1 00:00:31,614 --> 00:00:33,450 (ジェイムズ) カールが死んだそうだな 2 00:00:34,242 --> 00:00:35,535 (アンシェル)そのとおりだ 3 00:00:35,618 --> 00:00:37,746 (ネイサン) 兄弟がいなくなって悲しい? 4 00:00:38,371 --> 00:00:43,084 (ジェイムズ) いや カールは もはや戦力外であり 不確定要素でしかなかった 5 00:00:43,835 --> 00:00:45,378 (ジェイムズ)むしろ好都合 6 00:00:45,462 --> 00:00:48,423 (ネイサン) 冷たいのね でも… 7 00:00:49,132 --> 00:00:51,676 ママが死んでも 同じでいられるのかしら? 8 00:00:52,510 --> 00:00:54,345 ディーヴァは殺させん 9 00:00:54,637 --> 00:00:57,265 そうね あなたは変わってない 10 00:00:57,891 --> 00:01:00,643 ベルリンで シュヴァリエに列せられて以来ね 11 00:01:02,520 --> 00:01:03,354 返せ 12 00:01:03,938 --> 00:01:05,315 もう返したわよ 13 00:01:08,443 --> 00:01:09,277 手品師が 14 00:01:14,074 --> 00:01:18,119 (ディーヴァ) ジェイムズ 僕を守ってくれるね 15 00:01:20,121 --> 00:01:22,332 (ジェイムズ) 全ては ディーヴァのために 16 00:01:24,375 --> 00:01:25,210 ん? 17 00:01:32,550 --> 00:01:33,384 (ディーヴァ)ウフ… 18 00:01:34,344 --> 00:01:40,350 (もがり笛) 19 00:01:46,022 --> 00:01:52,028 ♪〜 20 00:03:09,439 --> 00:03:15,445 〜♪ 21 00:03:29,918 --> 00:03:33,838 (小夜(さや)) 私には 守らなきゃいけない 人たちがいるのに 22 00:03:37,800 --> 00:03:41,387 (ソロモン) あなたには あなたを見ている仲間たちがいる 23 00:03:44,849 --> 00:03:46,768 (小夜)私は1人だよ 24 00:03:50,271 --> 00:03:51,564 どうだった? 25 00:03:54,150 --> 00:03:57,153 (ハジ) この辺りの船 全てに断られました 26 00:03:57,695 --> 00:03:58,529 (小夜)そう 27 00:03:59,614 --> 00:04:02,242 あの島に近づきたくないそうです 28 00:04:03,826 --> 00:04:06,120 (小夜)でも あそこに… 29 00:04:06,621 --> 00:04:07,997 クリスチーナ島に 30 00:04:08,665 --> 00:04:10,667 ディーヴァがいるのが 分かってるのに 31 00:04:11,542 --> 00:04:12,961 今を逃したら… 32 00:04:16,089 --> 00:04:18,424 彼らでは ダメなのですか? 33 00:04:18,508 --> 00:04:19,676 (小夜)ダメ! 34 00:04:19,759 --> 00:04:22,178 きっと カイたちは また飛び込んでくる 35 00:04:24,806 --> 00:04:25,640 ハジ 36 00:04:26,307 --> 00:04:27,141 (ハジ)はい 37 00:04:28,309 --> 00:04:30,144 (小夜)これは私たちの戦い 38 00:04:30,812 --> 00:04:34,107 私 もう 誰も傷つけたくない 39 00:04:35,441 --> 00:04:36,985 傷ついてほしくない 40 00:04:37,694 --> 00:04:40,613 カイにも デヴィッドさんにも 41 00:04:41,864 --> 00:04:42,699 ハジにも 42 00:04:46,244 --> 00:04:47,578 (ブレーキ音) 43 00:04:48,246 --> 00:04:49,622 (ドアが開く音) 44 00:04:49,706 --> 00:04:50,540 (ドアが閉まる音) 45 00:05:01,092 --> 00:05:03,303 (カイ) ハヴィアが お前に渡せって 46 00:05:04,178 --> 00:05:06,806 急に消えちまったもんだから 泣いてたぞ 47 00:05:07,348 --> 00:05:08,516 どうして? 48 00:05:09,517 --> 00:05:11,769 クリスチーナ島に行くんだろ? 49 00:05:14,856 --> 00:05:16,482 ジョエルが船を用意した 50 00:05:20,403 --> 00:05:22,030 今日の夜10時 51 00:05:22,405 --> 00:05:23,698 この埠頭(ふとう)から 52 00:05:23,781 --> 00:05:26,326 クリスチーナ島の沖まで 行くつもりだ 53 00:05:26,909 --> 00:05:29,620 お前らの分のチケットも 用意してある 54 00:05:36,252 --> 00:05:38,796 (ドアの開閉音) 55 00:05:38,880 --> 00:05:40,006 (エンジン音) 56 00:05:40,631 --> 00:05:42,341 (小夜)“小夜お姉ちゃんへ” 57 00:05:42,759 --> 00:05:44,302 “また遊びに来てね” 58 00:05:44,969 --> 00:05:45,970 “ハヴィア” 59 00:05:50,892 --> 00:05:53,186 なんで みんな私を構うの? 60 00:06:07,158 --> 00:06:09,994 (ルルゥ)来ないね 小夜 61 00:06:12,038 --> 00:06:15,166 (カルマン) それならそれで 俺たちだけで やるしかないだろう 62 00:06:16,042 --> 00:06:18,628 (モーゼス) シュヴァリエとコープスコーズか 63 00:06:19,128 --> 00:06:19,962 ああ 64 00:06:20,379 --> 00:06:23,216 ヤツら あれで完成品らしいが 65 00:06:23,382 --> 00:06:26,511 実践での場数は 俺たちのほうが踏んでる 66 00:06:26,886 --> 00:06:28,763 個性だってあるしね 67 00:06:29,222 --> 00:06:31,057 (モーゼス)だが 数で押されれば 68 00:06:31,307 --> 00:06:34,185 厳しい戦いになることに 変わりはない 69 00:06:34,268 --> 00:06:35,478 かまうもんか! 70 00:06:36,354 --> 00:06:38,606 それより早く出ねえのか? 71 00:06:38,856 --> 00:06:41,150 人間たちは何やってるんだ? 72 00:06:41,609 --> 00:06:43,486 会議とか言ってたよ 73 00:06:44,904 --> 00:06:46,656 (ルイス)この島がそうだ 74 00:06:46,739 --> 00:06:48,366 周囲17キロ 75 00:06:48,866 --> 00:06:51,536 (ルイス) 近海はニシンの漁場だったんだが 76 00:06:51,619 --> 00:06:55,248 魚が捕れなくなってからは 誰も住んじゃいない 77 00:06:56,040 --> 00:07:00,962 小さな集落の廃虚が 海側に1つあるきりの無人島だ 78 00:07:02,505 --> 00:07:07,969 だが 今は 国が管理する核廃棄物を 埋設する施設が置かれてる 79 00:07:08,845 --> 00:07:10,263 (カイ)埋設施設? 80 00:07:10,346 --> 00:07:11,180 (ルイス)ああ 81 00:07:11,556 --> 00:07:16,644 深さ500メートルの穴に 使用済みの核燃料を埋めちまうのさ 82 00:07:17,019 --> 00:07:18,646 そんな所でディーヴァは 83 00:07:18,729 --> 00:07:21,441 プロモーションビデオを 撮影するつもりなのか? 84 00:07:22,483 --> 00:07:25,528 (岡村(おかむら)) プロモビデオを撮影する 制作会社から 85 00:07:25,611 --> 00:07:28,823 国に使用許可の届け出が あったらしい 86 00:07:29,449 --> 00:07:32,118 (真央(まお)) 調べんの大変だったんだかんね 87 00:07:33,202 --> 00:07:35,079 (デヴィッド) 撮影というのは事実か? 88 00:07:35,455 --> 00:07:36,372 ああ 89 00:07:36,664 --> 00:07:40,334 プロモーションの制作が 企画されてるのは間違いない 90 00:07:40,710 --> 00:07:45,173 ただ 撮影自体は 明日以降開始の予定だ 91 00:07:45,798 --> 00:07:49,093 タレントが先乗りしてるって話を 聞いてきたよ 92 00:07:49,594 --> 00:07:52,430 ディーヴァを狙うなら今しかないか 93 00:07:53,431 --> 00:07:55,808 タイミングが よすぎる気もするけどな 94 00:07:57,185 --> 00:07:59,812 たとえ わなだと分かっているとしても 95 00:08:00,021 --> 00:08:03,649 我々は その僅かな可能性に賭けるしかない 96 00:08:10,781 --> 00:08:11,616 (ドアが開く音) 97 00:08:13,159 --> 00:08:14,785 小夜が来たよ 98 00:08:37,266 --> 00:08:38,267 ほら! 99 00:08:38,643 --> 00:08:40,436 しゃんとしなさいって! 100 00:08:40,603 --> 00:08:43,105 みんな あんたを待ってたんだから 101 00:08:45,399 --> 00:08:46,234 (小夜)あ… 102 00:08:46,609 --> 00:08:48,027 よく来てくれた 103 00:08:54,075 --> 00:08:54,909 あの… 104 00:08:56,744 --> 00:08:57,662 私を… 105 00:08:58,579 --> 00:09:01,624 私をディーヴァの所まで 連れていってください 106 00:09:01,707 --> 00:09:03,459 あとは自分で何とかします 107 00:09:05,545 --> 00:09:08,089 我々は 君を支えるためにいる 108 00:09:08,714 --> 00:09:11,801 それは赤い盾がなくなっても 変わることはない 109 00:09:13,177 --> 00:09:15,638 今でも君の盾となるつもりだ 110 00:09:17,807 --> 00:09:18,933 そんな… 111 00:09:21,644 --> 00:09:23,938 じゃ 俺たちは これで 112 00:09:24,105 --> 00:09:26,148 グレイさんとこで待ってるからな 113 00:09:26,232 --> 00:09:28,359 (真央)カイ 気をつけてね 114 00:09:28,442 --> 00:09:29,277 ああ 115 00:09:29,819 --> 00:09:30,736 あの… 116 00:09:33,239 --> 00:09:34,699 グレイさんに… 117 00:09:35,741 --> 00:09:38,077 みんなに ごめんなさいって… 118 00:09:38,452 --> 00:09:39,662 あんたね! 119 00:09:39,745 --> 00:09:41,956 そんなこと 自分で言いなさいよ 120 00:09:42,373 --> 00:09:46,294 ちゃんと帰ってきて 頭下げて自分の口からね 121 00:09:46,377 --> 00:09:50,298 そう そう 俺だって まだまだ聞きたいことがあるんだぜ 122 00:09:50,381 --> 00:09:52,758 帰ったら インタビューさせてくれよな 123 00:09:56,262 --> 00:09:57,722 分かりました 124 00:09:58,222 --> 00:09:59,056 じゃあね 125 00:10:31,964 --> 00:10:34,467 頂上の建物に明かりがついてる 126 00:10:39,096 --> 00:10:40,723 あそこにディーヴァが 127 00:10:45,728 --> 00:10:47,063 どこ行くんだよ? 128 00:10:47,146 --> 00:10:50,816 (モーゼス) 僕たちは僕たちだけで動く そのほうが やりやすい 129 00:10:50,900 --> 00:10:52,693 何 勝手 言ってんだよ 130 00:10:52,985 --> 00:10:54,487 カルマン ルルゥ 131 00:10:57,907 --> 00:10:59,075 おい! 132 00:10:59,158 --> 00:11:02,286 (デヴィッド) しかたない 我々だけでディーヴァを目指そう 133 00:11:17,051 --> 00:11:18,928 (カルマン)おい (モーゼス)ああ 134 00:11:24,600 --> 00:11:27,436 あいつらを葬るのは 僕たちの役目だ 135 00:11:41,200 --> 00:11:42,034 ああ… 136 00:11:44,203 --> 00:11:45,621 (ルルゥ)こいつめ! 137 00:11:46,789 --> 00:11:47,706 (モーゼス)助かった 138 00:11:53,796 --> 00:11:55,297 大勢で来たな 139 00:11:55,631 --> 00:11:56,841 (2人)カルマン! 140 00:12:13,858 --> 00:12:14,692 (ハジ)隠れて! 141 00:12:15,860 --> 00:12:16,902 (ルイス)何だ? 142 00:12:18,737 --> 00:12:20,614 (カイ)こいつは… (ルイス)知ってるのか? 143 00:12:21,157 --> 00:12:23,784 コヴェントガーデンで見た シュヴァリエか? 144 00:12:37,715 --> 00:12:38,549 (ジェイムズ)フン 145 00:12:38,924 --> 00:12:40,176 そいつに銃は効かねえ 146 00:12:44,180 --> 00:12:47,308 (ジェイムズ) 小夜 お前は今日 ここで死ぬ 147 00:12:47,933 --> 00:12:49,977 この世の中で ただ1人 148 00:12:50,060 --> 00:12:53,230 ディーヴァに死をもたらす 血を持った存在 149 00:12:53,564 --> 00:12:57,067 唯一の障害であるお前を 排除することで 150 00:12:57,318 --> 00:12:59,737 我々の安全は保障される 151 00:13:03,073 --> 00:13:04,700 (小夜)うお〜! 152 00:13:16,128 --> 00:13:19,715 (ジェイムズ) 貴様の攻めは単純 かつ無策 153 00:13:19,798 --> 00:13:21,717 全て 予測可能だ 154 00:13:21,884 --> 00:13:25,221 我が堅牢(けんろう)なる城壁を 落とすことなど できぬ 155 00:13:35,731 --> 00:13:37,358 ディーヴァがいるのに 156 00:13:37,942 --> 00:13:40,110 そこに ディーヴァがいるのに 157 00:13:40,861 --> 00:13:44,490 (ジェイムズ) 小夜にシュヴァリエ それにシフたち 158 00:13:44,949 --> 00:13:49,870 戦力的に我らを上回るというのに それを つなぐものがない 159 00:13:50,120 --> 00:13:51,539 実に愚かだ 160 00:13:52,748 --> 00:13:54,375 貴様の敗北は 161 00:13:54,458 --> 00:13:58,504 シフどもが感情に任せて コープスコーズに走ったところで 162 00:13:58,587 --> 00:14:00,005 決まっていたのだ 163 00:14:00,756 --> 00:14:04,468 お前たちは 戦う術(すべ)を知らぬアマチュアだ 164 00:14:05,135 --> 00:14:07,721 私が敗北する要素など皆無! 165 00:14:07,805 --> 00:14:08,806 くっ 166 00:14:09,431 --> 00:14:11,725 小夜の所へ行く 援護を! 167 00:14:11,809 --> 00:14:12,643 (デヴィッド)おい! 168 00:14:13,018 --> 00:14:17,064 (ジェイムズ) 我が愛しきママの前に 貴様をやるわけには いかぬ 169 00:14:17,147 --> 00:14:19,984 貴様の墓は ここに用意した 170 00:14:23,320 --> 00:14:28,742 貴様を底まで落とし壁を崩せば 出てくるまでに何年かかるか 171 00:14:29,702 --> 00:14:33,163 ディーヴァの血を使わずとも 貴様を無力化するには 172 00:14:33,247 --> 00:14:34,498 それで十分 173 00:14:34,582 --> 00:14:35,708 (銃声) 174 00:14:36,542 --> 00:14:37,751 (小夜)カイ 175 00:14:41,881 --> 00:14:42,882 (ジェイムズ)うわ! 176 00:14:46,010 --> 00:14:46,886 (カイ)小夜! 177 00:14:46,969 --> 00:14:47,803 (小夜)カイ 178 00:14:48,387 --> 00:14:49,722 あいつの言うとおり 179 00:14:49,805 --> 00:14:52,433 ヤツを倒すのは 俺たちだけじゃ無理だ 180 00:14:52,600 --> 00:14:54,226 ハジを俺に貸してくれ 181 00:14:54,727 --> 00:14:55,561 ハジを? 182 00:14:57,021 --> 00:14:58,480 あなたが望むなら 183 00:14:59,648 --> 00:15:00,482 お願い 184 00:15:01,025 --> 00:15:04,153 ちょっとの間 持ちこたえてくれ すぐに戻る 185 00:15:04,486 --> 00:15:05,696 行くぞ 相棒 186 00:15:08,908 --> 00:15:11,827 (ジェイムズ) フン 作戦会議は終わりか 187 00:15:12,161 --> 00:15:13,078 では ゆくぞ! 188 00:15:23,255 --> 00:15:24,089 (ルルゥ)えい! 189 00:15:28,594 --> 00:15:31,221 何だ? こいつら やる気あんの? 190 00:15:31,931 --> 00:15:35,142 (カルマン) ヤツら 俺たちを1人ずつ 片づけるつもりだ 191 00:15:35,851 --> 00:15:36,977 (ルルゥ)モーゼスが! 192 00:15:37,978 --> 00:15:39,897 助けにいく余裕は ない 193 00:15:40,314 --> 00:15:41,523 モーゼス! 194 00:15:49,740 --> 00:15:50,866 こんな所で… 195 00:15:54,995 --> 00:15:55,913 う… 196 00:16:02,711 --> 00:16:03,754 なぜ 君が? 197 00:16:03,837 --> 00:16:04,672 (銃声) 198 00:16:05,589 --> 00:16:06,465 (モーゼス)カイ 199 00:16:06,548 --> 00:16:07,424 頼みがある 200 00:16:07,883 --> 00:16:08,968 (モーゼス)頼み? 201 00:16:09,051 --> 00:16:09,885 (ルルゥ・カルマン)モーゼス! 202 00:16:11,053 --> 00:16:12,596 話は あとで聞こう 203 00:16:33,617 --> 00:16:35,244 (ソロモン)ただいま戻りました 204 00:16:35,869 --> 00:16:37,329 (アンシェル)遅かったな 205 00:16:37,579 --> 00:16:40,499 (ソロモン) 僕も いろいろと忙しい身ですから 206 00:16:40,916 --> 00:16:41,959 それと 兄さん 207 00:16:42,292 --> 00:16:44,003 カールのことなんですが 208 00:16:44,795 --> 00:16:46,213 聞いている 209 00:16:46,630 --> 00:16:49,049 あれは そこまでの器だ 210 00:16:49,633 --> 00:16:51,301 それよりも ソロモン 211 00:16:51,385 --> 00:16:54,972 クリスチーナ島に 小夜たちが上陸したそうだ 212 00:16:55,139 --> 00:16:56,765 (ソロモン)クリスチーナ島に? 213 00:16:57,850 --> 00:17:00,477 ディーヴァが 撮影に行ってるはずでしたね 214 00:17:02,229 --> 00:17:04,690 予定ではな フッ… 215 00:17:26,253 --> 00:17:27,504 (小夜)てや! 216 00:17:27,588 --> 00:17:28,422 (ジェイムズ)ぐあ! 217 00:17:30,883 --> 00:17:32,092 行かせぬ! 218 00:17:32,718 --> 00:17:33,552 ぬあ! 219 00:17:33,635 --> 00:17:34,470 (銃声) 220 00:17:38,015 --> 00:17:40,309 (ルイス)打つ手なしか (デヴィッド)くっ… 221 00:17:40,392 --> 00:17:44,021 (ジェイムズ)ああ… ハア… 222 00:17:53,197 --> 00:17:54,656 もう あとがないぞ 223 00:17:54,740 --> 00:17:55,657 (カイ)小夜! 224 00:17:57,201 --> 00:17:58,827 (小夜)カイ (ジェイムズ)おのれ! 225 00:17:59,703 --> 00:18:01,538 (ジェイムズ)無力な人間どもが! 226 00:18:04,041 --> 00:18:04,875 なに? 227 00:18:05,417 --> 00:18:07,836 お前のおもちゃは 壊させてもらった 228 00:18:08,212 --> 00:18:10,297 ハジが ほとんど やったんだけどね 229 00:18:10,672 --> 00:18:14,426 信頼 それが僕たちが 新たに得たものだ 230 00:18:15,385 --> 00:18:16,887 (ジェイムズ)貴様ら! 231 00:18:24,895 --> 00:18:25,771 うわあ! 232 00:18:27,689 --> 00:18:28,524 小夜! 233 00:18:29,691 --> 00:18:30,526 でや! 234 00:18:31,318 --> 00:18:33,445 (ジェイムズ)うお… ぐは… 235 00:18:34,071 --> 00:18:35,155 ああ… 236 00:18:36,740 --> 00:18:38,450 このままでは終わらん! 237 00:18:45,415 --> 00:18:47,459 貴様は ディーヴァのために… 238 00:18:48,085 --> 00:18:49,837 ママのために死ぬんだ! 239 00:18:51,880 --> 00:18:52,756 小夜! 240 00:18:53,132 --> 00:18:54,049 カイ! 241 00:18:56,718 --> 00:18:57,553 ぐあ! 242 00:18:59,304 --> 00:19:01,181 (ハジ)小夜! あ… 243 00:19:04,393 --> 00:19:08,063 (ジェイムズ) ディーヴァのために 共に地の底で眠るのだ 244 00:19:10,566 --> 00:19:11,400 貴様は? 245 00:19:12,067 --> 00:19:14,611 (ソロモン) さようなら ジェイムズ 246 00:19:14,987 --> 00:19:15,988 (ジェイムズ)ソロモン! 247 00:19:16,905 --> 00:19:19,241 ぐああ! 248 00:19:26,290 --> 00:19:27,708 (ソロモン)間に合いましたね 249 00:19:28,584 --> 00:19:29,585 (小夜)ソロモン 250 00:19:30,085 --> 00:19:32,379 (ソロモン) しっかり つかまっていてください 251 00:19:36,633 --> 00:19:37,551 (小夜)どうして? 252 00:19:37,885 --> 00:19:40,888 (ソロモン) あなたに 伝えなくては ならないことがあります 253 00:19:43,765 --> 00:19:46,185 あなたが この島に到着したとき 254 00:19:46,351 --> 00:19:49,521 ディーヴァは もう 島を出たあとだったんです 255 00:19:49,605 --> 00:19:50,814 全ては 256 00:19:51,064 --> 00:19:55,152 僕が あなたに ディーヴァの情報を 教えるであろうことを読んでいた 257 00:19:55,527 --> 00:19:57,863 兄さんの企てだったんです 258 00:19:57,946 --> 00:19:58,822 (小夜)兄さん? 259 00:19:59,198 --> 00:20:01,158 アンシェル・ゴールドスミス 260 00:20:02,075 --> 00:20:04,494 ディーヴァのシュヴァリエを 統べる長兄 261 00:20:04,786 --> 00:20:06,163 アンシェルです 262 00:20:07,039 --> 00:20:11,919 (ディーヴァ) ねえ あの子は… ジェイムズは大丈夫かな? 263 00:20:12,419 --> 00:20:14,880 (アンシェル) ネイサンを迎えにやりました 264 00:20:15,297 --> 00:20:18,425 戻りしだい ニューヨークへ向かってください 265 00:20:19,509 --> 00:20:20,719 お前は? 266 00:20:21,470 --> 00:20:23,680 私は あとから参ります 267 00:20:24,348 --> 00:20:25,766 (ソロモン) ディーヴァは今頃 268 00:20:26,642 --> 00:20:29,019 ニューヨークへ向かう準備を しているでしょう 269 00:20:29,102 --> 00:20:30,479 (デヴィッド)ニューヨーク 270 00:20:32,981 --> 00:20:34,775 (ソロモン)では 僕は これで 271 00:20:34,858 --> 00:20:35,984 (小夜)待って ソロモン 272 00:20:36,568 --> 00:20:37,778 どうして? 273 00:20:38,320 --> 00:20:39,821 あなたは敵なのに 274 00:20:41,657 --> 00:20:44,159 “あなたを 愛してしまったから”では 275 00:20:45,285 --> 00:20:46,787 答えになりませんか? 276 00:20:49,289 --> 00:20:50,123 (小夜)ハジ 277 00:20:50,624 --> 00:20:53,669 そんな顔で 僕をにらまないでほしいな 278 00:20:54,670 --> 00:20:56,672 僕は小夜の味方です 279 00:20:56,838 --> 00:20:58,966 君と やり合うつもりは ありませんよ 280 00:21:00,384 --> 00:21:01,635 では 失礼 281 00:21:07,015 --> 00:21:08,600 (カイ)あ… うう… (小夜)カイ! 282 00:21:09,476 --> 00:21:10,852 大丈夫 283 00:21:11,103 --> 00:21:13,313 すぐに死ぬほどのもんじゃねえよ 284 00:21:13,689 --> 00:21:15,524 だが 手当ては必要だ 285 00:21:15,607 --> 00:21:16,441 ルイス 286 00:21:16,525 --> 00:21:17,526 担架を持ってくる 287 00:21:18,110 --> 00:21:21,488 (小夜) カイ どうして そう むちゃばかりするの? 288 00:21:22,614 --> 00:21:24,533 大したことねえよ 289 00:21:25,409 --> 00:21:27,577 お前の傷に比べりゃさあ 290 00:21:27,661 --> 00:21:28,495 (小夜)私の? 291 00:21:28,870 --> 00:21:32,207 ああ 治らねえ傷だってあるだろ 292 00:21:37,296 --> 00:21:38,839 それなら俺が… 293 00:21:39,548 --> 00:21:42,718 その傷を塞ぐ ばんそうこうになってやるよ 294 00:21:51,435 --> 00:21:57,441 ♪〜 295 00:23:17,687 --> 00:23:23,693 〜♪ 296 00:23:27,489 --> 00:23:30,617 (カイ) 俺さ 全部終わったら 沖縄へ帰るよ 297 00:23:30,784 --> 00:23:32,369 オヤジのあとを継ぐんだ 298 00:23:32,452 --> 00:23:35,956 真っ黒に日焼けして 雨が降ったら昼寝して 299 00:23:36,206 --> 00:23:39,626 歌って踊って 今日を一生懸命生きるんだ 300 00:23:39,960 --> 00:23:41,002 なあ 小夜 301 00:23:41,086 --> 00:23:43,922 俺たちのいる場所は やっぱり あそこなんだ 302 00:23:44,005 --> 00:23:47,134 沖縄があるから どこにいても 平気でいられるんだよな 303 00:23:47,592 --> 00:23:49,386 次回「ブラッドプラス」 304 00:23:49,469 --> 00:23:51,388 「魔法の言葉をもう一度」 305 00:23:51,972 --> 00:23:53,265 一緒に帰ろうぜ