1 00:00:21,062 --> 00:00:21,980 (リク)お父さんは? 2 00:00:32,282 --> 00:00:34,242 ねえ お父さんは どこ? 3 00:00:34,534 --> 00:00:35,994 小夜(さや)姉ちゃんは? 4 00:00:36,411 --> 00:00:39,539 (ルイス) 小夜なら 奥で休んでるよ 5 00:00:39,789 --> 00:00:41,041 (リク)お父さんも そこ? 6 00:00:41,541 --> 00:00:42,792 (デヴィッド)伝えてないのか? 7 00:00:43,042 --> 00:00:45,670 (ジュリア) ええ 私の役目じゃないわ 8 00:00:46,671 --> 00:00:47,714 喉 渇いた 9 00:00:48,173 --> 00:00:49,549 ミネラルウォーターない? 10 00:00:49,674 --> 00:00:51,634 (ルイス) キッチンに あると思うけど 11 00:00:54,345 --> 00:00:56,222 (ドアの開閉音) 12 00:00:59,350 --> 00:01:00,185 (デヴィッド)リク 13 00:01:01,227 --> 00:01:02,812 ジョージは ここにはいない 14 00:01:04,522 --> 00:01:08,109 米軍の手によって翼手(よくしゅ)にされ 自ら 死を選んだ 15 00:01:09,235 --> 00:01:13,364 そして 小夜が自分の血で 人間のまま 死なせてやったんだ 16 00:01:15,575 --> 00:01:17,660 (リク)ああ… あ… 17 00:01:17,744 --> 00:01:18,578 (カイ)リク 18 00:01:23,374 --> 00:01:24,209 (リク)う… 19 00:01:24,417 --> 00:01:25,251 (カイ)リク… 20 00:01:26,294 --> 00:01:28,505 (リク)うそだ〜! 21 00:01:30,548 --> 00:01:36,554 ♪〜 22 00:02:57,844 --> 00:03:03,850 〜♪ 23 00:03:15,820 --> 00:03:16,863 (小夜)お父さん… 24 00:03:19,032 --> 00:03:19,949 待って お父さん! 25 00:03:26,831 --> 00:03:27,916 お父さん! 26 00:03:30,418 --> 00:03:31,252 あ! 27 00:03:41,512 --> 00:03:42,388 は! 28 00:04:03,368 --> 00:04:04,911 お父さん… 29 00:04:14,837 --> 00:04:17,173 (カイ)リク! リク? 30 00:04:17,840 --> 00:04:19,300 リク 開けろよ 31 00:04:31,271 --> 00:04:32,146 (小夜)海… 32 00:04:33,022 --> 00:04:33,856 (カイ)リク! 33 00:04:35,525 --> 00:04:37,735 おい リク! 出てこいよ 34 00:04:37,819 --> 00:04:41,030 (ルイス) そうだよ リク 食べないと大きくなれないよ 35 00:04:41,781 --> 00:04:44,575 (カイ) ルイスの作ったスープ スゲえ うまいぜ 36 00:04:46,661 --> 00:04:49,622 なあ リク 返事ぐらいしろよ 37 00:04:49,831 --> 00:04:50,665 (小夜)カイ 38 00:04:53,042 --> 00:04:56,296 (カイ)小夜 よく眠れたか? 39 00:04:56,796 --> 00:04:58,172 (小夜)あ… うん 40 00:04:58,589 --> 00:05:00,967 (ルイス) 2日も眠ったままだったんだよ 41 00:05:01,342 --> 00:05:02,343 (小夜)2日も? 42 00:05:02,969 --> 00:05:04,721 (カイ)よっぽど疲れてたんだな 43 00:05:05,847 --> 00:05:08,349 (小夜)あの… リクは? 44 00:05:09,017 --> 00:05:11,019 (カイ) お前 靴ひも ほどけてるぜ! 45 00:05:12,312 --> 00:05:13,313 (小夜)あ… そう? 46 00:05:13,688 --> 00:05:14,981 リクのヤツ… 47 00:05:15,189 --> 00:05:17,608 オヤジのこと聞いて ショック 受けちまってさ 48 00:05:17,984 --> 00:05:21,154 こいつは 俺が 何とかしねえといけねえことだしな 49 00:05:21,362 --> 00:05:23,281 だから お前は少し休んどけよ 50 00:05:23,698 --> 00:05:26,034 (ルイス) カイの言うとおりだよ 小夜 51 00:05:26,326 --> 00:05:28,244 戦士にも休息は必要だ 52 00:05:28,703 --> 00:05:30,413 おなか すいてないか? 53 00:05:31,414 --> 00:05:33,499 (おなかが鳴る音) 54 00:05:34,125 --> 00:05:35,585 (ルイス)オッケー オッケー 55 00:05:35,835 --> 00:05:38,504 小夜にも おいしいスープを作ってあるよ 56 00:05:57,231 --> 00:06:01,194 (岡村(おかむら)) 爆弾 積んでの墜落事故 か… 57 00:06:02,862 --> 00:06:05,490 いくらなんでも こんなんなるわけないだろ? 58 00:06:07,492 --> 00:06:08,826 (反町(そりまち))岡村先輩! 59 00:06:10,119 --> 00:06:11,662 (岡村)おう 反町か 60 00:06:12,246 --> 00:06:13,748 沖縄に左遷か? 61 00:06:13,873 --> 00:06:17,126 (反町) ステップアップのための 地方転勤って言ってくださいよ 62 00:06:18,294 --> 00:06:19,337 それにしても 63 00:06:19,420 --> 00:06:22,381 こんな 黒焦げの現場 見たって 何にもならないのに 64 00:06:22,632 --> 00:06:24,634 沖縄の新聞記者って すごいっすね 65 00:06:24,884 --> 00:06:27,720 (岡村) ヤンバル自然保護センター すっ飛ばしてんだぞ? 66 00:06:27,929 --> 00:06:29,097 大ごとだろうが 67 00:06:29,180 --> 00:06:30,807 (反町) でも 誰も死んでませんよね? 68 00:06:31,808 --> 00:06:35,561 しかも 事故から2日たっての ガイド付きの限定公開 69 00:06:36,312 --> 00:06:40,108 こんなの うちのような全国紙じゃ 記事にならないっすよ 70 00:06:40,191 --> 00:06:41,067 (岡村)今は まだな 71 00:06:41,567 --> 00:06:42,401 (反町)え? 72 00:06:52,411 --> 00:06:54,705 (キーボードの操作音) 73 00:07:05,174 --> 00:07:07,510 (戸が開く音) (店員)おう こんちは 74 00:07:08,136 --> 00:07:09,595 (店員)また 虫探しかい? 75 00:07:09,887 --> 00:07:11,973 (客)テナガコガネの季節だからね 76 00:07:13,349 --> 00:07:15,768 いい大人が 昆虫採集っすか? 77 00:07:15,852 --> 00:07:17,520 密猟者だよ 78 00:07:17,603 --> 00:07:20,231 ヤンバルテナガコガネは 天然記念物 79 00:07:20,773 --> 00:07:24,902 (店員) アメリカの自然なんとかセンターの 墜落事故の話 聞いたかい? 80 00:07:25,319 --> 00:07:29,198 (客) それがさ〜 俺 あの夜 山 入ってたんだよ 81 00:07:29,532 --> 00:07:32,368 確かに 爆発の音は聞いたんだけどよ 82 00:07:32,952 --> 00:07:36,372 そのあと 戦闘機が飛んでく音も 聞こえたんだよな〜 83 00:07:36,456 --> 00:07:37,373 (店員)気のせいだろ? おめえ 84 00:07:38,082 --> 00:07:39,125 (客)バカ 言うなよ 85 00:07:39,208 --> 00:07:41,544 こんな仕事してるから 俺 耳はいいんだよ 86 00:07:41,627 --> 00:07:43,337 それによ それだけじゃねえんだよ 87 00:07:43,838 --> 00:07:45,423 あの なんとかセンターってのに 88 00:07:45,506 --> 00:07:48,426 黄色い宇宙服 着た連中が 入ってくの見たし 89 00:07:48,509 --> 00:07:51,220 きっと 宇宙人に占領とかされたんだよ 90 00:07:51,679 --> 00:07:54,140 おめえ そりゃ 防護服だよ 91 00:07:54,390 --> 00:07:58,269 名護(なご)で回収業者やってる ヤスジロウがそんなこと言ってたよ 92 00:07:58,478 --> 00:07:59,312 あ! 93 00:08:01,314 --> 00:08:04,192 あ? どうしたんすか? 先輩 94 00:08:04,650 --> 00:08:07,069 反町 お前 もう帰れ 95 00:08:08,988 --> 00:08:09,864 (反町)あ… 96 00:08:10,948 --> 00:08:12,450 こんな所からっすか? 97 00:08:13,826 --> 00:08:15,495 (岡村)あの〜 その話 98 00:08:15,578 --> 00:08:17,288 もうちょっと 聞かせてもらえませんか? 99 00:08:19,415 --> 00:08:20,249 (ジュリア)ダメね 100 00:08:20,833 --> 00:08:23,711 この記録 解析に時間がかかりそうだわ 101 00:08:24,128 --> 00:08:25,421 (デヴィッド)恐らく それが 102 00:08:25,505 --> 00:08:27,465 ディーヴァにたどりつく 手がかりになる 103 00:08:27,798 --> 00:08:29,217 解析を急いでほしい 104 00:08:30,426 --> 00:08:33,554 (ジュリア) 赤い盾の 米軍用解析プログラム次第ね 105 00:08:35,598 --> 00:08:36,599 (ジュリア)で… どうするの? 106 00:08:37,725 --> 00:08:38,935 どうする? 107 00:08:39,477 --> 00:08:42,063 カイとリク あの2人のこと 108 00:08:42,438 --> 00:08:45,149 人の子なら いつかは通る道だ 109 00:08:45,441 --> 00:08:48,819 新たな目標が見いだせたとき 答えは出る 110 00:08:49,070 --> 00:08:51,030 (ジュリア) あなたも そうやって乗り越えたの? 111 00:08:51,572 --> 00:08:52,907 何の話だ? 112 00:08:53,741 --> 00:08:54,992 (ジュリア)あなたのお父さん 113 00:08:55,243 --> 00:08:57,745 ベトナム戦争のミッションで 亡くなったのよね? 114 00:08:58,162 --> 00:09:00,122 (デヴィッド) 私の過去を調べたのか? 115 00:09:00,665 --> 00:09:02,708 命を預けてるんですもの 116 00:09:03,167 --> 00:09:05,962 少しでも あなたのこと 知っておきたいじゃない? 117 00:09:06,963 --> 00:09:08,339 悪趣味だな 118 00:09:09,090 --> 00:09:12,510 あの兄弟も あなたに命 預けてるのよ 119 00:09:13,052 --> 00:09:14,512 こんなときだからこそ 120 00:09:14,595 --> 00:09:16,889 大人からの助言があっても いいんじゃない? 121 00:09:17,473 --> 00:09:21,352 (デヴィッド) 自分で答えを見つけ出さないかぎり 解決にはならん 122 00:09:21,727 --> 00:09:22,645 (ジュリア)小夜も? 123 00:09:23,604 --> 00:09:24,438 (デヴィッド)そうだ 124 00:09:36,367 --> 00:09:40,997 (ジョージ) 小夜 何があっても お前の信じる道をゆけ 125 00:09:41,247 --> 00:09:43,624 お前の過去を受け入れろ 126 00:09:44,834 --> 00:09:47,169 私の 過去… 127 00:09:50,047 --> 00:09:52,383 (ルイス) お? もう食(く)っちまったのか? 128 00:09:52,967 --> 00:09:55,803 オッケー オッケー すぐに作ってやるよ 129 00:09:56,304 --> 00:09:57,888 (小夜)あの! 私 もう… 130 00:09:58,556 --> 00:10:04,020 (チェロの演奏) 131 00:10:38,429 --> 00:10:40,473 (小夜)私 教えてほしいの 132 00:10:42,808 --> 00:10:44,435 私の過去のこと 133 00:10:45,561 --> 00:10:47,188 (ハジ) それを聞いて どうします? 134 00:10:47,938 --> 00:10:51,651 知りたいの 自分のこと 135 00:11:13,881 --> 00:11:17,218 なあ リク 覚えてるか? 136 00:11:18,386 --> 00:11:20,304 小夜が うちに来たばかりのころ 137 00:11:20,888 --> 00:11:22,890 みんなで 海に行っただろ? 138 00:11:29,897 --> 00:11:33,275 (カイ) お前が 怒って車ん中に 閉じこもっちまったときのことだよ 139 00:11:35,569 --> 00:11:37,279 お前が大事にしてた本 140 00:11:37,947 --> 00:11:40,366 小夜がバラバラに バラしちまったんだよな 141 00:11:41,700 --> 00:11:43,411 小夜も うちに来たばかりで 142 00:11:44,203 --> 00:11:47,206 小さい子供みたいに ぼ〜っとしてたころのことさ 143 00:11:49,458 --> 00:11:51,460 もう こんな家族は嫌だって 144 00:11:52,586 --> 00:11:54,088 お前 言ってたよな? 145 00:11:57,967 --> 00:12:01,637 (カイ) そんときさ オヤジがしたこと 覚えてるか? 146 00:12:03,097 --> 00:12:03,931 (リク)うん 147 00:12:04,890 --> 00:12:06,100 (カイ) オヤジのヤツ 148 00:12:06,517 --> 00:12:09,895 バラバラになった本を 飯粒で貼り合わせてたんだよな 149 00:12:13,732 --> 00:12:14,567 (ジョージ)リク 150 00:12:16,610 --> 00:12:20,406 形あるものは いつかは壊れる なんて言うけどな 151 00:12:20,865 --> 00:12:24,827 宮城(みやぐすく)家の家訓には それに続きがあるんだよ 152 00:12:25,786 --> 00:12:28,873 諦めねえで直す気になりゃ 何度だって直せる 153 00:12:28,956 --> 00:12:30,416 役に立つようになる 154 00:12:30,666 --> 00:12:31,500 見ろ! 155 00:12:32,543 --> 00:12:34,587 この本だって直っただろ? 156 00:12:35,671 --> 00:12:37,173 俺たちだって そうさ 157 00:12:38,090 --> 00:12:40,134 俺たちは 血のつながりはない 158 00:12:40,843 --> 00:12:42,720 もともとは 他人同士だ 159 00:12:43,387 --> 00:12:46,974 だけどな みんなで頑張りゃ 家族になれるんだよ! 160 00:12:47,600 --> 00:12:50,269 それでも バラバラになりそうになったら 161 00:12:51,896 --> 00:12:54,231 俺が飯粒で くっつけてやるよ! 162 00:12:57,735 --> 00:13:01,030 俺も ちょうど 肘こわして 野球 やめちまって 163 00:13:01,197 --> 00:13:04,116 家にも帰らねえで ブラブラしてたころだったからな 164 00:13:04,909 --> 00:13:07,953 なんか オヤジの言ったこと 忘れらんねえんだ 165 00:13:09,288 --> 00:13:10,664 もう オヤジはいねえ 166 00:13:11,290 --> 00:13:14,710 けどよ 俺と小夜って家族がいるだろ? 167 00:13:15,419 --> 00:13:18,797 それによ オヤジが死んで いちばん つらいのは 168 00:13:19,423 --> 00:13:21,675 オヤジを送ってやった 小夜なんだぜ? 169 00:13:53,290 --> 00:13:55,793 (ハジ) これが私の知る あなたの太刀筋(たちすじ) 170 00:13:55,918 --> 00:13:56,752 あなたの技 171 00:13:57,711 --> 00:14:00,714 私が教えられる 過去につながる道 172 00:14:00,798 --> 00:14:02,174 そんなことじゃない! 173 00:14:02,675 --> 00:14:04,760 私 もっとちゃんと知りたいの 174 00:14:05,135 --> 00:14:07,263 それを知れば 今を失う 175 00:14:08,013 --> 00:14:11,225 今の あなたでは 真実を受け止めることはできない 176 00:14:11,600 --> 00:14:14,478 私 自分の過去を取り戻したい 177 00:14:14,853 --> 00:14:18,440 私が どこから来て 何をしなくちゃいけないのか 178 00:14:18,607 --> 00:14:19,859 それを知りたいの 179 00:14:22,987 --> 00:14:25,030 翼手と戦うこと 180 00:14:25,739 --> 00:14:27,825 そこに答えがあるはずです 181 00:14:35,374 --> 00:14:36,250 (2人)あ! 182 00:14:37,501 --> 00:14:39,795 (ジュリア) 研究資材の在庫リストのようね 183 00:14:40,254 --> 00:14:41,130 (デヴィッド)内容は? 184 00:14:41,839 --> 00:14:43,924 どこにでもある薬品ばかり 185 00:14:44,049 --> 00:14:46,886 デルタ67(ろくなな)に関する記述は? 186 00:14:46,969 --> 00:14:48,637 (ジュリア)ないわ (デヴィッド)ほかには? 187 00:14:48,721 --> 00:14:49,555 (ジュリア)待って 188 00:14:53,809 --> 00:14:55,227 (男)防護服? 189 00:14:56,061 --> 00:14:57,104 ああ 見た 見た 190 00:14:57,730 --> 00:15:02,067 確かに ヤンバル自然環境 なんとかって所で 見たけどさ 191 00:15:02,484 --> 00:15:04,653 そこで 連中 何してたんです? 192 00:15:04,862 --> 00:15:05,988 (男)知らねえよ 193 00:15:06,488 --> 00:15:09,491 俺も頼まれたから ゴミ取り行ってただけなんだよ 194 00:15:10,659 --> 00:15:14,246 この辺で医療系のゴミ 扱ってるの うちだけだしな 195 00:15:14,914 --> 00:15:16,498 すごい量だな 196 00:15:18,125 --> 00:15:18,959 あれは? 197 00:15:19,501 --> 00:15:23,255 (男) なんか 出されたゴミん中に 一緒に混ざってたんだよ 198 00:15:25,633 --> 00:15:26,467 (デヴィッド) ワイン? 199 00:15:26,884 --> 00:15:29,136 ええ お酒のワインのことよ 200 00:15:29,219 --> 00:15:30,638 なんで こんな物が? 201 00:15:32,014 --> 00:15:35,351 (ジュリア) ボルドー産のワインが 沖縄の商社から納品されてるわ 202 00:15:35,809 --> 00:15:38,395 密輸入ってわけじゃなさそうね 203 00:15:38,520 --> 00:15:42,191 密輸入なら 軍を使えば簡単にできるだろう 204 00:15:43,067 --> 00:15:44,985 こんな手の込んだことをしてる以上 205 00:15:45,444 --> 00:15:48,948 軍内部にも知られていないことが 重要だったに違いない 206 00:15:49,907 --> 00:15:51,784 だが なぜワインなんだ? 207 00:15:54,828 --> 00:15:57,957 (商社マン) そういや ワインなら 一度 扱いましたね 208 00:15:58,123 --> 00:16:00,334 でも なんで そんな気にするんです? 209 00:16:00,751 --> 00:16:03,963 いや なんか 米軍のヤンバルの施設から 210 00:16:04,088 --> 00:16:07,049 ワインの空き瓶が ごっそりとゴミに出てたんでね 211 00:16:07,174 --> 00:16:10,135 思いやり予算が そんなもんに化けてると思うと 212 00:16:10,260 --> 00:16:11,762 腹立たしいじゃないですか 213 00:16:12,513 --> 00:16:14,264 (商社マン)記者さんも大変だね 214 00:16:14,515 --> 00:16:18,310 でも あのワイン ベトナムの物流会社を指定されて 215 00:16:18,394 --> 00:16:20,270 そこから フランスワイン 仕入れてくれって 216 00:16:20,396 --> 00:16:21,855 指示 受けたんですよ 217 00:16:22,398 --> 00:16:23,232 ベトナム? 218 00:16:23,899 --> 00:16:25,234 どんな会社なんです? 219 00:16:25,651 --> 00:16:27,736 (商社マン)ええっと 確か… 220 00:16:28,904 --> 00:16:30,781 (デヴィッド) “リセ・ドゥ・サンク・フレシュ”? 221 00:16:31,782 --> 00:16:32,908 (ジュリア)おかしいわね 222 00:16:33,033 --> 00:16:33,867 これ 学校だわ 223 00:16:34,368 --> 00:16:35,411 学校? 224 00:16:35,494 --> 00:16:37,830 ええ 寄宿制の女(じょ)学校 225 00:16:38,288 --> 00:16:40,624 海外の裕福な子女を迎え入れてる 226 00:16:40,958 --> 00:16:43,460 ベトナムでは 比較的 新しい学校ね 227 00:16:44,211 --> 00:16:47,006 それにしても 商社でもないところが 228 00:16:47,089 --> 00:16:48,298 なんでワインなんか… 229 00:16:49,425 --> 00:16:51,719 リセ・ドゥ・サンク・フレシュ 230 00:16:52,177 --> 00:16:54,388 聞き覚えのある名前だな 231 00:16:54,555 --> 00:16:56,473 「ジョエルの日記」に記録は? 232 00:17:06,316 --> 00:17:08,318 (小夜) お父さん 最後に言ったんだ 233 00:17:08,944 --> 00:17:10,863 私に強く生きろって 234 00:17:13,991 --> 00:17:17,953 私が やらなきゃ… ダメなんだよね? 235 00:17:25,169 --> 00:17:28,589 や〜! 236 00:17:29,798 --> 00:17:31,300 小夜姉ちゃん? 237 00:17:34,303 --> 00:17:35,137 (小夜)はあ〜! 238 00:17:36,055 --> 00:17:38,974 は! は! 239 00:17:43,645 --> 00:17:44,938 はあ〜! 240 00:17:49,193 --> 00:17:50,027 は! 241 00:17:55,449 --> 00:17:56,325 (リク)あ! 242 00:18:04,875 --> 00:18:06,585 私 頑張る 243 00:18:07,503 --> 00:18:10,339 みんなが 明日を笑って迎えられるように 244 00:18:12,841 --> 00:18:14,510 明日を笑って… 245 00:18:19,431 --> 00:18:21,517 (リク) 夕日って なんだか悲しいね 246 00:18:22,017 --> 00:18:23,185 (ジョージ)そう思うか? 247 00:18:23,977 --> 00:18:24,812 (リク)うん 248 00:18:25,562 --> 00:18:27,064 (ジョージ)小夜も そう思うか? 249 00:18:27,940 --> 00:18:29,775 (小夜)私 怖い 250 00:18:30,359 --> 00:18:31,819 また 暗くなる 251 00:18:32,319 --> 00:18:35,531 いいか? お日様ってヤツはな 252 00:18:35,823 --> 00:18:37,324 一度 沈んでも 253 00:18:37,491 --> 00:18:40,869 次の日には 笑って 東の空から上がってくるんだ 254 00:18:41,829 --> 00:18:44,373 そしたら みんな明るくなるだろ? 255 00:18:45,249 --> 00:18:47,668 お前ら 嫌なことあってもな 256 00:18:48,669 --> 00:18:50,337 次の日には お日様みたいに 257 00:18:50,963 --> 00:18:53,423 笑って 明日を迎えるんだぞ 258 00:19:01,306 --> 00:19:02,141 (ジュリア)あったわ 259 00:19:03,809 --> 00:19:05,894 翼手の目撃情報はないけど 260 00:19:06,311 --> 00:19:08,105 ここで10年前に1件 261 00:19:08,188 --> 00:19:10,858 失血死体が発見された 変死事件があったわ 262 00:19:11,233 --> 00:19:12,359 被害者は? 263 00:19:12,526 --> 00:19:14,361 現地の女子高生 264 00:19:15,320 --> 00:19:19,199 親の要請で 検死も ろくにされずに 埋葬されちゃったようね 265 00:19:19,783 --> 00:19:23,162 10年前の事件だけど 調べてみる? 266 00:19:24,746 --> 00:19:25,831 学校か 267 00:19:33,630 --> 00:19:34,464 (カイ)小夜 268 00:19:35,090 --> 00:19:37,509 私 リクに言わなくちゃ 269 00:19:38,927 --> 00:19:40,262 オヤジのことか? 270 00:19:42,139 --> 00:19:43,557 私から言わなきゃ 271 00:19:48,145 --> 00:19:52,107 リク? 私 お父さんのこと… 272 00:19:52,316 --> 00:19:53,525 (開錠音) 273 00:19:56,570 --> 00:19:57,404 (小夜)リク… 274 00:19:58,655 --> 00:20:01,283 (リク)お父さん 何か言ってた? 275 00:20:02,576 --> 00:20:03,410 (小夜)うん 276 00:20:04,578 --> 00:20:07,164 笑顔を忘れるなって 277 00:20:09,208 --> 00:20:11,293 (リク) 僕らの お父さんらしいよね 278 00:20:12,127 --> 00:20:14,087 ああ オヤジらしいぜ 279 00:20:14,379 --> 00:20:16,048 そのオヤジの残した言葉だ 280 00:20:17,633 --> 00:20:20,427 俺たち… 3人で頑張らないとな 281 00:20:27,768 --> 00:20:29,061 (リク)小夜姉ちゃん 282 00:20:29,144 --> 00:20:29,978 (小夜)リク 283 00:20:31,104 --> 00:20:32,105 (リク)ごめんね 284 00:20:33,232 --> 00:20:34,274 (小夜)ううん 285 00:20:36,026 --> 00:20:37,653 (ルイス)あ! いたいた! 286 00:20:38,904 --> 00:20:40,530 スープ出来たよ! 287 00:20:41,281 --> 00:20:43,116 (3人)アハハハ… 288 00:20:45,744 --> 00:20:47,079 (デヴィッド) やらせるしかないだろう 289 00:20:47,704 --> 00:20:48,872 彼女1人で? 290 00:20:49,248 --> 00:20:50,082 そうだ 291 00:20:50,832 --> 00:20:52,542 暴走するかもしれないわよ? 292 00:20:54,419 --> 00:20:55,504 ベトナムか… 293 00:20:55,671 --> 00:20:58,006 (飛行機のジェット音) 294 00:21:03,595 --> 00:21:05,389 (ヴァン)嫌だね この湿気 295 00:21:05,472 --> 00:21:07,975 だから この国は好きになれないんだよ 296 00:21:08,267 --> 00:21:10,852 君も スカウトされたばかりなのにねえ 297 00:21:11,395 --> 00:21:13,063 (研究員)いえ 私は… 298 00:21:13,146 --> 00:21:14,481 (カール)ムッシュ・アルジャーノ 299 00:21:18,694 --> 00:21:21,071 (ヴァン)ああ 君は確か… 300 00:21:21,571 --> 00:21:26,118 (カール) サンクフレシュ・ファルマシー ベトナム支社のカールです 301 00:21:27,327 --> 00:21:28,787 やあ 久しぶり 302 00:21:31,540 --> 00:21:34,042 おおっと そうだった そうだった 303 00:21:34,209 --> 00:21:36,753 君は握手ができないんだったね? 304 00:21:37,212 --> 00:21:38,297 これは失敬 305 00:21:39,089 --> 00:21:40,757 じゃ 再会の印に 306 00:21:41,341 --> 00:21:42,676 それじゃ 行こうか 307 00:21:43,343 --> 00:21:47,306 君の作ってるデルタ67のことも いろいろ聞きたいしね 308 00:21:55,355 --> 00:22:01,361 ♪〜 309 00:23:18,271 --> 00:23:24,277 〜♪ 310 00:23:27,948 --> 00:23:29,533 (ジュリア) リセ・ドゥ・サンクフレシュ 311 00:23:30,075 --> 00:23:33,078 フランス統治時代の 修道院をもとに建てられた 312 00:23:33,203 --> 00:23:34,621 ベトナムの女学校 313 00:23:35,747 --> 00:23:38,250 小夜は 季節外れの転校生として 送り込まれる 314 00:23:39,501 --> 00:23:43,588 新しい環境 新しい友人 つかの間の平和 315 00:23:44,381 --> 00:23:46,716 そして 小夜に忍び寄るファントム 316 00:23:47,467 --> 00:23:49,094 次回「ブラッドプラス」 317 00:23:49,261 --> 00:23:50,887 「ファントム・オブ・ザ・スクール」 318 00:23:51,638 --> 00:23:53,431 ここに何があるというの?