1 00:00:30,629 --> 00:00:32,467 (ジェイムズ) カールが死んだそうだな 2 00:00:33,260 --> 00:00:34,554 (アンシェル)そのとおりだ 3 00:00:34,637 --> 00:00:36,767 (ネイサン) 兄弟がいなくなって悲しい? 4 00:00:37,393 --> 00:00:42,111 (ジェイムズ) いや カールは もはや戦力外であり 不確定要素でしかなかった 5 00:00:42,862 --> 00:00:44,407 (ジェイムズ)むしろ好都合 6 00:00:44,491 --> 00:00:47,455 (ネイサン) 冷たいのね でも… 7 00:00:48,165 --> 00:00:50,711 ママが死んでも 同じでいられるのかしら? 8 00:00:51,546 --> 00:00:53,383 ディーヴァは殺させん 9 00:00:53,675 --> 00:00:56,306 そうね あなたは変わってない 10 00:00:56,932 --> 00:00:59,687 ベルリンで シュヴァリエに列せられて以来ね 11 00:01:01,566 --> 00:01:02,401 返せ 12 00:01:02,986 --> 00:01:04,364 もう返したわよ 13 00:01:07,495 --> 00:01:08,330 手品師が 14 00:01:13,132 --> 00:01:17,181 (ディーヴァ) ジェイムズ 僕を守ってくれるね 15 00:01:19,185 --> 00:01:21,398 (ジェイムズ) 全ては ディーヴァのために 16 00:02:30,662 --> 00:02:31,498 ん? 17 00:02:38,845 --> 00:02:39,680 (ディーヴァ)ウフ… 18 00:02:40,641 --> 00:02:46,653 (もがり笛) 19 00:02:52,331 --> 00:02:58,343 ♪〜 20 00:03:08,177 --> 00:03:14,189 〜♪ 21 00:03:28,677 --> 00:03:32,601 (小夜(さや)) 私には 守らなきゃいけない 人たちがいるのに 22 00:03:36,567 --> 00:03:40,157 (ソロモン) あなたには あなたを見ている仲間たちがいる 23 00:03:43,623 --> 00:03:45,543 (小夜)私は1人だよ 24 00:03:49,050 --> 00:03:50,344 どうだった? 25 00:03:52,933 --> 00:03:55,939 (ハジ) この辺りの船 全てに断られました 26 00:03:56,481 --> 00:03:57,316 (小夜)そう 27 00:03:58,402 --> 00:04:01,033 あの島に近づきたくないそうです 28 00:04:02,619 --> 00:04:04,915 (小夜)でも あそこに… 29 00:04:05,416 --> 00:04:06,794 クリスチーナ島に 30 00:04:07,462 --> 00:04:09,466 ディーヴァがいるのが 分かってるのに 31 00:04:10,342 --> 00:04:11,763 今を逃したら… 32 00:04:14,894 --> 00:04:17,231 彼らでは ダメなのですか? 33 00:04:17,315 --> 00:04:18,484 (小夜)ダメ! 34 00:04:18,568 --> 00:04:20,989 きっと カイたちは また飛び込んでくる 35 00:04:23,620 --> 00:04:24,454 ハジ 36 00:04:25,122 --> 00:04:25,957 (ハジ)はい 37 00:04:27,126 --> 00:04:28,963 (小夜)これは私たちの戦い 38 00:04:29,632 --> 00:04:32,930 私 もう 誰も傷つけたくない 39 00:04:34,265 --> 00:04:35,811 傷ついてほしくない 40 00:04:36,520 --> 00:04:39,442 カイにも デヴィッドさんにも 41 00:04:40,695 --> 00:04:41,530 ハジにも 42 00:04:45,079 --> 00:04:46,414 (ブレーキ音) 43 00:04:47,083 --> 00:04:48,460 (ドアが開く音) 44 00:04:48,544 --> 00:04:49,379 (ドアが閉まる音) 45 00:04:59,942 --> 00:05:02,155 (カイ) ハヴィアが お前に渡せって 46 00:05:03,031 --> 00:05:05,662 急に消えちまったもんだから 泣いてたぞ 47 00:05:06,204 --> 00:05:07,373 どうして? 48 00:05:08,375 --> 00:05:10,630 クリスチーナ島に行くんだろ? 49 00:05:13,720 --> 00:05:15,347 ジョエルが船を用意した 50 00:05:19,272 --> 00:05:20,901 今日の夜10時 51 00:05:21,276 --> 00:05:22,571 この埠頭(ふとう)から 52 00:05:22,654 --> 00:05:25,201 クリスチーナ島の沖まで 行くつもりだ 53 00:05:25,785 --> 00:05:28,498 お前らの分のチケットも 用意してある 54 00:05:35,137 --> 00:05:37,684 (ドアの開閉音) 55 00:05:37,768 --> 00:05:38,895 (エンジン音) 56 00:05:39,520 --> 00:05:41,232 (小夜)“小夜お姉ちゃんへ” 57 00:05:41,651 --> 00:05:43,195 “また遊びに来てね” 58 00:05:43,863 --> 00:05:44,865 “ハヴィア” 59 00:05:49,792 --> 00:05:52,088 なんで みんな私を構うの? 60 00:06:06,074 --> 00:06:08,913 (ルルゥ)来ないね 小夜 61 00:06:10,959 --> 00:06:14,090 (カルマン) それならそれで 俺たちだけで やるしかないだろう 62 00:06:14,967 --> 00:06:17,556 (モーゼス) シュヴァリエとコープスコーズか 63 00:06:18,056 --> 00:06:18,891 ああ 64 00:06:19,308 --> 00:06:22,148 ヤツら あれで完成品らしいが 65 00:06:22,314 --> 00:06:25,446 実践での場数は 俺たちのほうが踏んでる 66 00:06:25,822 --> 00:06:27,701 個性だってあるしね 67 00:06:28,160 --> 00:06:29,997 (モーゼス)だが 数で押されれば 68 00:06:30,247 --> 00:06:33,128 厳しい戦いになることに 変わりはない 69 00:06:33,211 --> 00:06:34,422 かまうもんか! 70 00:06:35,299 --> 00:06:37,554 それより早く出ねえのか? 71 00:06:37,804 --> 00:06:40,100 人間たちは何やってるんだ? 72 00:06:40,560 --> 00:06:42,438 会議とか言ってたよ 73 00:06:43,858 --> 00:06:45,612 (ルイス)この島がそうだ 74 00:06:45,695 --> 00:06:47,323 周囲17キロ 75 00:06:47,824 --> 00:06:50,496 (ルイス) 近海はニシンの漁場だったんだが 76 00:06:50,580 --> 00:06:54,212 魚が捕れなくなってからは 誰も住んじゃいない 77 00:06:55,005 --> 00:06:59,932 小さな集落の廃虚が 海側に1つあるきりの無人島だ 78 00:07:01,476 --> 00:07:06,946 だが 今は 国が管理する核廃棄物を 埋設する施設が置かれてる 79 00:07:07,823 --> 00:07:09,242 (カイ)埋設施設? 80 00:07:09,325 --> 00:07:10,160 (ルイス)ああ 81 00:07:10,536 --> 00:07:15,630 深さ500メートルの穴に 使用済みの核燃料を埋めちまうのさ 82 00:07:16,005 --> 00:07:17,634 そんな所でディーヴァは 83 00:07:17,717 --> 00:07:20,431 プロモーションビデオを 撮影するつもりなのか? 84 00:07:21,474 --> 00:07:24,522 (岡村(おかむら)) プロモビデオを撮影する 制作会社から 85 00:07:24,606 --> 00:07:27,821 国に使用許可の届け出が あったらしい 86 00:07:28,447 --> 00:07:31,119 (真央(まお)) 調べんの大変だったんだかんね 87 00:07:32,204 --> 00:07:34,083 (デヴィッド) 撮影というのは事実か? 88 00:07:34,459 --> 00:07:35,377 ああ 89 00:07:35,670 --> 00:07:39,343 プロモーションの制作が 企画されてるのは間違いない 90 00:07:39,720 --> 00:07:44,187 ただ 撮影自体は 明日以降開始の予定だ 91 00:07:44,813 --> 00:07:48,111 タレントが先乗りしてるって話を 聞いてきたよ 92 00:07:48,613 --> 00:07:51,451 ディーヴァを狙うなら今しかないか 93 00:07:52,453 --> 00:07:54,833 タイミングが よすぎる気もするけどな 94 00:07:56,211 --> 00:07:58,841 たとえ わなだと分かっているとしても 95 00:07:59,050 --> 00:08:02,682 我々は その僅かな可能性に賭けるしかない 96 00:08:09,821 --> 00:08:10,657 (ドアが開く音) 97 00:08:12,201 --> 00:08:13,829 小夜が来たよ 98 00:08:36,332 --> 00:08:37,334 ほら! 99 00:08:37,711 --> 00:08:39,505 しゃんとしなさいって! 100 00:08:39,673 --> 00:08:42,177 みんな あんたを待ってたんだから 101 00:08:44,473 --> 00:08:45,309 (小夜)あ… 102 00:08:45,685 --> 00:08:47,104 よく来てくれた 103 00:08:53,158 --> 00:08:53,993 あの… 104 00:08:55,830 --> 00:08:56,749 私を… 105 00:08:57,667 --> 00:09:00,715 私をディーヴァの所まで 連れていってください 106 00:09:00,798 --> 00:09:02,552 あとは自分で何とかします 107 00:09:04,640 --> 00:09:07,186 我々は 君を支えるためにいる 108 00:09:07,812 --> 00:09:10,902 それは赤い盾がなくなっても 変わることはない 109 00:09:12,279 --> 00:09:14,743 今でも君の盾となるつもりだ 110 00:09:16,914 --> 00:09:18,041 そんな… 111 00:09:20,755 --> 00:09:23,051 じゃ 俺たちは これで 112 00:09:23,218 --> 00:09:25,263 グレイさんとこで待ってるからな 113 00:09:25,347 --> 00:09:27,476 (真央)カイ 気をつけてね 114 00:09:27,560 --> 00:09:28,395 ああ 115 00:09:28,938 --> 00:09:29,856 あの… 116 00:09:32,361 --> 00:09:33,823 グレイさんに… 117 00:09:34,866 --> 00:09:37,204 みんなに ごめんなさいって… 118 00:09:37,580 --> 00:09:38,791 あんたね! 119 00:09:38,874 --> 00:09:41,087 そんなこと 自分で言いなさいよ 120 00:09:41,504 --> 00:09:45,429 ちゃんと帰ってきて 頭下げて自分の口からね 121 00:09:45,512 --> 00:09:49,437 そう そう 俺だって まだまだ聞きたいことがあるんだぜ 122 00:09:49,520 --> 00:09:51,900 帰ったら インタビューさせてくれよな 123 00:09:55,407 --> 00:09:56,869 分かりました 124 00:09:57,369 --> 00:09:58,204 じゃあね 125 00:10:31,145 --> 00:10:33,651 頂上の建物に明かりがついてる 126 00:10:38,284 --> 00:10:39,913 あそこにディーヴァが 127 00:10:44,923 --> 00:10:46,259 どこ行くんだよ? 128 00:10:46,342 --> 00:10:50,016 (モーゼス) 僕たちは僕たちだけで動く そのほうが やりやすい 129 00:10:50,100 --> 00:10:51,895 何 勝手 言ってんだよ 130 00:10:52,187 --> 00:10:53,691 カルマン ルルゥ 131 00:10:57,114 --> 00:10:58,283 おい! 132 00:10:58,366 --> 00:11:01,497 (デヴィッド) しかたない 我々だけでディーヴァを目指そう 133 00:11:16,277 --> 00:11:18,156 (カルマン)おい (モーゼス)ああ 134 00:11:23,834 --> 00:11:26,673 あいつらを葬るのは 僕たちの役目だ 135 00:11:40,450 --> 00:11:41,285 ああ… 136 00:11:43,456 --> 00:11:44,876 (ルルゥ)こいつめ! 137 00:11:46,045 --> 00:11:46,963 (モーゼス)助かった 138 00:11:53,059 --> 00:11:54,562 大勢で来たな 139 00:11:54,896 --> 00:11:56,107 (2人)カルマン! 140 00:12:13,141 --> 00:12:13,976 (ハジ)隠れて! 141 00:12:15,145 --> 00:12:16,188 (ルイス)何だ? 142 00:12:18,025 --> 00:12:19,904 (カイ)こいつは… (ルイス)知ってるのか? 143 00:12:20,447 --> 00:12:23,077 コヴェントガーデンで見た シュヴァリエか? 144 00:12:38,600 --> 00:12:39,435 (ジェイムズ)フン 145 00:12:39,810 --> 00:12:41,063 そいつに銃は効かねえ 146 00:12:45,071 --> 00:12:48,203 (ジェイムズ) 小夜 お前は今日 ここで死ぬ 147 00:12:48,828 --> 00:12:50,874 この世の中で ただ1人 148 00:12:50,957 --> 00:12:54,131 ディーヴァに死をもたらす 血を持った存在 149 00:12:54,465 --> 00:12:57,971 唯一の障害であるお前を 排除することで 150 00:12:58,223 --> 00:13:00,644 我々の安全は保障される 151 00:13:03,983 --> 00:13:05,612 (小夜)うお〜! 152 00:13:17,051 --> 00:13:20,642 (ジェイムズ) 貴様の攻めは単純 かつ無策 153 00:13:20,725 --> 00:13:22,646 全て 予測可能だ 154 00:13:22,813 --> 00:13:26,154 我が堅牢(けんろう)なる城壁を 落とすことなど できぬ 155 00:13:36,674 --> 00:13:38,303 ディーヴァがいるのに 156 00:13:38,887 --> 00:13:41,057 そこに ディーヴァがいるのに 157 00:13:41,809 --> 00:13:45,442 (ジェイムズ) 小夜にシュヴァリエ それにシフたち 158 00:13:45,901 --> 00:13:50,827 戦力的に我らを上回るというのに それを つなぐものがない 159 00:13:51,077 --> 00:13:52,498 実に愚かだ 160 00:13:53,708 --> 00:13:55,337 貴様の敗北は 161 00:13:55,420 --> 00:13:59,470 シフどもが感情に任せて コープスコーズに走ったところで 162 00:13:59,553 --> 00:14:00,972 決まっていたのだ 163 00:14:01,724 --> 00:14:05,440 お前たちは 戦う術(すべ)を知らぬアマチュアだ 164 00:14:06,107 --> 00:14:08,696 私が敗北する要素など皆無! 165 00:14:08,780 --> 00:14:09,782 くっ 166 00:14:10,408 --> 00:14:12,704 小夜の所へ行く 援護を! 167 00:14:12,788 --> 00:14:13,623 (デヴィッド)おい! 168 00:14:13,998 --> 00:14:18,048 (ジェイムズ) 我が愛しきママの前に 貴様をやるわけには いかぬ 169 00:14:18,132 --> 00:14:20,971 貴様の墓は ここに用意した 170 00:14:24,311 --> 00:14:29,738 貴様を底まで落とし壁を崩せば 出てくるまでに何年かかるか 171 00:14:30,699 --> 00:14:34,164 ディーヴァの血を使わずとも 貴様を無力化するには 172 00:14:34,248 --> 00:14:35,500 それで十分 173 00:14:35,584 --> 00:14:36,711 (銃声) 174 00:14:37,546 --> 00:14:38,756 (小夜)カイ 175 00:14:42,890 --> 00:14:43,892 (ジェイムズ)うわ! 176 00:14:47,023 --> 00:14:47,900 (カイ)小夜! 177 00:14:47,983 --> 00:14:48,818 (小夜)カイ 178 00:14:49,403 --> 00:14:50,739 あいつの言うとおり 179 00:14:50,822 --> 00:14:53,453 ヤツを倒すのは 俺たちだけじゃ無理だ 180 00:14:53,620 --> 00:14:55,248 ハジを俺に貸してくれ 181 00:14:55,749 --> 00:14:56,584 ハジを? 182 00:14:58,045 --> 00:14:59,506 あなたが望むなら 183 00:15:00,675 --> 00:15:01,510 お願い 184 00:15:02,053 --> 00:15:05,185 ちょっとの間 持ちこたえてくれ すぐに戻る 185 00:15:05,518 --> 00:15:06,729 行くぞ 相棒 186 00:15:09,944 --> 00:15:12,866 (ジェイムズ) フン 作戦会議は終わりか 187 00:15:13,201 --> 00:15:14,118 では ゆくぞ! 188 00:15:24,306 --> 00:15:25,141 (ルルゥ)えい! 189 00:15:29,650 --> 00:15:32,280 何だ? こいつら やる気あんの? 190 00:15:32,990 --> 00:15:36,205 (カルマン) ヤツら 俺たちを1人ずつ 片づけるつもりだ 191 00:15:36,914 --> 00:15:38,041 (ルルゥ)モーゼスが! 192 00:15:39,043 --> 00:15:40,964 助けにいく余裕は ない 193 00:15:41,382 --> 00:15:42,592 モーゼス! 194 00:15:50,817 --> 00:15:51,944 こんな所で… 195 00:15:56,077 --> 00:15:56,996 う… 196 00:16:03,801 --> 00:16:04,845 なぜ 君が? 197 00:16:04,928 --> 00:16:05,764 (銃声) 198 00:16:06,682 --> 00:16:07,559 (モーゼス)カイ 199 00:16:07,642 --> 00:16:08,519 頼みがある 200 00:16:08,978 --> 00:16:10,064 (モーゼス)頼み? 201 00:16:10,148 --> 00:16:10,982 (ルルゥ・カルマン)モーゼス! 202 00:16:12,152 --> 00:16:13,696 話は あとで聞こう 203 00:16:34,738 --> 00:16:36,367 (ソロモン)ただいま戻りました 204 00:16:36,992 --> 00:16:38,454 (アンシェル)遅かったな 205 00:16:38,704 --> 00:16:41,627 (ソロモン) 僕も いろいろと忙しい身ですから 206 00:16:42,044 --> 00:16:43,088 それと 兄さん 207 00:16:43,422 --> 00:16:45,135 カールのことなんですが 208 00:16:45,927 --> 00:16:47,347 聞いている 209 00:16:47,764 --> 00:16:50,186 あれは そこまでの器だ 210 00:16:50,770 --> 00:16:52,440 それよりも ソロモン 211 00:16:52,524 --> 00:16:56,114 クリスチーナ島に 小夜たちが上陸したそうだ 212 00:16:56,282 --> 00:16:57,909 (ソロモン)クリスチーナ島に? 213 00:16:58,995 --> 00:17:01,625 ディーヴァが 撮影に行ってるはずでしたね 214 00:17:03,056 --> 00:17:05,519 予定ではな フッ… 215 00:17:27,104 --> 00:17:28,356 (小夜)てや! 216 00:17:28,440 --> 00:17:29,275 (ジェイムズ)ぐあ! 217 00:17:31,738 --> 00:17:32,949 行かせぬ! 218 00:17:33,575 --> 00:17:34,410 ぬあ! 219 00:17:34,493 --> 00:17:35,329 (銃声) 220 00:17:38,878 --> 00:17:41,174 (ルイス)打つ手なしか (デヴィッド)くっ… 221 00:17:41,257 --> 00:17:44,890 (ジェイムズ)ああ… ハア… 222 00:17:54,075 --> 00:17:55,535 もう あとがないぞ 223 00:17:55,619 --> 00:17:56,537 (カイ)小夜! 224 00:17:58,083 --> 00:17:59,710 (小夜)カイ (ジェイムズ)おのれ! 225 00:18:00,587 --> 00:18:02,424 (ジェイムズ)無力な人間どもが! 226 00:18:04,930 --> 00:18:05,764 なに? 227 00:18:06,307 --> 00:18:08,728 お前のおもちゃは 壊させてもらった 228 00:18:09,105 --> 00:18:11,192 ハジが ほとんど やったんだけどね 229 00:18:11,567 --> 00:18:15,325 信頼 それが僕たちが 新たに得たものだ 230 00:18:16,285 --> 00:18:17,788 (ジェイムズ)貴様ら! 231 00:18:25,805 --> 00:18:26,681 うわあ! 232 00:18:28,601 --> 00:18:29,437 小夜! 233 00:18:30,605 --> 00:18:31,441 でや! 234 00:18:32,234 --> 00:18:34,363 (ジェイムズ)うお… ぐは… 235 00:18:34,990 --> 00:18:36,075 ああ… 236 00:18:37,661 --> 00:18:39,373 このままでは終わらん! 237 00:18:46,345 --> 00:18:48,391 貴様は ディーヴァのために… 238 00:18:49,018 --> 00:18:50,771 ママのために死ぬんだ! 239 00:18:52,817 --> 00:18:53,693 小夜! 240 00:18:54,070 --> 00:18:54,988 カイ! 241 00:18:57,659 --> 00:18:58,495 ぐあ! 242 00:19:00,248 --> 00:19:02,127 (ハジ)小夜! あ… 243 00:19:05,342 --> 00:19:09,016 (ジェイムズ) ディーヴァのために 共に地の底で眠るのだ 244 00:19:11,521 --> 00:19:12,356 貴様は? 245 00:19:13,024 --> 00:19:15,570 (ソロモン) さようなら ジェイムズ 246 00:19:15,947 --> 00:19:16,949 (ジェイムズ)ソロモン! 247 00:19:17,867 --> 00:19:20,205 ぐああ! 248 00:19:27,261 --> 00:19:28,680 (ソロモン)間に合いましたね 249 00:19:29,557 --> 00:19:30,559 (小夜)ソロモン 250 00:19:31,060 --> 00:19:33,356 (ソロモン) しっかり つかまっていてください 251 00:19:37,614 --> 00:19:38,533 (小夜)どうして? 252 00:19:38,868 --> 00:19:41,874 (ソロモン) あなたに 伝えなくては ならないことがあります 253 00:19:44,753 --> 00:19:47,176 あなたが この島に到着したとき 254 00:19:47,342 --> 00:19:50,515 ディーヴァは もう 島を出たあとだったんです 255 00:19:50,599 --> 00:19:51,810 全ては 256 00:19:52,060 --> 00:19:56,152 僕が あなたに ディーヴァの情報を 教えるであろうことを読んでいた 257 00:19:56,527 --> 00:19:58,866 兄さんの企てだったんです 258 00:19:58,949 --> 00:19:59,826 (小夜)兄さん? 259 00:20:00,202 --> 00:20:02,164 アンシェル・ゴールドスミス 260 00:20:03,082 --> 00:20:05,503 ディーヴァのシュヴァリエを 統べる長兄 261 00:20:05,795 --> 00:20:07,174 アンシェルです 262 00:20:08,051 --> 00:20:12,936 (ディーヴァ) ねえ あの子は… ジェイムズは大丈夫かな? 263 00:20:13,436 --> 00:20:15,900 (アンシェル) ネイサンを迎えにやりました 264 00:20:16,317 --> 00:20:19,448 戻りしだい ニューヨークへ向かってください 265 00:20:20,533 --> 00:20:21,744 お前は? 266 00:20:22,496 --> 00:20:24,708 私は あとから参ります 267 00:20:25,377 --> 00:20:26,796 (ソロモン) ディーヴァは今頃 268 00:20:27,673 --> 00:20:30,053 ニューヨークへ向かう準備を しているでしょう 269 00:20:30,136 --> 00:20:31,514 (デヴィッド)ニューヨーク 270 00:20:34,019 --> 00:20:35,815 (ソロモン)では 僕は これで 271 00:20:35,898 --> 00:20:37,025 (小夜)待って ソロモン 272 00:20:37,609 --> 00:20:38,821 どうして? 273 00:20:39,363 --> 00:20:40,866 あなたは敵なのに 274 00:20:42,703 --> 00:20:45,208 “あなたを 愛してしまったから”では 275 00:20:46,335 --> 00:20:47,839 答えになりませんか? 276 00:20:50,343 --> 00:20:51,178 (小夜)ハジ 277 00:20:51,679 --> 00:20:54,727 そんな顔で 僕をにらまないでほしいな 278 00:20:55,729 --> 00:20:57,733 僕は小夜の味方です 279 00:20:57,900 --> 00:21:00,030 君と やり合うつもりは ありませんよ 280 00:21:01,449 --> 00:21:02,701 では 失礼 281 00:21:08,087 --> 00:21:09,673 (カイ)あ… うう… (小夜)カイ! 282 00:21:10,550 --> 00:21:11,928 大丈夫 283 00:21:12,179 --> 00:21:14,391 すぐに死ぬほどのもんじゃねえよ 284 00:21:14,767 --> 00:21:16,604 だが 手当ては必要だ 285 00:21:16,687 --> 00:21:17,522 ルイス 286 00:21:17,606 --> 00:21:18,608 担架を持ってくる 287 00:21:19,193 --> 00:21:22,574 (小夜) カイ どうして そう むちゃばかりするの? 288 00:21:23,701 --> 00:21:25,622 大したことねえよ 289 00:21:26,499 --> 00:21:28,669 お前の傷に比べりゃさあ 290 00:21:28,753 --> 00:21:29,588 (小夜)私の? 291 00:21:29,964 --> 00:21:33,304 ああ 治らねえ傷だってあるだろ 292 00:21:38,398 --> 00:21:39,943 それなら俺が… 293 00:21:40,652 --> 00:21:43,826 その傷を塞ぐ ばんそうこうになってやるよ 294 00:21:52,551 --> 00:21:58,563 ♪〜 295 00:23:18,890 --> 00:23:24,902 〜♪ 296 00:23:28,701 --> 00:23:31,833 (カイ) 俺さ 全部終わったら 沖縄へ帰るよ 297 00:23:32,000 --> 00:23:33,586 オヤジのあとを継ぐんだ 298 00:23:33,669 --> 00:23:37,177 真っ黒に日焼けして 雨が降ったら昼寝して 299 00:23:37,427 --> 00:23:40,851 歌って踊って 今日を一生懸命生きるんだ 300 00:23:41,185 --> 00:23:42,228 なあ 小夜 301 00:23:42,312 --> 00:23:45,151 俺たちのいる場所は やっぱり あそこなんだ 302 00:23:45,234 --> 00:23:48,366 沖縄があるから どこにいても 平気でいられるんだよな 303 00:23:48,825 --> 00:23:50,620 次回「ブラッドプラス」 304 00:23:50,703 --> 00:23:52,624 「魔法の言葉をもう一度」 305 00:23:53,209 --> 00:23:54,503 一緒に帰ろうぜ