1 00:00:12,262 --> 00:00:14,264 (海鳴り) 2 00:00:26,860 --> 00:00:27,736 (ゴクリ) 3 00:01:03,271 --> 00:01:09,277 ♪〜 4 00:02:30,942 --> 00:02:36,948 〜♪ 5 00:02:53,256 --> 00:02:54,966 (ジョージ) そいじゃ チョーさん 気をつけて 6 00:02:55,049 --> 00:02:55,884 (チョー)大丈夫 大丈夫 7 00:02:56,509 --> 00:03:01,723 (ジョージ) ハア… う〜ん もう朝か 8 00:03:02,473 --> 00:03:05,560 ハア すっかり明るくなっちまったな 9 00:03:09,939 --> 00:03:11,232 おっ 小夜(さや) 10 00:03:12,442 --> 00:03:13,484 (小夜)お父さん 11 00:03:14,444 --> 00:03:16,321 (ジョージ) 行かないのか? 遅れちまうぞ 12 00:03:16,779 --> 00:03:18,448 学校 今日からだろ? 13 00:03:19,407 --> 00:03:20,491 どうした? 14 00:03:20,575 --> 00:03:22,994 (小夜) 私 ここにいて いいんだよね? 15 00:03:23,077 --> 00:03:23,912 (ジョージ)え? 16 00:03:26,539 --> 00:03:27,874 ごめん 何でもない 17 00:03:28,291 --> 00:03:29,584 いってきます 18 00:03:35,632 --> 00:03:36,633 (足音) 19 00:03:40,762 --> 00:03:41,971 デヴィッド 20 00:03:45,350 --> 00:03:48,311 (校長) 稲峰(いなみね)先生は生徒にも人望厚く 21 00:03:48,394 --> 00:03:51,481 非常に教育熱心な先生で あられました 22 00:03:51,898 --> 00:03:56,361 (校長) しかし そのご遺体は いまだ米軍から帰っておらず 23 00:03:56,444 --> 00:03:58,529 ご遺族の方々の気持ちを思うと 24 00:03:58,613 --> 00:04:01,491 非常に無念な気持ちで いっぱいになります 25 00:04:03,201 --> 00:04:05,078 (女生徒1) 葬式って いつやんのさ? 26 00:04:05,161 --> 00:04:08,289 (女生徒2) 先生の遺体 基地から戻ってきてないって 27 00:04:08,373 --> 00:04:09,374 (女生徒3)ホント? 28 00:04:09,582 --> 00:04:11,417 (香里(かおり))やだな この感じ 29 00:04:11,501 --> 00:04:15,713 うちのお母さんも ベースの中が ピリピリしてるって 機嫌悪いんだ 30 00:04:17,840 --> 00:04:19,425 ちょっと 小夜 聞いてる? 31 00:04:19,509 --> 00:04:20,635 (小夜)あ… うん 32 00:04:21,469 --> 00:04:23,763 (校長) では稲峰潤一郎(じゅんいちろう)先生の 33 00:04:23,846 --> 00:04:25,306 ご冥福を お祈りして 34 00:04:25,390 --> 00:04:28,309 1分間の黙とうを ささげたいと思います 35 00:04:28,810 --> 00:04:29,644 黙とう 36 00:04:47,537 --> 00:04:48,830 (小夜) 少しずつ… 37 00:05:35,710 --> 00:05:39,547 少しずつ あの日のことが消されていく 38 00:05:42,383 --> 00:05:45,386 (女生徒たちの話し声) 39 00:05:49,557 --> 00:05:52,018 (小夜) みんな忘れてしまう 40 00:05:54,312 --> 00:05:56,522 (ヴァン) 偽装工作も うまくいったし 41 00:05:56,606 --> 00:05:58,900 ホント 地位協定があってよかったね 42 00:05:59,317 --> 00:06:00,193 君たち 43 00:06:00,276 --> 00:06:03,696 で… 2匹目のマウスは まだ見つからないのかい? 44 00:06:04,363 --> 00:06:06,115 (男)まだ確認できません 45 00:06:06,991 --> 00:06:09,952 マウスを斬ったサムライマンに 会えると思って 46 00:06:10,036 --> 00:06:12,246 わざわざ現場に出てきたのにな 47 00:06:12,330 --> 00:06:14,248 ミスター・アルジャーノ お静かに 48 00:06:14,332 --> 00:06:15,583 作戦行動中です 49 00:06:16,084 --> 00:06:18,795 はい はい おとなしくね ムッシュ 50 00:06:19,670 --> 00:06:21,130 なんで こんなヤツを 51 00:06:21,464 --> 00:06:22,799 上からの命令だ 52 00:06:25,384 --> 00:06:29,680 早いとこ 現れてくれないかな 2匹目のマウス 53 00:06:36,562 --> 00:06:37,480 (フォレスト)う… 54 00:06:39,065 --> 00:06:39,899 う… 55 00:06:41,901 --> 00:06:43,319 うう… 56 00:06:44,112 --> 00:06:45,321 うう… 57 00:07:00,837 --> 00:07:02,046 ジョージ 58 00:07:25,945 --> 00:07:27,905 (デヴィッド) まだ話してなかったのか 59 00:07:28,573 --> 00:07:31,117 答えを先延ばしにして 何になる? 60 00:07:31,451 --> 00:07:36,080 我々には 大した時間も選択肢も 残されてはいない 61 00:07:38,124 --> 00:07:41,043 (ジョージ) 自然回復を 待つんじゃなかったのか? 62 00:07:41,335 --> 00:07:42,837 (デヴィッド)事態が変わった 63 00:07:43,087 --> 00:07:45,798 2匹目が存在しているという 情報があった 64 00:07:47,341 --> 00:07:51,512 我々が全てを話すことができるなら 初めから そうしている 65 00:07:53,139 --> 00:07:55,808 しかし 彼女の望まぬことをした結末を 66 00:07:55,892 --> 00:07:57,727 ベトナムで学習済みだ 67 00:07:58,394 --> 00:08:01,939 だからこそ 今まで 観察するだけに とどめていたんだ 68 00:08:03,399 --> 00:08:06,986 我々も 彼女に 必要以上の刺激を与えたくはない 69 00:08:10,281 --> 00:08:12,200 日没まで時間をやる 70 00:08:12,658 --> 00:08:14,368 それ以上は待てない 71 00:08:22,376 --> 00:08:25,004 (柱時計の時報) 72 00:08:27,298 --> 00:08:29,133 日没か… 73 00:08:32,720 --> 00:08:35,723 (チャイム) 74 00:08:44,357 --> 00:08:45,274 (小夜)キャッ 75 00:08:45,399 --> 00:08:47,401 ほら 背中丸まってるよ 76 00:08:47,485 --> 00:08:48,319 香里 77 00:08:48,402 --> 00:08:51,989 ただでさえ 学校の中 雰囲気暗いんだからさ 78 00:08:52,073 --> 00:08:53,366 元気出そうよ 79 00:08:53,533 --> 00:08:54,742 う… うん 80 00:08:55,409 --> 00:08:56,244 さては 81 00:08:56,327 --> 00:08:57,578 な… なに? 82 00:08:58,329 --> 00:09:00,039 ちゃんと 朝ご飯 食べた? 83 00:09:00,748 --> 00:09:03,167 今日は食べてない 84 00:09:03,251 --> 00:09:04,418 やっぱり 85 00:09:04,502 --> 00:09:07,004 元気ないと思ったら そのせいだったんだ 86 00:09:07,421 --> 00:09:09,632 あ… 別に そういうわけじゃ 87 00:09:09,715 --> 00:09:12,510 よし! 久しぶりに お好み焼き屋に行こう! 88 00:09:12,593 --> 00:09:13,761 でも… 89 00:09:13,844 --> 00:09:15,429 (おなかが鳴る音) 90 00:09:15,513 --> 00:09:17,932 ほら ほら 体は正直だもんね 91 00:09:18,015 --> 00:09:18,933 さっ 行こう! 92 00:09:19,016 --> 00:09:20,851 (小夜) ちょ… ちょっと やめてよ 香里 93 00:09:20,935 --> 00:09:21,894 (クラクション) 94 00:09:24,647 --> 00:09:25,940 (ジョージ)お〜い 95 00:09:27,525 --> 00:09:28,859 お父さん? 96 00:09:33,281 --> 00:09:35,199 お父さん なんで? 97 00:09:36,367 --> 00:09:38,327 見せたいものがある 98 00:09:45,710 --> 00:09:48,546 おじさんと小夜 どこ行っちゃったんだろうね? 99 00:09:49,046 --> 00:09:51,757 (リク) 大事な話があると いつも こうなんだ 100 00:09:52,133 --> 00:09:54,135 でも僕 こういうの慣れてるから 101 00:09:54,719 --> 00:09:56,846 いつも泊めてもらって ごめんね 102 00:09:56,929 --> 00:09:58,431 (香里)あっ いいの いいの 103 00:09:58,514 --> 00:10:01,100 うちのお母さん リクくん 来ると 機嫌いいんだもん 104 00:10:01,559 --> 00:10:03,811 (香里の母) リクくん お夕飯 何がいい? 105 00:10:03,894 --> 00:10:05,938 私 カレーがいい 106 00:10:06,022 --> 00:10:07,940 (香里の母) あなたには聞いてないの 107 00:10:08,524 --> 00:10:09,734 ほらね 108 00:10:09,817 --> 00:10:12,069 あ… 僕は何でも 109 00:10:12,153 --> 00:10:14,238 でも どこ行っちゃったんだろうね 110 00:10:14,739 --> 00:10:16,282 小夜も一緒だし 111 00:10:16,782 --> 00:10:17,617 うん 112 00:11:32,233 --> 00:11:33,359 お墓? 113 00:11:33,567 --> 00:11:36,570 (ジョージ) 宮城(みやぐすく)家の先祖が眠る墓だ 114 00:11:36,904 --> 00:11:39,115 俺のオヤジも おふくろも 115 00:11:39,198 --> 00:11:42,868 事故で死んだ かみさんも娘も ここに眠ってる 116 00:11:42,952 --> 00:11:46,080 俺が沖縄に生きてきた 証しのようなもんが 117 00:11:46,163 --> 00:11:47,540 ここに詰まってる 118 00:11:48,457 --> 00:11:51,001 俺も お前も ここから始まったんだ 119 00:11:51,502 --> 00:11:52,711 ここから 120 00:11:53,254 --> 00:11:54,672 始まった 121 00:11:55,423 --> 00:11:56,424 (ジョージ)そうだ 122 00:11:56,966 --> 00:12:00,803 沖縄に生きる宮城ジョージの 娘としてだ 123 00:12:00,970 --> 00:12:02,930 そして 今日 また始まるんだ 124 00:12:03,431 --> 00:12:05,474 お前が生きるべき明日がな 125 00:12:06,267 --> 00:12:08,185 (小夜)私の明日? 126 00:12:09,270 --> 00:12:11,439 私 デヴィッドさんに 連れていかれるの? 127 00:12:12,022 --> 00:12:12,857 あ… 128 00:12:13,524 --> 00:12:14,900 聞いていたのか 129 00:12:14,984 --> 00:12:19,029 この前 病院でお父さんと デヴィッドさんの話 130 00:12:19,113 --> 00:12:20,406 聞いちゃって 131 00:12:20,906 --> 00:12:21,866 そうか 132 00:12:22,616 --> 00:12:24,577 お前も知ってるだろうが 133 00:12:24,660 --> 00:12:27,788 俺は ベトナム戦争ってのに行ってたんだ 134 00:12:28,998 --> 00:12:32,418 そのときの恩人が 死ぬ間際に お前を… 135 00:12:34,211 --> 00:12:39,258 音無(おとなし)小夜の目が覚めるときまで 見守るようにと 頼まれたんだ 136 00:12:42,970 --> 00:12:44,722 (ジョージ) いつ目を覚ますのか 137 00:12:45,139 --> 00:12:47,683 目を覚ましたとき どうすればいいのか 138 00:12:48,267 --> 00:12:53,022 俺は 不安を抱えたまま この沖縄で暮らすことになった 139 00:12:53,772 --> 00:12:57,568 (ジョージ) 本当は アメリカに帰るつもりだったんだが 140 00:12:57,651 --> 00:12:59,111 居心地がよくてな 141 00:12:59,528 --> 00:13:03,282 軍を除隊し 沖縄で店を開き 結婚もした 142 00:13:05,034 --> 00:13:09,205 (ジョージ) けどな 事故で妻と娘が死んじまってな 143 00:13:10,915 --> 00:13:13,334 俺も 死のうとしたんだよ 144 00:13:14,293 --> 00:13:15,544 (鼓動) 145 00:13:17,880 --> 00:13:19,006 (ジョージ) そんなとき 146 00:13:20,049 --> 00:13:22,593 眠ったままの お前の鼓動が 147 00:13:22,801 --> 00:13:25,971 “生きろ!” そう言ってるように聞こえたんだ 148 00:13:27,181 --> 00:13:30,893 そのときから俺は がむしゃらに生きようと決めた 149 00:13:31,477 --> 00:13:35,898 事故で親を失った 身寄りのない カイとリクも引き取った 150 00:13:36,232 --> 00:13:38,526 ただ ひたすら がむしゃらに 151 00:13:40,361 --> 00:13:44,281 (ジョージ) そして 俺は年を取り カイもリクも大きくなった 152 00:13:44,865 --> 00:13:48,619 だが お前は あのときから 変わることなく眠り続けていた 153 00:13:49,286 --> 00:13:50,996 いつ目覚めるのか 154 00:13:51,163 --> 00:13:53,666 目覚めたとき 俺は どうすればいいのか 155 00:13:54,542 --> 00:13:57,795 それを考えるだけの時間は 十分あったはずなのに 156 00:13:59,171 --> 00:14:01,966 俺は 何の答えも出せなかった 157 00:14:03,467 --> 00:14:04,301 だがな 158 00:14:05,427 --> 00:14:08,931 (ジョージ) 1年前 目を覚ました お前を見たとき 159 00:14:11,850 --> 00:14:15,729 俺は ここで お前を俺の娘として育てよう 160 00:14:16,564 --> 00:14:17,856 そう誓ったんだ 161 00:14:21,485 --> 00:14:23,696 (着信音) 162 00:14:25,573 --> 00:14:26,407 もしもし 163 00:14:26,949 --> 00:14:28,284 (デヴィッド) タイムリミットだ 164 00:14:30,244 --> 00:14:31,453 分かった 165 00:14:31,537 --> 00:14:32,371 (操作音) 166 00:14:34,290 --> 00:14:35,291 (ジョージ)店に戻ろう 167 00:14:36,208 --> 00:14:39,003 お前を必要としている人間が 待っている 168 00:14:40,254 --> 00:14:41,338 (小夜)私… 169 00:14:43,173 --> 00:14:45,301 これから どうしたらいいの? 170 00:14:46,135 --> 00:14:48,512 (ジョージ) それは 俺が出す答えじゃない 171 00:14:48,679 --> 00:14:50,472 お前自身が決めることだ 172 00:14:50,556 --> 00:14:53,100 カイやリクに 何て言ったら… 173 00:14:53,684 --> 00:14:54,810 (ジョージ)俺から伝える 174 00:15:19,251 --> 00:15:20,711 (カキモト) バイク どうしたんだよ? 175 00:15:20,794 --> 00:15:22,713 (カイ)調子悪かったからな 176 00:15:22,880 --> 00:15:25,925 小夜を島の北端まで連れてくのに 直しとかねえと 177 00:15:26,425 --> 00:15:29,303 (カトウ) 小夜って 妹ちゃんだろ? なんでまた 178 00:15:29,386 --> 00:15:32,181 (カイ) ここんところ あいつ 少し落ち込んでるからさ 179 00:15:32,264 --> 00:15:33,557 気分転換だよ 180 00:15:33,641 --> 00:15:36,685 それに 兄貴らしいこと してやりたいだけさ 181 00:15:36,769 --> 00:15:39,730 (カキモト) へえ けんか上等の お前がね 182 00:15:39,813 --> 00:15:42,775 (カトウ) 豆腐の角に 頭でも ぶつけたんじゃねえのか? 183 00:15:42,900 --> 00:15:43,817 (2人)ハハハ… 184 00:15:43,901 --> 00:15:44,944 (ブレーキ音) 185 00:15:47,196 --> 00:15:49,990 (岡村(おかむら))そう そうなんすよ 186 00:15:50,074 --> 00:15:52,993 これだけ掘っても掘っても 情報が出てこないなんて 187 00:15:53,077 --> 00:15:54,411 尋常じゃないっすよ 188 00:15:55,204 --> 00:15:58,082 いくら地位協定が フェアじゃないったって 189 00:15:58,499 --> 00:16:01,126 被害者の遺体が 戻ってきてないなんて 190 00:16:01,210 --> 00:16:02,836 今まで なかったっすよね 191 00:16:06,131 --> 00:16:08,342 これから照屋(てるや)まで行ってきますよ 192 00:16:09,343 --> 00:16:10,260 どこ? 193 00:16:10,761 --> 00:16:11,804 どこって 194 00:16:11,887 --> 00:16:14,515 あの学校の先生んとこに 決まってるでしょ 195 00:16:14,890 --> 00:16:16,976 やめろって言われても やりますよ 196 00:16:17,893 --> 00:16:19,520 (エンジン音) 197 00:16:21,230 --> 00:16:24,066 (カトウ) ブン屋か あいつらも必死だな 198 00:16:29,905 --> 00:16:31,115 フォレスト… 199 00:16:32,408 --> 00:16:35,244 (カトウ) フォレストって お前んちの店の常連だった 200 00:16:35,327 --> 00:16:37,246 海兵隊の泣き虫フォレストか? 201 00:16:37,329 --> 00:16:39,790 (カイ) ああ ベースで何かあると 202 00:16:39,873 --> 00:16:42,126 何かと オヤジに 泣きついてきてたんだ 203 00:16:42,209 --> 00:16:45,295 (カキモト) 軍が合わなくて アメリカに帰るって聞いてたけど 204 00:16:45,379 --> 00:16:46,588 帰らなかったのかな? 205 00:16:47,506 --> 00:16:49,133 おい! フォレスト! 206 00:16:57,349 --> 00:16:58,976 あれ? 消えた 207 00:17:00,519 --> 00:17:02,146 (カイ)俺のバイク 頼むな 208 00:17:02,980 --> 00:17:04,106 (カトウ)おい カイ! 209 00:17:07,860 --> 00:17:08,861 (男1)反応出ました 210 00:17:08,944 --> 00:17:10,362 (男2)探知 開始します 211 00:17:11,405 --> 00:17:14,491 長いこと待ち続けたかいが あるってもんだね 212 00:17:14,575 --> 00:17:15,993 (男)場所 出ます 213 00:17:25,544 --> 00:17:29,298 (小夜) 今度 店を出たら 私 もう… 214 00:17:30,257 --> 00:17:31,467 (ジョージ)行こう 215 00:17:33,218 --> 00:17:36,346 (柱時計の時報) 216 00:17:36,764 --> 00:17:38,557 (ドアが開く音) 217 00:17:42,144 --> 00:17:43,562 (小夜)デヴィッドさん 218 00:17:44,396 --> 00:17:46,815 (デヴィッド) 時間は とうに過ぎている 219 00:17:47,483 --> 00:17:48,776 (ジョージ)分かってる 220 00:17:50,152 --> 00:17:52,988 (デヴィッド) 私は“赤い盾”という組織の人間だ 221 00:17:53,739 --> 00:17:54,948 赤い盾 222 00:17:55,532 --> 00:17:59,078 (デヴィッド) 赤い盾は ある目的を遂げるために 組織されたものだ 223 00:17:59,244 --> 00:18:02,539 事件のあった日 君は学校で見たんだろ? 224 00:18:02,623 --> 00:18:03,540 あの化け物を 225 00:18:03,624 --> 00:18:04,458 (小夜)あ… 226 00:18:04,917 --> 00:18:07,127 (デヴィッド) 我々は翼手(よくしゅ)と呼んでいる 227 00:18:08,003 --> 00:18:09,129 翼手 228 00:18:09,630 --> 00:18:12,049 人間の血を喰(く)らう化け物ども 229 00:18:12,132 --> 00:18:16,345 我々は翼手に関する情報収集 殲滅(せんめつ)のために 230 00:18:16,428 --> 00:18:18,305 長い間 動いてきたんだ 231 00:18:18,388 --> 00:18:22,392 そして そのために 君という切り札が必要不可欠なんだ 232 00:18:22,810 --> 00:18:23,727 私が? 233 00:18:23,811 --> 00:18:24,728 (デヴィッド)そうとも 234 00:18:25,479 --> 00:18:26,313 君は翼手に 235 00:18:26,396 --> 00:18:29,358 確実に死をもたらすことができる 血を持った 236 00:18:29,441 --> 00:18:31,276 ただ一人の存在なのだ 237 00:18:31,360 --> 00:18:33,779 (小夜)私の血が… 238 00:18:34,154 --> 00:18:36,073 (ドアが開く音) 239 00:18:36,156 --> 00:18:37,032 (フォレスト)ああ… 240 00:18:37,533 --> 00:18:39,034 悪いが 今日は休み… 241 00:18:39,118 --> 00:18:40,160 (フォレスト)ジョージ 242 00:18:41,286 --> 00:18:43,288 お前 フォレストか? 243 00:18:43,455 --> 00:18:44,623 (フォレスト)助けてくれ 244 00:18:44,706 --> 00:18:45,707 助ける? 245 00:18:47,751 --> 00:18:49,336 おい 大丈夫か? 246 00:18:49,419 --> 00:18:52,172 (フォレスト)喉が渇いた… う… 247 00:18:52,256 --> 00:18:53,423 (ジョージ)小夜 水を 248 00:18:53,507 --> 00:18:54,591 (小夜)う… うん 249 00:19:09,857 --> 00:19:10,899 (デヴィッド)離れろ! 250 00:19:14,278 --> 00:19:16,363 (ジョージ)な… なんで撃った? 251 00:19:17,030 --> 00:19:18,448 (デヴィッド)ヤツは翼手だ 252 00:19:18,949 --> 00:19:21,785 逃げろ 外に逃げるんだ 253 00:19:24,705 --> 00:19:26,123 (銃声) 254 00:19:29,543 --> 00:19:31,628 足止めにもならんか 255 00:19:31,879 --> 00:19:32,713 (銃声) 256 00:19:53,066 --> 00:19:54,902 (ジョージ) どうしたんだ フォレスト! 257 00:20:01,700 --> 00:20:04,328 (雄たけび) 258 00:20:11,835 --> 00:20:13,295 (ハジ)小夜 戦って 259 00:20:20,385 --> 00:20:21,220 (小夜)は… 260 00:20:22,179 --> 00:20:23,305 小夜 261 00:20:24,890 --> 00:20:26,892 (小夜)私… できない 262 00:20:28,352 --> 00:20:31,313 戦うなんて できない! 263 00:20:40,030 --> 00:20:42,241 (ジョージ)小夜は 俺の娘だ 264 00:20:45,452 --> 00:20:46,536 お父さん! 265 00:20:49,706 --> 00:20:51,458 俺の娘を… 266 00:20:51,875 --> 00:20:53,877 やらせるか! 267 00:20:58,507 --> 00:20:59,424 お父さん! 268 00:21:04,471 --> 00:21:07,349 フォレスト どうして? 269 00:21:11,561 --> 00:21:12,938 ジョージ 270 00:21:15,482 --> 00:21:17,526 (ジョージ)フォレ… スト… 271 00:21:18,652 --> 00:21:20,445 (フォレスト)ああ… ああ! 272 00:21:20,529 --> 00:21:22,698 あああ ああ… 273 00:21:25,659 --> 00:21:26,952 (小夜)そんな… 274 00:21:27,202 --> 00:21:28,662 そんな 275 00:21:30,664 --> 00:21:31,623 ジョージ 276 00:21:38,922 --> 00:21:40,132 (カイ)オヤジ! 277 00:21:40,716 --> 00:21:43,969 お… お父さん? 278 00:21:45,387 --> 00:21:46,221 は! 279 00:21:47,222 --> 00:21:48,432 お父さん 280 00:21:50,809 --> 00:21:52,519 お父さん! 281 00:21:55,480 --> 00:22:01,486 ♪〜 282 00:23:18,188 --> 00:23:24,194 〜♪ 283 00:23:28,073 --> 00:23:29,533 (カイ) 泣き虫フォレスト 284 00:23:29,950 --> 00:23:33,245 少し前まで ヤツは 誰からも そう呼ばれていた 285 00:23:34,287 --> 00:23:35,831 軍が合わねえって理由だけで 286 00:23:35,914 --> 00:23:38,750 好きな女を捨てて 故郷に帰るようなヤツだ 287 00:23:39,376 --> 00:23:42,003 そんなフォレストに 何があったかは分からねえ 288 00:23:42,629 --> 00:23:47,050 ただ ヤツは俺のオヤジを襲い 小夜を泣かしやがった 289 00:23:47,884 --> 00:23:50,011 次回「ブラッドプラス」 290 00:23:50,095 --> 00:23:51,304 「アブない少年」 291 00:23:52,013 --> 00:23:53,515 もう許さねえ!