 241 00:19:11,200 --> 00:19:15,750 だが 人類にとって最も危険な少女 242 00:19:16,710 --> 00:19:20,176 彼女は ディーヴァと呼ばれていた 243 00:19:22,347 --> 00:19:28,567 だが それも全て 72年の北爆(ほくばく)で消えてしまった 244 00:19:31,073 --> 00:19:36,500 頼む この建物に爆薬を仕掛けた 245 00:19:37,794 --> 00:19:41,426 起爆スイッチは 車にある 246 00:19:42,095 --> 00:19:43,389 息子を… 247 00:19:43,847 --> 00:19:46,561 息子を埋めてやってくれ 248 00:19:47,563 --> 00:19:50,403 すまない アンドレイ 249 00:20:03,762 --> 00:20:05,599 (爆発音) 250 00:20:31,526 --> 00:20:33,447 (カイ) あの翼手 どうなるんだよ? 251 00:20:34,032 --> 00:20:38,332 多分 眠り続けるんだろうな 半永久的に 252 00:20:39,459 --> 00:20:41,923 ここに埋めてやろうぜ この人 253 00:20:44,219 --> 00:20:45,221 (ルイス)デヴィッド! 254 00:20:49,521 --> 00:20:52,360 クソったれ! なんて けがしてやがる 255 00:20:53,529 --> 00:20:55,366 何だよ? その背中 256 00:20:56,827 --> 00:21:01,878 (ルイス) こいつは 戦場で翼手に遭遇し消滅した部隊の 257 00:21:01,963 --> 00:21:04,426 たった1人の生き残りなのさ 258 00:21:05,469 --> 00:21:09,602 生き残ってしまったがゆえに 戦い続けなければならない 259 00:21:10,479 --> 00:21:14,571 それが こいつの背負っている運命… 260 00:21:15,239 --> 00:21:16,533 なんだとさ 261 00:21:19,164 --> 00:21:21,168 (汽笛) 262 00:21:23,923 --> 00:21:25,050 (リク)クシュン 263 00:21:25,426 --> 00:21:26,261 (小夜)風邪? 264 00:21:26,344 --> 00:21:28,515 (リク)ううん 大丈夫だよ 265 00:21:28,891 --> 00:21:31,104 寒い所にいたからかな 266 00:21:31,188 --> 00:21:34,402 (リク) ハジの服 借りてたから あったかかったよ 267 00:21:34,652 --> 00:21:35,696 そっか 268 00:21:36,114 --> 00:21:37,492 ハジ ありがとう 269 00:21:38,243 --> 00:21:40,372 (ハジ)いえ 礼には及びません 270 00:21:41,249 --> 00:21:44,714 リーザさんも 助けてくれて ありがとうございました 271 00:21:45,090 --> 00:21:47,220 みんなで エカテリンブルグに行けるのも 272 00:21:47,303 --> 00:21:48,847 リーザさんのおかげです 273 00:21:49,098 --> 00:21:49,934 (リーザ)そう? 274 00:21:50,017 --> 00:21:52,940 あなたの役に立てて うれしいわ 275 00:21:55,194 --> 00:22:01,206 ♪〜 276 00:23:23,537 --> 00:23:29,549 〜♪ 277 00:23:33,223 --> 00:23:35,853 (リーザ) 小夜 あなたは なぜ戦うの? 278 00:23:35,937 --> 00:23:38,150 あなたが戦うのは あなたの意志? 279 00:23:38,233 --> 00:23:40,112 それとも 命じられているから? 280 00:23:41,156 --> 00:23:44,662 あなた自身が何であるかも知らずに 戦っている現実 281 00:23:44,745 --> 00:23:47,835 それは 本当に あなたのための戦いなのかしら? 282 00:23:48,420 --> 00:23:50,757 私が それを教えてあげる 283 00:23:51,551 --> 00:23:53,346 次回「ブラッドプラス」 284 00:23:53,430 --> 00:23:54,724 「折れたココロ」 285 00:23:55,184 --> 00:23:57,480 血に従い そして行きなさい 286 00:23:57,563 --> 00:23:59,484 あなたの誕生の地に