1 00:00:14,222 --> 00:00:16,516 (小夜(さや))わあ! 息が白い! 2 00:00:16,599 --> 00:00:18,685 (リク)見て! 雪だよ 雪! 3 00:00:19,227 --> 00:00:22,897 (カイ) そりゃ これだけ寒けりゃ 雪だって降るだろう 4 00:00:30,071 --> 00:00:32,407 (汽笛) 5 00:00:48,798 --> 00:00:50,842 (リーザ)ようこそ ロシアへ 6 00:00:58,850 --> 00:00:59,809 (デヴィッド)デヴィッドだ 7 00:01:00,977 --> 00:01:03,313 (リーザ) エリザベータ リーザでいいわ 8 00:01:04,064 --> 00:01:06,107 (近づく足音) 9 00:01:08,026 --> 00:01:09,027 (リーザ)よろしく 10 00:01:09,611 --> 00:01:11,154 (カイ)え? あ… 11 00:01:13,239 --> 00:01:14,866 あ… ぬあ! 12 00:01:15,742 --> 00:01:17,744 あっ ああ あ〜? 13 00:01:18,495 --> 00:01:19,662 (リク)カイ兄ちゃん 14 00:01:19,746 --> 00:01:21,581 (リク)ただの挨拶だよ (カイ)え? 15 00:01:22,123 --> 00:01:23,041 (リク)こんにちは 16 00:01:24,125 --> 00:01:25,502 あなたが 小夜? 17 00:01:26,169 --> 00:01:27,003 はい 18 00:01:30,548 --> 00:01:31,883 あの 何か? 19 00:01:32,926 --> 00:01:34,177 何でもないわ 20 00:01:45,438 --> 00:01:47,106 (ルイス)あんまり浮かれてると 21 00:01:47,190 --> 00:01:49,275 ベトナムのときみたいに 置いてくぞ 22 00:01:49,526 --> 00:01:50,485 おわっ! 23 00:01:50,610 --> 00:01:52,904 ナッハッハッ… 24 00:01:52,987 --> 00:01:53,863 (カイ)チッ 25 00:01:55,240 --> 00:01:56,449 冗談だよ 26 00:01:57,242 --> 00:02:00,036 (デヴィッド) この天候では 空路は使えないな 27 00:02:00,745 --> 00:02:02,997 エカテリンブルグまでの 移動手段は? 28 00:02:04,040 --> 00:02:05,583 シベリア鉄道よ 29 00:02:06,042 --> 00:02:12,048 ♪〜 30 00:03:32,420 --> 00:03:38,426 〜♪ 31 00:03:47,936 --> 00:03:49,187 (汽笛) 32 00:03:55,401 --> 00:03:59,447 (リーザ) 車両 重機 弾薬 医薬品 食料 33 00:04:00,156 --> 00:04:02,408 連絡のあったものは 全て そろえたわ 34 00:04:02,909 --> 00:04:03,868 (デヴィッド)そうか 35 00:04:05,036 --> 00:04:07,705 (小夜) エカテリンブルグまで 6日もかかるの? 36 00:04:07,914 --> 00:04:09,249 (リク)シベリア鉄道は 37 00:04:09,332 --> 00:04:12,877 ウラジオストクから モスクワまで 7日間もかけて走るんだ 38 00:04:13,044 --> 00:04:17,090 それに 2日に1本しかないから 乗り遅れないようにしないとね 39 00:04:17,715 --> 00:04:20,051 (小夜) リク いろんなこと知ってるんだね 40 00:04:20,593 --> 00:04:22,387 (リク)前に 本で読んだんだ 41 00:04:22,470 --> 00:04:24,806 でも 僕 電車に乗るの初めてだから 42 00:04:24,889 --> 00:04:26,557 ちょっと 緊張してるかも 43 00:04:26,766 --> 00:04:27,850 (小夜)そっか 44 00:04:27,976 --> 00:04:30,603 沖縄には こんな鉄道 なかったもんね 45 00:04:30,812 --> 00:04:32,105 ハジは乗ったことある? 46 00:04:34,857 --> 00:04:37,318 (老婆)ああ… うう… 47 00:04:40,905 --> 00:04:43,366 (リク) おばあさん 手伝ってあげるよ! 48 00:04:43,533 --> 00:04:46,619 (老婆) ああ これは どうも ご親切に 49 00:04:47,036 --> 00:04:48,413 (リク)どういたしまして 50 00:04:49,747 --> 00:04:50,665 わ! 51 00:04:52,166 --> 00:04:53,543 あ… ありがとう 52 00:04:57,547 --> 00:04:59,340 じゃ おばあさん 手を 53 00:04:59,465 --> 00:05:01,384 (老婆)はい ありがとね 54 00:05:07,849 --> 00:05:09,434 (汽笛) 55 00:05:21,988 --> 00:05:24,449 (ルイス) 結構これ うまいよ いける 56 00:05:25,199 --> 00:05:27,160 (ジュリア)中は あったかいのね 57 00:05:27,702 --> 00:05:28,953 (リク)わあ〜 58 00:05:31,622 --> 00:05:33,207 (カイ)納得いかねえ 59 00:05:33,291 --> 00:05:34,792 何だよ この部屋割りは? 60 00:05:34,876 --> 00:05:36,252 問題は ないはずだ 61 00:05:36,544 --> 00:05:39,255 (カイ) 何言ってんだよ? 大ありじゃねえか! 62 00:05:39,338 --> 00:05:42,258 なんで 小夜の部屋に あいつがいるんだよ? 63 00:05:42,341 --> 00:05:44,302 (デヴィッド) ハジは 小夜に従う者だ 64 00:05:44,552 --> 00:05:46,304 当然のことだと思うが 65 00:05:46,471 --> 00:05:48,347 (カイ)んなの関係ねえだろ? 66 00:05:48,431 --> 00:05:49,932 (ルイス)察してやれよ 67 00:05:50,058 --> 00:05:52,602 カイは 小夜と一緒の部屋が いいんだよな? 68 00:05:52,977 --> 00:05:55,480 な… そ… そんなつもりじゃ 69 00:05:55,980 --> 00:05:58,775 (ルイス) それとも リーザとかが いいか? 70 00:05:58,858 --> 00:06:00,401 (カイ)て… てめえ 71 00:06:00,485 --> 00:06:01,402 お〜 こわ 72 00:06:03,154 --> 00:06:04,197 とにかくだ! 73 00:06:04,363 --> 00:06:06,949 この部屋割り 俺は納得できねえ! 74 00:06:11,746 --> 00:06:14,207 (リク) なんで 急に部屋 替わったのかな? 75 00:06:14,499 --> 00:06:15,458 (小夜)さあ 76 00:06:25,009 --> 00:06:26,761 (カイ)やっぱ 納得いかねえ 77 00:06:27,178 --> 00:06:29,430 (ルイス)ハッハッハ… 78 00:06:29,680 --> 00:06:32,266 カイのヤツ からかうと面白いな 79 00:06:32,433 --> 00:06:35,061 (デヴィッド) ルイス 緊張感が足りんぞ 80 00:06:35,561 --> 00:06:38,564 (ルイス) まあ そんな固いこと 言いなさんなって 81 00:06:38,940 --> 00:06:41,275 シベリアには 翼手(よくしゅ)は いないんだろ? 82 00:06:41,526 --> 00:06:45,780 1918年以降 報告例がないというだけだ 83 00:06:45,947 --> 00:06:49,367 (ルイス) それって ロシア革命 真っただ中のころだろ? 84 00:06:49,826 --> 00:06:53,746 「ジョエルの日記」にも ソビエト連邦時代の記述は 少ない 85 00:06:53,913 --> 00:06:55,123 油断はするな 86 00:06:56,040 --> 00:06:57,125 はいよ 87 00:07:00,753 --> 00:07:04,340 (チェロの演奏) 88 00:08:09,655 --> 00:08:10,907 さてと 89 00:08:11,782 --> 00:08:13,868 ん〜 ふふ〜 ふん ふ〜♪ 90 00:08:14,243 --> 00:08:17,205 ウフッ そんな物 どこで買ったの? 91 00:08:18,247 --> 00:08:19,540 もらったのさ 92 00:08:25,087 --> 00:08:27,298 あの2人 パリまで行くんだと 93 00:08:27,381 --> 00:08:30,134 紹介してくれって 頼まれてさ 94 00:08:30,885 --> 00:08:34,305 私たちの紹介料が チョコバー 1本なわけ? 95 00:08:34,847 --> 00:08:36,807 (ルイス)いや 1ダース 96 00:08:37,725 --> 00:08:40,394 いいだろ? 一緒に食事するぐらい 97 00:08:40,520 --> 00:08:41,395 (ジュリア)ハア… 98 00:08:42,396 --> 00:08:43,606 そうねえ 99 00:08:44,190 --> 00:08:45,274 (男1)ひょ〜 ほ〜 (男2)よし! 100 00:08:48,444 --> 00:08:49,654 (2人)あ〜 101 00:08:50,154 --> 00:08:51,864 (ルイス・リーザ)アッハハハ… 102 00:08:51,948 --> 00:08:52,782 (リク)あ! 103 00:08:55,159 --> 00:08:55,993 (老婆)おや 104 00:08:56,536 --> 00:08:57,578 (リク)おばあさん! 105 00:08:57,912 --> 00:09:00,915 (老婆) あのときは ありがとう 坊や 106 00:09:00,998 --> 00:09:03,417 (リク)いいえ えっと… 107 00:09:03,834 --> 00:09:04,961 (老婆・リク)あ… 108 00:09:07,004 --> 00:09:08,005 (老婆)いいのかい? 109 00:09:08,339 --> 00:09:09,924 ハジ ごめんね 110 00:09:10,841 --> 00:09:11,801 (ハジ)いや… 111 00:09:18,099 --> 00:09:21,602 (老婆) そうそう そのまま紅茶を飲んで 112 00:09:25,982 --> 00:09:27,733 (リク)甘くて おいしい! 113 00:09:28,234 --> 00:09:29,485 (老婆)でしょう? 114 00:09:30,194 --> 00:09:32,363 たくさん食べるのねえ 115 00:09:33,447 --> 00:09:35,908 アハッ おばあさん 食事は? 116 00:09:36,284 --> 00:09:38,578 私は これだけで十分 117 00:09:38,661 --> 00:09:41,664 年を取ると 食が細くなってね 118 00:09:41,789 --> 00:09:43,666 (小夜)ふ〜ん そうなんですか 119 00:09:44,542 --> 00:09:47,420 あなたたち どこまで行くの? 120 00:09:47,920 --> 00:09:49,171 (小夜)エカテリンブルグです 121 00:09:49,422 --> 00:09:51,132 おばあさんは どこまで? 122 00:09:51,382 --> 00:09:52,592 モスクワ 123 00:09:52,967 --> 00:09:56,095 ひ孫が産まれて その顔を見にね 124 00:09:56,637 --> 00:09:58,055 おめでとうございます 125 00:09:58,347 --> 00:10:00,474 アハッ ありがとう 126 00:10:00,600 --> 00:10:05,062 なんだか 坊やたちには ずっと感謝してばかりだねえ 127 00:10:05,313 --> 00:10:07,023 そういえば そうだね 128 00:10:07,189 --> 00:10:09,108 (3人)ハハハハ… 129 00:10:12,320 --> 00:10:15,656 彼女が 翼手を倒す ただ1人の戦士… 130 00:10:16,282 --> 00:10:17,617 そうは見えないだろ? 131 00:10:19,243 --> 00:10:20,995 「ジョエルの日記」を読むかぎり… 132 00:10:22,246 --> 00:10:24,457 あんな顔して笑えるとは 思えないわね 133 00:10:26,000 --> 00:10:28,419 でも そんなこと関係ない 134 00:10:29,086 --> 00:10:32,381 小夜に翼手と戦う力があるのなら 135 00:10:33,090 --> 00:10:35,926 私は 盾としての使命を果たすだけ 136 00:10:37,094 --> 00:10:38,804 アフガンだったな 137 00:10:39,430 --> 00:10:44,935 89年 撤退間際 国境付近に現れた翼手に 138 00:10:45,561 --> 00:10:48,356 私のいた部隊は 全滅させられたわ 139 00:10:49,065 --> 00:10:51,192 私 1人を除いて 140 00:10:53,444 --> 00:10:55,571 だから 私は ここにいる 141 00:10:59,950 --> 00:11:00,868 さあ! 142 00:11:00,993 --> 00:11:03,954 明日の夕方には エカテリンブルグに到着するわ 143 00:11:05,289 --> 00:11:06,207 お先に 144 00:11:15,966 --> 00:11:19,512 (水が流れる音) 145 00:11:59,885 --> 00:12:01,554 (キーボードを打つ音) 146 00:12:08,727 --> 00:12:09,895 (ジュリア)調子はどう? 147 00:12:13,149 --> 00:12:14,358 何ともありません 148 00:12:15,151 --> 00:12:16,068 (ジュリア)そう 149 00:12:20,239 --> 00:12:21,073 (小夜)あの… 150 00:12:21,157 --> 00:12:21,991 (ジュリア)なに? 151 00:12:22,074 --> 00:12:26,579 (小夜) 30年前 ベトナムで 何があったんですか? 152 00:12:26,745 --> 00:12:27,580 (ジュリア)ベトナム? 153 00:12:27,913 --> 00:12:29,832 あそこで 何かがあったんです 154 00:12:30,207 --> 00:12:32,793 でも それが本当のことなのか 155 00:12:33,127 --> 00:12:34,670 確信できないんです 156 00:12:35,504 --> 00:12:37,548 繰り返し 夢を見ているような 157 00:12:38,382 --> 00:12:39,925 そんな感じなんです 158 00:12:41,135 --> 00:12:43,387 だって 変じゃないですか 159 00:12:43,888 --> 00:12:46,474 30年も前の記憶なんてあったら 160 00:12:46,640 --> 00:12:50,269 私 それだけ生きてるってことに なるんですよ? 161 00:12:52,897 --> 00:12:55,316 もし それが本当なら… 162 00:12:57,651 --> 00:13:00,988 私って 一体 何なんですか? 163 00:13:04,033 --> 00:13:06,452 どうして そんなことを知りたくなったの? 164 00:13:09,079 --> 00:13:12,541 ベトナムで 歌を聞いたんです 165 00:13:12,625 --> 00:13:13,459 (ジュリア)歌? 166 00:13:13,959 --> 00:13:15,544 あの歌を聞いたとき 167 00:13:16,212 --> 00:13:17,713 私の頭の中で 168 00:13:17,838 --> 00:13:20,466 見たこともない光景が ぐるぐる回って… 169 00:13:21,592 --> 00:13:23,969 ジュリアさん 教えてください 170 00:13:24,720 --> 00:13:26,805 ジュリアさんなら 知っているんでしょう? 171 00:13:27,306 --> 00:13:29,892 私が知ってるのは あなたの記録 172 00:13:30,309 --> 00:13:31,644 記憶じゃないわ 173 00:13:32,311 --> 00:13:34,396 だから それが本当のことかどうかなんて 174 00:13:34,480 --> 00:13:36,023 告げることはできない 175 00:13:37,107 --> 00:13:39,193 これは あなた自身が 176 00:13:39,276 --> 00:13:41,654 自分で 思い出さなければいけないことなの 177 00:13:43,072 --> 00:13:45,324 私が やらなきゃいけないのに 178 00:13:45,783 --> 00:13:49,537 私が みんなを… 守らなきゃいけないのに… 179 00:13:52,289 --> 00:13:55,125 私って 何なんですか? 180 00:13:57,336 --> 00:14:01,507 (チェロの演奏) 181 00:14:10,766 --> 00:14:13,018 なんだか懐かしい 182 00:14:14,562 --> 00:14:15,396 ハジか 183 00:14:16,272 --> 00:14:18,357 もう夜だ 止めてくる 184 00:14:18,649 --> 00:14:19,692 (デヴィッド)放っておけ 185 00:14:34,331 --> 00:14:36,458 え? 弾いていいの? 186 00:14:39,169 --> 00:14:40,170 (ハジ)力を抜いて 187 00:14:40,754 --> 00:14:41,630 (リク)こうかな? 188 00:14:41,839 --> 00:14:42,715 (ハジ)それでいい 189 00:14:43,007 --> 00:14:44,174 (リク)え? こう? 190 00:14:47,970 --> 00:14:49,305 (ハジ)もう少し 立てて 191 00:14:50,431 --> 00:14:52,766 (たどたどしいチェロの音) 192 00:15:01,692 --> 00:15:03,694 あなたのベッド 使わせてもらってるわ 193 00:15:04,236 --> 00:15:05,529 ごめんなさい 194 00:15:06,947 --> 00:15:07,990 気にしないで 195 00:15:10,743 --> 00:15:13,871 (男1・男2) うう… あ… う… 196 00:15:14,538 --> 00:15:17,124 あ… う… 197 00:15:20,711 --> 00:15:21,962 (男2)ぐわ… あ… 198 00:15:24,882 --> 00:15:27,885 (リーザ) 定期的に輸血が必要なんて 大変ね 199 00:15:30,054 --> 00:15:31,430 もう慣れました 200 00:15:33,307 --> 00:15:35,017 そうまでして 戦うのね? 201 00:15:37,937 --> 00:15:39,104 (うなり声) (小夜)あ! 202 00:15:39,229 --> 00:15:40,814 (リク)あ! この声 203 00:15:41,440 --> 00:15:42,274 どうした? 204 00:15:47,696 --> 00:15:48,614 (小夜)聞こえる 205 00:15:56,121 --> 00:15:56,997 (デヴィッド)どうした? 206 00:15:57,122 --> 00:15:58,248 (うなり声) 207 00:15:58,624 --> 00:15:59,416 (小夜)翼手! 208 00:15:59,500 --> 00:16:00,376 (デヴィッド)なぜ ここに? 209 00:16:00,834 --> 00:16:02,711 (雄たけび) 210 00:16:14,348 --> 00:16:15,349 (デヴィッド)下がって! 211 00:16:17,226 --> 00:16:18,352 (小夜)ハジ 212 00:16:31,615 --> 00:16:33,200 やあ〜! 213 00:16:35,160 --> 00:16:36,161 はあ〜! 214 00:16:39,331 --> 00:16:40,290 (ジュリア)一体 どこから? 215 00:16:43,085 --> 00:16:44,003 あいつらだ! 216 00:16:49,383 --> 00:16:50,634 (デヴィッド)もう1体いるのか? 217 00:16:57,307 --> 00:16:58,559 (雄たけび) 218 00:17:10,112 --> 00:17:10,988 (小夜)は! あ! 219 00:17:12,322 --> 00:17:13,490 (乗客)おわ! 220 00:17:13,907 --> 00:17:14,742 小夜! 221 00:17:14,825 --> 00:17:17,327 ここでの戦闘は 障害が多すぎる! 222 00:17:17,578 --> 00:17:18,787 貨車まで移動する! 223 00:17:19,830 --> 00:17:20,789 先に行け! 224 00:17:23,917 --> 00:17:24,752 ルイス! 225 00:17:24,960 --> 00:17:25,878 分かってる! 226 00:17:32,259 --> 00:17:34,094 (デヴィッド) 先に行けと言ったはずだ 227 00:17:34,178 --> 00:17:35,763 あんたの命令は受けねえ! 228 00:17:39,266 --> 00:17:40,100 おい 229 00:17:40,225 --> 00:17:41,143 (デヴィッド)何だ? 230 00:17:41,268 --> 00:17:42,895 (カイ)オヤジの銃 返してくれ 231 00:17:43,520 --> 00:17:44,980 (デヴィッド) お前に 何ができる? 232 00:17:45,397 --> 00:17:47,399 (カイ) んなこたあ やってみなきゃ 分か… 233 00:17:51,445 --> 00:17:52,279 すぐに また来るぞ! 234 00:17:56,784 --> 00:17:57,701 (デヴィッド)何してる? 235 00:17:57,951 --> 00:17:59,578 走れ! 早く! 236 00:18:00,454 --> 00:18:01,455 (カイ)クソッ! 237 00:18:06,335 --> 00:18:08,128 (雄たけび) 238 00:18:15,469 --> 00:18:16,303 (ハジ)う… 239 00:18:36,281 --> 00:18:37,741 (雄たけび) 240 00:18:44,039 --> 00:18:45,666 (雄たけび) 241 00:18:55,634 --> 00:18:56,635 (小夜) ハジ! 242 00:19:06,145 --> 00:19:07,187 (翼手)グハッ 243 00:19:18,866 --> 00:19:20,367 (小夜)みんな 大丈夫? 244 00:19:25,122 --> 00:19:26,874 小夜の… 血… 245 00:19:27,166 --> 00:19:28,000 (カイ)来るぞ! 246 00:19:39,761 --> 00:19:40,804 やったぜ! 247 00:19:40,929 --> 00:19:41,763 (デヴィッド)まだだ! 248 00:19:53,108 --> 00:19:55,444 (ひき潰される音) 249 00:20:01,533 --> 00:20:02,701 終わったな 250 00:20:05,078 --> 00:20:06,371 なぜ翼手が? 251 00:20:06,455 --> 00:20:07,289 (リク)うわあ〜! 252 00:20:08,248 --> 00:20:09,791 うわ ハア うわ… 253 00:20:17,257 --> 00:20:18,342 (リク)うっ うわ〜! 254 00:20:18,508 --> 00:20:19,343 リク! 255 00:20:20,177 --> 00:20:21,511 ああ〜! 256 00:20:21,845 --> 00:20:22,679 (小夜)リク! 257 00:20:28,185 --> 00:20:29,228 リク〜! 258 00:20:29,728 --> 00:20:30,562 小夜〜! 259 00:20:37,736 --> 00:20:39,780 放せ! 行かせろ! 260 00:20:39,863 --> 00:20:41,490 (デヴィッド) お前が行って どうする? 261 00:20:42,199 --> 00:20:43,158 (ジュリア)リーザ! 262 00:20:53,252 --> 00:20:55,545 (デヴィッド) ルイス! 列車を止めさせろ! 263 00:20:55,629 --> 00:20:57,005 (ルイス)わ… 分かった! 264 00:21:00,842 --> 00:21:01,969 何だよ 265 00:21:02,844 --> 00:21:06,056 何が… どうなってんだよ? 266 00:21:17,985 --> 00:21:19,528 (カイ)リク〜! 267 00:21:19,736 --> 00:21:21,280 小夜〜! 268 00:21:21,738 --> 00:21:24,574 リク〜! 小夜〜! 269 00:21:25,117 --> 00:21:28,203 リク〜! 小夜〜! 270 00:21:53,812 --> 00:21:59,818 ♪〜 271 00:23:22,234 --> 00:23:28,240 〜♪ 272 00:23:31,660 --> 00:23:33,662 (ハジ) それは 遠い昔の物語 273 00:23:33,912 --> 00:23:35,747 白い雪が吹きすさぶ中 274 00:23:35,997 --> 00:23:38,750 オレンジ色の炎が 小夜の寝顔を照らす 275 00:23:39,292 --> 00:23:41,211 小夜は 何を夢見るのか? 276 00:23:41,419 --> 00:23:44,840 私に できるのは その眠りを見守ること 277 00:23:45,549 --> 00:23:49,845 それが 小夜に従う者としての 至福の時なのだから 278 00:23:50,679 --> 00:23:52,556 次回「ブラッドプラス」 279 00:23:52,848 --> 00:23:54,724 (小夜) 「約束おぼえてる?」 280 00:23:54,933 --> 00:23:57,477 (ハジ) 小夜 私は忘れません