1 00:00:03,294 --> 00:00:06,923 (シノ) さあ 最後の授業の始まりだ 2 00:00:07,173 --> 00:00:08,299 (ボルト)アア… 3 00:00:09,134 --> 00:00:12,429 あの… 先生 何か怒ってる? 4 00:00:12,929 --> 00:00:14,055 イッ… 5 00:00:14,597 --> 00:00:15,974 ガッ… 6 00:00:16,099 --> 00:00:19,936 (シカダイ)おい 何やったのか 知らねえけど さっさと謝れ! 7 00:00:20,145 --> 00:00:22,021 {\an8}先生 マジでキレてんぞ 8 00:00:22,147 --> 00:00:23,064 {\an8}はぁ? 9 00:00:23,314 --> 00:00:27,777 す… すんません 先生 俺たち 反省してますから 10 00:00:28,278 --> 00:00:30,363 ほら お前も頭下げろ ミツキ! 11 00:00:30,488 --> 00:00:32,198 (ミツキ) えっ? 僕 関係なくない? 12 00:00:32,323 --> 00:00:33,491 (ボルト)ンンッ… 13 00:00:33,616 --> 00:00:38,079 (シノ)フフッ… いや それ以上 謝る必要はない 14 00:00:39,414 --> 00:00:40,832 なぜなら… 15 00:00:42,167 --> 00:00:45,587 お前たちは 今から俺に殺されるからだ 16 00:00:46,087 --> 00:00:47,172 (2人)えっ? 17 00:00:47,297 --> 00:00:49,299 先生 今 何て… 18 00:00:50,383 --> 00:00:51,593 ウワッ! 19 00:00:52,552 --> 00:00:53,678 (シカダイ)マ… マジかよ! 20 00:00:54,012 --> 00:00:55,055 (引っ掛かる音) 21 00:00:58,183 --> 00:01:00,977 (ミツキ) へえ あんな使い方もあるんだ… 22 00:01:01,102 --> 00:01:03,354 感心してる場合かよ! 23 00:01:03,480 --> 00:01:07,025 シノ先生 マジで俺たちをやる気だぜ 24 00:01:09,944 --> 00:01:11,237 ウソだろう… 25 00:01:11,905 --> 00:01:12,572 ハッ… 26 00:01:13,865 --> 00:01:15,658 あれって まさか… 27 00:01:18,495 --> 00:01:24,501 {\an8}♪〜 28 00:02:41,953 --> 00:02:47,959 {\an8}〜♪ 29 00:02:50,003 --> 00:02:52,422 {\an8}(シノ) 生徒に軽く見られるのも 30 00:02:52,547 --> 00:02:54,173 {\an8}よかれと思って した努力が— 31 00:02:54,299 --> 00:02:58,052 {\an8}裏目に出るのも もう たくさんだ… 32 00:02:58,428 --> 00:03:00,305 {\an8}何もかも たくさんだ! 33 00:03:02,056 --> 00:03:02,891 (ボルト)ウッ… 34 00:03:03,016 --> 00:03:07,645 (シノ)フフッ… 今まで悩んでいたのがウソのようだ 35 00:03:08,313 --> 00:03:11,482 俺は とうとう解放されたのだ 36 00:03:11,608 --> 00:03:12,817 そう… 37 00:03:13,776 --> 00:03:15,820 この虫たちのようにな! 38 00:03:15,987 --> 00:03:19,574 (虫たちの羽音) 39 00:03:21,993 --> 00:03:24,996 {\an5}(シカダイ) ふだん もの静かな人ほど キレたらヤバイってやつか? 40 00:03:25,121 --> 00:03:27,290 (ボルト) あれはメタルのときと同じだ! 41 00:03:27,415 --> 00:03:28,333 (シカダイ)なに? 42 00:03:29,292 --> 00:03:30,251 ンンッ… 43 00:03:30,376 --> 00:03:33,546 こうなったら ぶん殴ってでも 止めるしかねえってばさ 44 00:03:33,838 --> 00:03:39,344 “止める”だと? この俺を? お前たちにできるとでも? 45 00:03:39,510 --> 00:03:40,428 (手をたたく音) 46 00:03:40,553 --> 00:03:41,804 影縛りの術! 47 00:03:45,642 --> 00:03:46,851 ダメか! 48 00:03:49,270 --> 00:03:50,438 ウッ! 49 00:03:51,564 --> 00:03:52,649 (落ちる音) 50 00:03:53,107 --> 00:03:54,359 ボルト! 51 00:03:54,484 --> 00:03:58,071 チイッ… 虫を一部 止めても 数が多すぎる 52 00:03:58,238 --> 00:03:59,239 ウワッ! 53 00:03:59,364 --> 00:04:00,615 ンッンッ! 54 00:04:00,865 --> 00:04:04,619 (シノ)お前たちは もう いくら指導してもムダだ 55 00:04:04,786 --> 00:04:08,122 いつもいつも教師を悩ます問題児… 56 00:04:08,289 --> 00:04:11,376 俺の話を聞かない面倒くさがり… 57 00:04:11,626 --> 00:04:14,379 そして 場を乱す異分子… 58 00:04:15,004 --> 00:04:18,800 俺は お前たちに教えることを諦めた 59 00:04:18,925 --> 00:04:21,636 よって ここで排除する 60 00:04:21,803 --> 00:04:22,637 (手をたたく音) 61 00:04:23,805 --> 00:04:25,223 風遁(ふうとん) 突破 62 00:04:31,145 --> 00:04:32,689 ウウッ… 63 00:04:33,940 --> 00:04:34,983 チッ… 64 00:04:35,108 --> 00:04:36,401 (爆発音) 65 00:04:37,193 --> 00:04:39,612 お前 そんなことできるのか! 66 00:04:41,781 --> 00:04:42,907 (ミツキ)どこ行くの? 67 00:04:47,161 --> 00:04:49,956 (シノ) せいぜい ムダに あがくがいい 68 00:04:50,081 --> 00:04:54,168 だが 俺の虫たちは どこまでも追いかけるぞ 69 00:04:56,421 --> 00:04:58,298 (シカダイ)ハァハァ… 70 00:04:58,423 --> 00:05:02,218 (ボルト)まさか シノ先生まで あんなになっちまうなんてよ… 71 00:05:02,343 --> 00:05:05,930 (シカダイ)今までのとは ワケが違うぞ ありゃ 72 00:05:06,222 --> 00:05:09,434 僕たちを殺すって言ってたよね? 73 00:05:09,600 --> 00:05:11,394 (シカダイ) 虫でチャクラを吸い尽くす… 74 00:05:12,270 --> 00:05:14,897 ありゃ 本気のときにしか 使わねえ戦い方のはずだ 75 00:05:16,190 --> 00:05:19,444 今の先生は マジで俺たちをやる気だ 76 00:05:19,777 --> 00:05:25,658 {\an5}(ボルト) でもよ 今までと一緒なら ぶっ倒して 正気に戻すしか… 77 00:05:25,783 --> 00:05:27,660 (シカダイ) そいつは自殺行為だろう 78 00:05:28,286 --> 00:05:32,915 親父(おやじ)の話じゃ シノ先生の実力は上忍(じょうにん)クラス 79 00:05:33,041 --> 00:05:35,460 3人がかりでも勝てっこねえ 80 00:05:38,004 --> 00:05:41,174 だったらよ ほかの先生に助けを… 81 00:05:41,299 --> 00:05:43,176 (ミツキ)それもムリだと思うよ 82 00:05:43,634 --> 00:05:48,389 あの奇壊蟲(きかいちゅう)のチャクラが すごい勢いで森中に広がってる 83 00:05:48,514 --> 00:05:50,475 ここは森の真ん中だし— 84 00:05:50,600 --> 00:05:54,729 外に出る前に 間違いなく 探知されちゃうんじゃないかな 85 00:05:55,146 --> 00:06:00,151 (ボルト)マジかよ… 八方塞がりってやつじゃねえか 86 00:06:00,276 --> 00:06:04,906 そもそも ボルト! 先生をキレさせたお前が悪い! 87 00:06:05,031 --> 00:06:06,866 俺らまで巻き込みやがって… 88 00:06:07,200 --> 00:06:10,745 ああ!? 追い詰めたの 俺だけじゃねえだろう! 89 00:06:10,870 --> 00:06:13,664 それに キレただけで あんなふうになるかよ! 90 00:06:13,831 --> 00:06:18,669 ンンッ… お前だけが見える影って 一体 何なんだ? 91 00:06:22,840 --> 00:06:24,926 (茶をすする音) 92 00:06:25,051 --> 00:06:26,177 (イルカ)フゥ… 93 00:06:28,596 --> 00:06:31,390 アンコ先生 シノ先生は? 94 00:06:32,433 --> 00:06:33,559 (アンコ)うん? 95 00:06:34,268 --> 00:06:36,145 予定表だと… 96 00:06:37,021 --> 00:06:38,898 課外授業になってるわね 97 00:06:39,398 --> 00:06:41,025 そうか… 98 00:06:41,150 --> 00:06:46,405 昨日は随分 落ち込んでいたから 変に思い詰めていなければいいが… 99 00:06:46,572 --> 00:06:48,658 (アンコ)大丈夫 大丈夫! 100 00:06:48,783 --> 00:06:50,535 ンンッ… 101 00:06:50,660 --> 00:06:55,915 生徒と元気に走り回ったら 日ごろのストレスも発散できるって 102 00:06:56,040 --> 00:06:57,542 (イルカ)…だといいが 103 00:06:59,001 --> 00:07:04,132 私の言葉が 逆に あいつを 追い詰めてしまったのかもしれない 104 00:07:09,762 --> 00:07:11,305 (シカダイ)ハァ… 105 00:07:12,432 --> 00:07:15,268 ハァハァ ハァハァ… 106 00:07:17,812 --> 00:07:20,231 ハァハァハァ… 107 00:07:20,398 --> 00:07:23,359 (ボルト)ハァハァハァ… 108 00:07:23,484 --> 00:07:24,527 な… なんだよ… 109 00:07:25,027 --> 00:07:28,030 意外と追いついてこないな シノせんせ… 110 00:07:29,198 --> 00:07:32,118 ウワッ! 虫だ〜っ! 111 00:07:35,246 --> 00:07:36,456 うん? 112 00:07:37,290 --> 00:07:40,835 バ〜カ そりゃ先生の虫じゃねえよ 113 00:07:41,210 --> 00:07:45,298 えっ? なんだ 紛らわしいってばさ 114 00:07:45,423 --> 00:07:46,257 うん? 115 00:07:49,802 --> 00:07:51,262 さあ 行くぞ 116 00:07:51,387 --> 00:07:55,808 でも 先生の虫がいないってことは 逃げきれたんじゃねえのか? 117 00:07:56,309 --> 00:07:59,270 {\an8}おい! 油断すんじゃねえよ 118 00:07:59,562 --> 00:08:03,691 けどよ さっきから 姿が全然 見えねえし… 119 00:08:03,816 --> 00:08:05,818 (ボルト)ウッ! (シカダイ)ああ? 120 00:08:05,985 --> 00:08:07,778 アア… 121 00:08:08,029 --> 00:08:09,864 何してんだ? 122 00:08:09,989 --> 00:08:10,823 うん? 123 00:08:12,116 --> 00:08:14,076 見つけたぞ… 124 00:08:14,494 --> 00:08:17,079 (ボルト・シカダイ)ウワ〜ッ! 125 00:08:17,622 --> 00:08:19,582 だから 言わんこっちゃない! 126 00:08:19,749 --> 00:08:20,875 (ボルト・シカダイ)ウウッ… 127 00:08:21,000 --> 00:08:23,586 ウワ〜ッ! 128 00:08:25,338 --> 00:08:28,633 (シカダイ)ボルト 起爆札(きばくふだ)だ! (ボルト)お… おう! 129 00:08:30,092 --> 00:08:30,801 ンッ! 130 00:08:32,678 --> 00:08:34,305 (爆発音) 131 00:08:34,472 --> 00:08:36,807 (シカダイ)ンンッ… (ボルト)どうだ? 132 00:08:39,769 --> 00:08:42,021 爆発でもダメかよ… 133 00:08:43,648 --> 00:08:45,816 (ボルト)こんなの どうすりゃいいんだよ!? 134 00:08:46,192 --> 00:08:47,944 我が奇壊蟲… 135 00:08:48,069 --> 00:08:50,821 お前たちごときでは どうにもできんぞ 136 00:08:51,405 --> 00:08:53,824 (シノ) さあ せいぜい 逃げろ 逃げろ! 137 00:08:54,450 --> 00:08:57,453 逃げてもムダだと悟るまでな 138 00:08:58,996 --> 00:08:59,830 ンンッ… 139 00:09:04,085 --> 00:09:07,630 あっ 水を避けた? もしかして… 140 00:09:07,755 --> 00:09:09,090 (ボルト)おい シカダイ! 141 00:09:09,674 --> 00:09:11,342 早く! こっちだ! 142 00:09:11,592 --> 00:09:13,010 お… おう! 143 00:09:16,389 --> 00:09:18,099 (2人)ウワ〜ッ! 144 00:09:20,059 --> 00:09:24,105 (ミツキ)う〜ん… あの様子じゃ ちょっと期待ハズレかも 145 00:09:24,855 --> 00:09:26,857 少し たきつけてみるかな 146 00:09:31,529 --> 00:09:32,863 (鳥の鳴き声) 147 00:09:41,872 --> 00:09:46,877 久しく忘れていたな この戦場の感触 148 00:09:47,128 --> 00:09:51,090 {\an8}やはり 俺には 教師など 向いていなかったのだな 149 00:09:51,215 --> 00:09:52,883 {\an8}ハハハハッ… 150 00:09:53,926 --> 00:09:56,846 (ボルト・シカダイ) ハァハァハァ… 151 00:09:57,346 --> 00:10:00,808 (シカダイ) おい… 今まで どこいたんだよ… 152 00:10:00,933 --> 00:10:02,852 (ミツキ)道に迷ってたんだ 153 00:10:03,185 --> 00:10:05,104 ダ… ダメだ… 154 00:10:06,188 --> 00:10:07,940 やっぱ 逃げきれねえよ 155 00:10:08,065 --> 00:10:09,400 (ミツキ)ねえ ボルト (ボルト)うん? 156 00:10:09,775 --> 00:10:13,112 さっき “シノ先生まで”って言ってたけど 157 00:10:13,279 --> 00:10:15,781 {\an8}えっ? ああ… 158 00:10:15,906 --> 00:10:19,910 これまで 何度か 同じように 変になったヤツらがいただろう? 159 00:10:20,369 --> 00:10:24,915 {\an5}(ボルト) そいつらの体には なんか イヤな影みたいなものが見えたんだ 160 00:10:25,374 --> 00:10:28,127 なんでか 俺にしか見えないみたいだけど… 161 00:10:28,502 --> 00:10:31,130 ふ〜ん… そう 162 00:10:31,547 --> 00:10:34,634 {\an8}(シカダイ) こいつ やっぱり 何か知ってるのか? 163 00:10:34,925 --> 00:10:37,970 (ボルト)…て そんなことより 早く逃げねえと! 164 00:10:38,095 --> 00:10:39,138 (シカダイ)いや ダメだ 165 00:10:39,722 --> 00:10:42,558 無計画に逃げても また追いつかれちまう 166 00:10:42,683 --> 00:10:43,643 それに ボルト 167 00:10:44,226 --> 00:10:47,855 お前は さっき吸われたチャクラが まだ回復してねえだろう 168 00:10:47,980 --> 00:10:50,941 (ボルト)じゃ どうすんだよ? (ミツキ)逃げられないんならさ… 169 00:10:51,400 --> 00:10:55,946 全力で先生を 殺すしかないんじゃない? 170 00:10:56,113 --> 00:10:57,615 (ボルト)ンンッ… 171 00:10:57,740 --> 00:11:01,952 はぁ? こ… 殺すって 何言ってんだよ お前 172 00:11:02,244 --> 00:11:04,914 だって 向こうは その気でしょう? 173 00:11:05,039 --> 00:11:08,167 じゃ こっちも殺し返して なぜ いけないの? 174 00:11:08,626 --> 00:11:10,211 (シカダイ)こいつ… 175 00:11:10,336 --> 00:11:11,545 (ツバを飲む音) 176 00:11:11,671 --> 00:11:14,173 (ミツキ) だって このままじゃ… 死ぬよ 177 00:11:14,965 --> 00:11:17,385 (ボルト)それでも ダメなものは ダメだってばさ! 178 00:11:17,510 --> 00:11:21,430 (シカダイ)まあ 待て ボルト 殺す・殺さないは ともかく— 179 00:11:21,555 --> 00:11:24,183 やり方しだいで 勝てる目があるかもしれねえ 180 00:11:24,683 --> 00:11:27,186 (ミツキ)へえ… (シカダイ)気づいたか? 181 00:11:27,937 --> 00:11:32,400 {\an5}(シカダイ) さっきの先生 チャクラを 大量に使うのも おかまいなしに 182 00:11:32,566 --> 00:11:34,402 虫を派手に暴れさせてたろう 183 00:11:34,693 --> 00:11:36,362 あっ そういえば… 184 00:11:36,904 --> 00:11:41,492 {\an5}(シカダイ) つまり 今の先生は キレて いつもの冷静さを失ってんだ 185 00:11:41,617 --> 00:11:43,744 隙を突けるかもしれないぜ 186 00:11:44,537 --> 00:11:46,455 …んなこと言っても 187 00:11:46,580 --> 00:11:50,042 あの虫をどうにかしなきゃ 近づくこともできねえぞ 188 00:11:50,167 --> 00:11:52,670 (シカダイ)俺には策がある (ボルト)えっ? 189 00:11:53,129 --> 00:11:54,880 {\an8}だが それには… 190 00:11:56,006 --> 00:12:00,094 誰か1人に 危険な役目を 受け持ってもらう必要があるな 191 00:12:02,555 --> 00:12:05,558 (ボルト) 要するに 囮(おとり)作戦ってことか? 192 00:12:05,850 --> 00:12:10,563 (シカダイ)ああ …で 囮には転校生が向いてると思うぜ 193 00:12:11,230 --> 00:12:14,567 そういうのは 言った人がやるもんじゃないかな 194 00:12:14,817 --> 00:12:17,820 俺らと違って 汗ひとつ かいてねえだろう 195 00:12:18,279 --> 00:12:20,656 さっき 派手に風遁を使ったわりには— 196 00:12:20,781 --> 00:12:23,492 まだチャクラも 有り余ってるみたいだしな 197 00:12:23,617 --> 00:12:25,035 なるほど… 198 00:12:25,161 --> 00:12:28,831 仲間を死地に追いやるには 十分な理由だと思うよ 199 00:12:28,998 --> 00:12:30,082 おい… 200 00:12:30,207 --> 00:12:34,044 それに さっきの腕を伸ばす妙な術といい 201 00:12:34,170 --> 00:12:36,338 まだ 隠し球を持ってるんじゃねえのか? 202 00:12:37,006 --> 00:12:38,090 どうだ? 203 00:12:39,633 --> 00:12:43,053 {\an8}俺は ボルトと違って お前を信じちゃいねえ 204 00:12:43,179 --> 00:12:45,222 {\an8}何をたくらんでるか 知らねえが— 205 00:12:45,347 --> 00:12:47,141 {\an8}シッポを出しやがれ 206 00:12:47,266 --> 00:12:48,100 {\an8}(ボルト) ちょっと待てよ 207 00:12:48,225 --> 00:12:49,059 {\an8}あっ… 208 00:12:49,185 --> 00:12:52,855 (ボルト)その囮 俺にやらせろ (シカダイ)はぁ? 209 00:12:53,022 --> 00:12:57,067 ヘヘッ… チャクラは回復しきってねえけどよ 210 00:12:57,193 --> 00:13:00,112 なぁに まだ影分身ぐらいは出せるぜ 211 00:13:00,321 --> 00:13:03,407 (シカダイ) バカ! 今のお前じゃ危険すぎる 212 00:13:03,532 --> 00:13:05,826 マジで死ぬかもしんねえんだぞ! 213 00:13:06,327 --> 00:13:09,622 (ボルト)あんなになるまで 先生をキレさせたのは俺だ 214 00:13:10,122 --> 00:13:13,876 自分の落とし前くらい 自分でつけねえとな 215 00:13:14,001 --> 00:13:15,127 それに… 216 00:13:15,753 --> 00:13:17,630 みんなを助けるためだ 217 00:13:18,631 --> 00:13:20,174 ボルト… 218 00:13:20,299 --> 00:13:24,553 みんなを? だったら なおさら 僕が適任じゃない? 219 00:13:24,678 --> 00:13:26,639 僕なら いざとなったら… 220 00:13:27,014 --> 00:13:28,432 (ボルト)違(ちげ)えよ 221 00:13:28,557 --> 00:13:32,895 “みんな”ってのは シノ先生と それに ミツキ お前もだ 222 00:13:33,604 --> 00:13:37,650 俺は最後まで諦めねえ 誰も死なせねえぜ 223 00:13:40,402 --> 00:13:42,655 (ミツキ)彼が僕の太陽なのか… 224 00:13:43,197 --> 00:13:45,241 それが もうすぐ分かる 225 00:13:47,326 --> 00:13:51,956 分かったよ でも 僕にも やらせてほしいことがあるんだ 226 00:14:02,174 --> 00:14:06,804 (シノ)フフフッ… とうとう 諦めて 覚悟を決めたようだな 227 00:14:07,179 --> 00:14:08,305 {\an8}ボルト! 228 00:14:08,597 --> 00:14:13,269 冗談! 追いかけっこは おしまいにするだけだってばさ 229 00:14:13,394 --> 00:14:16,605 逃げるくらいなら ここで先生をぶっ倒す! 230 00:14:16,730 --> 00:14:17,690 フン… 231 00:14:18,774 --> 00:14:19,859 アアッ… 232 00:14:22,111 --> 00:14:23,112 ウッ! 233 00:14:25,114 --> 00:14:29,451 使い古された手だ こいつも影分身… 234 00:14:29,743 --> 00:14:31,579 そして これも… 235 00:14:35,165 --> 00:14:36,292 (ボルト)ウワッ! 236 00:14:36,959 --> 00:14:38,043 (シノ)本命は… 237 00:14:38,544 --> 00:14:39,545 ハッ… 238 00:14:40,045 --> 00:14:41,630 また同じ手… 239 00:14:41,755 --> 00:14:42,590 あっ… 240 00:14:43,716 --> 00:14:45,259 (爆発音) 241 00:14:47,595 --> 00:14:49,054 ハッ… なに!? 242 00:14:51,348 --> 00:14:53,267 この距離なら逃がさねえ! 243 00:14:54,894 --> 00:14:55,561 あっ! 244 00:14:56,562 --> 00:14:57,646 チイッ… 245 00:14:58,939 --> 00:15:00,816 (ボルト)あっ! (シカダイ)ダメか! 246 00:15:02,735 --> 00:15:04,069 (ボルト)ウワッ! (シカダイ)アッ! 247 00:15:04,987 --> 00:15:06,113 (ボルト・シカダイ)ウッ! 248 00:15:07,448 --> 00:15:11,285 (シノ)フフフッ… 少しは楽しませてくれるな 249 00:15:11,702 --> 00:15:13,829 もう1人は どうした? 250 00:15:14,163 --> 00:15:15,205 うん? 251 00:15:16,624 --> 00:15:21,337 どうした? 転校生 こいつらを助けないのか? 252 00:15:22,463 --> 00:15:26,133 まあ いい お前は後回しだ 253 00:15:26,258 --> 00:15:30,596 影縛りをかけ 俺もろとも 水中に飛び込むつもりだったな? 254 00:15:30,930 --> 00:15:34,934 水の中なら 虫を封じられると考えたのだろうが 255 00:15:35,517 --> 00:15:37,937 その程度の策は お見通しだ 256 00:15:38,062 --> 00:15:42,066 フッ… そいつは どうですかね 先生 257 00:15:42,358 --> 00:15:45,653 これで 使える虫は だいぶ減っちゃったでしょう 258 00:15:46,028 --> 00:15:48,113 (シノ)うん? (ボルト)今だ ミツキ! 259 00:15:50,950 --> 00:15:53,369 ウッ! ンンッ… 260 00:15:54,578 --> 00:15:55,788 本命は こいつか! 261 00:15:57,873 --> 00:15:58,791 (2人)アアッ… 262 00:16:02,044 --> 00:16:04,797 悪くない作戦だ だが… 263 00:16:08,092 --> 00:16:11,804 水中で使える虫がいないと 思っていたな? 264 00:16:12,096 --> 00:16:14,807 我が一族の奇壊蟲をナメるなよ 265 00:16:15,182 --> 00:16:17,309 (ミツキ)雷遁(らいとん)… 蛇雷(へびみかづち)! 266 00:16:17,434 --> 00:16:18,894 (スパーク音) ハッ… 267 00:16:19,061 --> 00:16:23,399 (スパーク音) 268 00:16:23,565 --> 00:16:24,400 ガッ… 269 00:16:24,566 --> 00:16:27,611 (スパーク音) 270 00:16:27,736 --> 00:16:32,908 {\an5}(シカダイ) 虫を出している途中なら 体の中まで雷遁が伝わるはず 271 00:16:33,367 --> 00:16:35,661 たとえ 上忍クラスといえども… 272 00:16:42,584 --> 00:16:46,130 (ミツキ)殺す以外に 止める方法はないと思ってたけど… 273 00:16:51,593 --> 00:16:54,221 こういう戦い方もあるんだ… 274 00:16:55,431 --> 00:16:57,349 ウッ… ガハッ… 275 00:16:59,560 --> 00:17:05,315 あれ? 予想以上に 消耗しちゃったな… 276 00:17:05,983 --> 00:17:08,736 まあ どうでもいいか 277 00:17:17,661 --> 00:17:19,288 (ボルト)諦めんな! 278 00:17:20,873 --> 00:17:24,168 (ミツキ) ボルト… 君は… 279 00:17:25,127 --> 00:17:28,464 (ボルト)ンンッ… ンンッ… 280 00:17:33,677 --> 00:17:35,637 ウッ… 俺は… 281 00:17:35,888 --> 00:17:39,641 (シカダイ)ボルト! まったく カッコつけてんじゃねえよ! 282 00:17:39,933 --> 00:17:41,393 い… いかん! 283 00:17:41,518 --> 00:17:43,270 ウウッ… 284 00:17:43,896 --> 00:17:45,230 {\an8}ハァハァ… 285 00:17:45,355 --> 00:17:46,690 {\an8}チャクラが… 286 00:17:47,357 --> 00:17:50,944 だが ここで諦めては 2人が… 287 00:17:53,655 --> 00:17:54,698 グッ… 288 00:17:54,823 --> 00:17:57,910 ンンッ… クッ… 289 00:17:58,368 --> 00:18:00,079 あ〜 くそ! 行くしか… 290 00:18:00,204 --> 00:18:02,623 (シノ)待て! 俺が行く… 291 00:18:03,123 --> 00:18:04,166 (シカダイ)先生! 292 00:18:08,087 --> 00:18:09,421 (かむ音) 口寄せ… 293 00:18:12,674 --> 00:18:13,926 ボルト! 294 00:18:14,093 --> 00:18:15,302 ンンッ! 295 00:18:23,727 --> 00:18:24,728 (シカダイ)ウワッ! 296 00:18:26,188 --> 00:18:27,397 (シノ)ンンッ… 297 00:18:29,108 --> 00:18:31,527 ハァハァ… 298 00:18:32,402 --> 00:18:33,529 ンッ… 299 00:18:34,363 --> 00:18:35,989 ンンッ… 300 00:18:37,449 --> 00:18:38,700 アアッ… 301 00:18:39,743 --> 00:18:41,120 (シカダイ)シノ先生! 302 00:18:45,499 --> 00:18:48,210 (シノ) 本当に すまなかった みんな 303 00:18:48,377 --> 00:18:49,962 (ボルト)シノ先生… 304 00:18:50,379 --> 00:18:54,007 (シノ)あのときの俺は 明らかに どうかしていた 305 00:18:54,133 --> 00:18:57,511 守るべき自分の生徒に 襲いかかるなどと… 306 00:18:57,636 --> 00:19:00,013 (シカダイ)やっぱり 正気じゃなかったんですね 307 00:19:00,264 --> 00:19:03,475 {\an8}ああ… ボンヤリは覚えていても 308 00:19:03,600 --> 00:19:05,978 {\an8}まるで 現実感がない状態だった 309 00:19:06,562 --> 00:19:10,023 (シノ) 何かに操られていたかのような… 310 00:19:10,440 --> 00:19:11,525 クッ… 311 00:19:12,317 --> 00:19:15,863 だからといって お前たちにしたことは許されない 312 00:19:15,988 --> 00:19:18,740 上層部に全てを報告したあと— 313 00:19:19,241 --> 00:19:21,577 責任を取って 教師を辞めるつもりだ 314 00:19:21,702 --> 00:19:24,705 (ボルト)ちょ… ちょっと待ってくれ シノ先生! 315 00:19:24,872 --> 00:19:28,417 誰もケガもなかったんだし 大げさだってばさ! 316 00:19:28,542 --> 00:19:33,380 それに ほら 元はといやぁ 俺たちが怒らせたせいだし… 317 00:19:33,505 --> 00:19:35,465 (ボルト)なあ? (シカダイ)お… おう 318 00:19:36,133 --> 00:19:38,177 {\an8}何つうか 先生が あんなに— 319 00:19:38,302 --> 00:19:41,138 {\an8}思い詰めてたなんて 気づかなくて… 320 00:19:41,263 --> 00:19:42,222 {\an8}すいません 321 00:19:42,723 --> 00:19:47,644 {\an5}(ボルト) ヘヘッ… それより シノ先生って すっげえ強かったんだな! 322 00:19:47,769 --> 00:19:49,855 お… お前たち… 323 00:19:53,150 --> 00:19:54,443 (シノ)ウウッ… (ボルト)何だよ! 324 00:19:54,568 --> 00:19:56,570 (シカダイ) 先生 分かりやすすぎ! 325 00:19:56,695 --> 00:19:58,989 (シノ)うるさい! (ボルト・シカダイ)ハハハッ… 326 00:19:59,573 --> 00:20:02,075 あの人から教わることなんてある? 327 00:20:04,912 --> 00:20:08,040 なるほどね 確かに あるかも… 328 00:20:08,373 --> 00:20:11,084 うん? 何か言ったか? ミツキ 329 00:20:11,335 --> 00:20:13,962 ううん 何でもない 330 00:20:19,760 --> 00:20:21,261 (紅(くれない))シノ… 331 00:20:21,386 --> 00:20:24,181 あんたは 人づきあいが どんなに苦手でも— 332 00:20:24,306 --> 00:20:28,060 あんたなりに 歩み寄ろうとする 努力を諦めなかった 333 00:20:28,936 --> 00:20:32,689 (紅)だからこそ いい友達にだって恵まれた 334 00:20:34,149 --> 00:20:37,110 どんなときでも 最後まで諦めない心… 335 00:20:37,236 --> 00:20:40,197 それが あんたの持つ教師としての資質よ 336 00:20:43,492 --> 00:20:46,119 面目ない 俺としたことが… 337 00:20:46,245 --> 00:20:48,705 いつ どこで 精神に影響を受けたのか— 338 00:20:48,830 --> 00:20:50,582 まるで自覚症状がなかった 339 00:20:50,832 --> 00:20:53,085 (シカマル) まあ 正気をなくしてたのは— 340 00:20:53,210 --> 00:20:56,088 ある意味 不幸中の幸いってやつだぜ 341 00:20:56,380 --> 00:21:00,259 (ナルト)ああ シノが 冷静なまま襲いかかっていたら— 342 00:21:00,384 --> 00:21:03,095 ボルトたちは ひとたまりもなかったはずだ 343 00:21:03,637 --> 00:21:04,763 ンッ… 344 00:21:07,182 --> 00:21:08,976 (ナルト)ありがとうな シノ 345 00:21:09,101 --> 00:21:12,062 いつも あいつらの面倒を見てくれて 346 00:21:12,187 --> 00:21:14,356 悪ガキぞろいで 大変だろう 347 00:21:14,856 --> 00:21:16,275 ナルト… 348 00:21:17,067 --> 00:21:21,363 まあな そんな所まで 似なくてもいいのだがな 349 00:21:21,530 --> 00:21:24,866 ウッ… 返す言葉もねえってばよ 350 00:21:25,200 --> 00:21:27,077 (笑い声) 351 00:21:27,202 --> 00:21:28,704 (シカマル)アア… 352 00:21:29,705 --> 00:21:35,627 …にしても 上忍クラスの心にすら 影響を及ぼす謎の力か 353 00:21:36,461 --> 00:21:41,717 ああ 俺たちの里で 放っとけねえ事態が進行してんな 354 00:21:41,842 --> 00:21:45,387 忙しいところ 悪いが 調査に手を貸してくれるか? シノ 355 00:21:46,596 --> 00:21:49,224 (シノ)もちろんです 七代目 356 00:21:51,351 --> 00:21:56,356 ♪〜 357 00:23:12,808 --> 00:23:18,814 〜♪ 358 00:23:22,484 --> 00:23:25,153 (チョウチョウ)あちし 明らかに やつれてるっしょ… 359 00:23:25,278 --> 00:23:29,366 (サラダ)そ… そうかな? (スミレ)あれから毎日だもんね 360 00:23:29,533 --> 00:23:31,451 (サラダ) しつこく付きまとってくるわりに 361 00:23:31,618 --> 00:23:34,162 見つけられないなんて どういうことなの? 362 00:23:34,287 --> 00:23:38,166 (チョウチョウ)ンッ… 不安で 食べ物も喉を通らないっての… 363 00:23:38,291 --> 00:23:40,836 (サラダ)いや 食べてるし (チョウチョウ)ンッ… 364 00:23:41,002 --> 00:23:44,297 {\an5}(チョウチョウ) 次回「BORUTO -ボルト- NARUTO NEXT GENERATIONS」 365 00:23:46,216 --> 00:23:49,386 {\an8}ネチネチ 納豆みたいで ホント イヤ!