1 00:00:08,633 --> 00:00:11,052 (デンキ)ハアーッ! 2 00:00:11,761 --> 00:00:13,763 (デンキ)ンッ! (生徒たち)オッ! 3 00:00:13,930 --> 00:00:14,764 (デンキ)ウワッ! 4 00:00:14,889 --> 00:00:16,766 ウッ! イテテテ… 5 00:00:16,933 --> 00:00:19,227 (ボルト) あちゃ〜… やっぱダメか 6 00:00:19,352 --> 00:00:22,272 (いのじん) 雰囲気だけは登れそうだったのにね 7 00:00:22,439 --> 00:00:23,815 (デンキ)アア… イタタタタ… 8 00:00:23,940 --> 00:00:27,318 (シカダイ)デンキよ 集中するだけじゃなくて— 9 00:00:27,444 --> 00:00:31,614 多少の“面倒くせえ”って 気持ちも必要なんだって 10 00:00:31,740 --> 00:00:33,783 (デンキ)えっ? 面倒くさい? 11 00:00:33,992 --> 00:00:35,368 チャクラってのはよ— 12 00:00:35,493 --> 00:00:39,205 身体エネルギーと 精神エネルギーを こう… 13 00:00:39,330 --> 00:00:42,250 いい感じに練り上げて こう… 14 00:00:42,375 --> 00:00:45,712 足の裏に 微妙な感じで流すわけだよ 15 00:00:45,837 --> 00:00:49,549 あとは それを どれだけ 安定させられるかなんだって 16 00:00:49,674 --> 00:00:52,093 えっ? うん… 17 00:00:52,635 --> 00:00:54,929 (ミツキ) チャクラのツボといわれる点穴(てんけつ)と 18 00:00:55,055 --> 00:00:58,308 それをつなぐ経絡系(けいらくけい)を 意識することも大事かな 19 00:00:58,475 --> 00:00:59,517 (デンキ)えっ? えっ? 20 00:00:59,642 --> 00:01:02,479 (チョウチョウ) もっと現実的なのは— 21 00:01:02,604 --> 00:01:05,315 あちしみたいに スマートになることよ 22 00:01:05,440 --> 00:01:08,818 (デンキ) えっ? でも 全然 スマートじゃ… 23 00:01:08,985 --> 00:01:12,572 {\an8}中身の話よ な・か・み! 24 00:01:13,031 --> 00:01:17,827 中身をスマートにすれば スッてチャクラが練れるわよ 25 00:01:17,994 --> 00:01:20,830 (デンキ)う〜ん… (ボルト)だから こうだって! 26 00:01:22,207 --> 00:01:24,000 安定させるんだよ 27 00:01:24,626 --> 00:01:27,086 {\an8}コツさえつかんじゃえば 簡単なんだけどね 28 00:01:27,212 --> 00:01:28,671 {\an8}スマートよ〜! 29 00:01:28,797 --> 00:01:30,381 {\an8}(シカダイ) 気張り過ぎなきゃ いけるって 30 00:01:30,924 --> 00:01:32,133 (ボルトたち)なっ? 31 00:01:32,634 --> 00:01:35,386 そんなこと言われても 分かんないよ! 32 00:01:35,804 --> 00:01:39,390 もう〜! 33 00:01:40,141 --> 00:01:43,394 なあ… お前 ちょっと焦り過ぎじゃねえか? 34 00:01:44,604 --> 00:01:48,691 {\an8}僕 初めてなんだ 試験ができないなんて 35 00:01:48,817 --> 00:01:50,652 {\an8}勉強はできたから… 36 00:01:50,944 --> 00:01:53,530 (チョウチョウ) 案外 はっきり言うわね あんた 37 00:01:53,655 --> 00:01:57,158 (デンキ)こ… このままじゃ 試験に落ちて 留年しちゃう 38 00:01:57,575 --> 00:02:00,036 {\an8}イワベエ君みたいに ダブりになっちゃうよ 39 00:02:00,161 --> 00:02:02,580 {\an8}それだけは絶対に… 40 00:02:02,997 --> 00:02:04,290 {\an8}あっ イワベエ… 41 00:02:04,457 --> 00:02:06,042 {\an8}あっ… ハッ… 42 00:02:08,336 --> 00:02:10,046 あ… あの… 43 00:02:10,672 --> 00:02:14,759 {\an5}(イワベエ) まあ 全く登れねえんじゃ 話になんねえだろうな 44 00:02:16,719 --> 00:02:21,307 (シノ)“試験 試験”と言うが 試験だけが大切なわけじゃないぞ 45 00:02:21,766 --> 00:02:25,395 本当に優れた人物を決めるのは 試験ではない 46 00:02:25,520 --> 00:02:27,230 (シノ)なぜなら… (ボルト)あ〜あ… デンキ 47 00:02:27,355 --> 00:02:29,065 今のは お前が悪いぞ 48 00:02:29,190 --> 00:02:32,360 そうだな イワベエに あれ言っちゃ やべえだろう 49 00:02:32,527 --> 00:02:33,528 おい 話を… 50 00:02:33,653 --> 00:02:35,446 (コウ)やっぱ 留年はヤダよな 51 00:02:35,572 --> 00:02:38,324 (あひる)ちょっと恥ずかしいよね (男子生徒)だよね〜 52 00:02:38,491 --> 00:02:40,910 (生徒たちの笑い声) 53 00:02:41,619 --> 00:02:47,625 {\an8}♪〜 54 00:04:04,869 --> 00:04:10,875 {\an8}〜♪ 55 00:04:11,793 --> 00:04:15,964 {\an8}(デンキ) 合格しないと… 合格しないと… 56 00:04:19,592 --> 00:04:21,719 ウオーッ! 57 00:04:21,886 --> 00:04:22,804 アアッ… 58 00:04:23,930 --> 00:04:25,014 あっ… 59 00:04:25,139 --> 00:04:28,935 {\an5}(メタル) しばらく見ていたのですが 危なっかしいですね 60 00:04:29,519 --> 00:04:31,980 (メタル) 僕も壁歩きの練習につきあいますよ 61 00:04:32,105 --> 00:04:34,857 (デンキ)メタル君… (メタル)定期試験前に— 62 00:04:34,983 --> 00:04:38,111 ケガでもしてしまったら 大変ですからね 63 00:04:38,236 --> 00:04:39,612 (ため息) 64 00:04:40,655 --> 00:04:41,489 (メタル)うん? 65 00:04:41,614 --> 00:04:44,575 なんで忍術テストが壁歩きなのかな 66 00:04:44,993 --> 00:04:47,453 (メタル) アハハハッ… デンキ君は— 67 00:04:47,578 --> 00:04:51,916 筆記は問題なさそうですが 壁歩きはヤバそうですね 68 00:04:52,333 --> 00:04:54,085 (デンキ) 筆記で いい点取っても— 69 00:04:54,210 --> 00:04:58,631 忍術で赤点だったら 結局 卒業試験は受けられない 70 00:04:59,424 --> 00:05:01,634 {\an8}やっぱり 今の僕じゃ… 71 00:05:02,844 --> 00:05:04,595 (デンキ)ウワッ! (メタル)ダメですよ! 72 00:05:05,096 --> 00:05:07,682 弱気は禁物! こんなときは とにかく— 73 00:05:07,807 --> 00:05:10,768 納得のいくまで 修行あるのみですよ! 74 00:05:15,732 --> 00:05:20,028 試験本番で緊張しないよう 僕も修行あるのみです! 75 00:05:20,695 --> 00:05:23,239 ンンッ… グ〜ッ… 76 00:05:23,781 --> 00:05:25,742 いつも こんな修行を? 77 00:05:26,200 --> 00:05:27,493 (メタル)そうですよ! 78 00:05:27,618 --> 00:05:31,748 毎朝 この崖上りの修行をしてから アカデミーに行くのです! 79 00:05:31,914 --> 00:05:33,916 (デンキ) す… すごすぎる… 80 00:05:34,042 --> 00:05:39,505 いや 僕も これくらい やらないと 本当に留年しちゃうかも 81 00:05:40,423 --> 00:05:42,759 (デンキ)アッ… アアッ… (メタル)デンキ君! 82 00:05:42,925 --> 00:05:45,928 ウワ〜ッ! 83 00:05:46,804 --> 00:05:47,930 (リー)ンッ… 84 00:05:49,098 --> 00:05:51,017 ありが… えっ? 85 00:05:51,517 --> 00:05:52,518 (リー)フッ… 86 00:05:52,977 --> 00:05:55,772 (デンキ) だ… 誰? こ… 濃ゆい! 87 00:05:56,856 --> 00:05:58,983 (メタル)パパ! (デンキ)パパ!? 88 00:05:59,400 --> 00:06:01,027 {\an8}オオ〜ッ! 89 00:06:01,360 --> 00:06:03,488 ちょ… ちょっと 何ですか? 90 00:06:04,405 --> 00:06:07,075 (リー) 忍術が苦手で 特訓しているなんて 91 00:06:07,200 --> 00:06:10,078 君は めちゃくちゃ 青春してるじゃないか! 92 00:06:10,203 --> 00:06:12,038 (デンキ)ウウ〜ッ… 93 00:06:12,163 --> 00:06:14,916 (リー)あっ ごめん ごめん つい うれしくってね 94 00:06:15,041 --> 00:06:16,501 (デンキ)は… はぁ… 95 00:06:17,418 --> 00:06:20,296 そういうことなら 好きなだけ 修行をしたまえ 96 00:06:20,671 --> 00:06:25,510 なに 落っこちても大丈夫 僕が常に見ていてあげるからね 97 00:06:26,928 --> 00:06:28,012 えっ? 98 00:06:30,765 --> 00:06:33,810 ダメだ… 全然 頭に入ってこねえ 99 00:06:33,976 --> 00:06:36,479 おい 本気で やる気あんのかよ? 100 00:06:36,604 --> 00:06:40,525 うるせえ 分かってるよ! もう一度 説明しろ! 101 00:06:41,275 --> 00:06:42,902 {\an8}これはヤバそうだね 102 00:06:43,027 --> 00:06:45,822 {\an8}ああ 俺たちの手には 負えねえよ 103 00:06:45,947 --> 00:06:47,907 {\an8}だから ドカ〜ンと… 104 00:06:48,032 --> 00:06:50,451 (シカダイ)ボルトも 教えるの得意なタイプじゃねえしな 105 00:06:50,576 --> 00:06:54,038 (ボルト)公式を入れ込むんだって (イワベエ)ンンッ… 106 00:06:54,247 --> 00:06:58,292 勉強を教えんなら デンキが いちばんなんだけどな 107 00:06:58,417 --> 00:07:00,378 でも あんなふうに言われちゃ— 108 00:07:00,503 --> 00:07:03,589 イワベエだって デンキから教わりたくないよね 109 00:07:03,714 --> 00:07:04,549 バカ… 110 00:07:05,091 --> 00:07:07,927 うん? ああ… まあな 111 00:07:09,053 --> 00:07:10,471 (ボルトたち)うん? 112 00:07:15,977 --> 00:07:18,938 (デンキ)ハァハァ… (リー)随分 落っこちたね 113 00:07:19,313 --> 00:07:22,692 もう暗くなってきたし 続きは あしたにしようか 114 00:07:22,817 --> 00:07:24,944 (メタル)オ〜ッ! (デンキ)あの… 115 00:07:25,945 --> 00:07:30,950 あしたは もっと試験のコツとか そういうのを是非 教えてください 116 00:07:31,409 --> 00:07:35,163 僕 試験に どうしても 受からなきゃいけなくて… 117 00:07:35,288 --> 00:07:38,958 その熱意 すばらしく青春じゃないか! 118 00:07:39,542 --> 00:07:44,130 だが 青春は それだけのためにあるわけじゃない 119 00:07:44,255 --> 00:07:47,425 …ということも また覚えておくようにね 120 00:07:47,550 --> 00:07:48,384 (デンキ)はい? 121 00:07:48,676 --> 00:07:53,389 よし! 頑張り屋さんな君には 特別にプレゼントをあげよう! 122 00:07:54,056 --> 00:07:54,724 (デンキ)えっ? 123 00:07:54,849 --> 00:07:57,643 (リー) これを着れば 修行効率アップ! 124 00:07:57,768 --> 00:08:01,564 通気性にも優れ 最近の科学忍具の発達で— 125 00:08:01,689 --> 00:08:05,401 防水性 防火性にも優れた 特注品だ! 126 00:08:05,902 --> 00:08:09,739 あ… ありがとうございます… 127 00:08:12,158 --> 00:08:14,535 (イワベエ)ンンッ… (デンキ)ハアーッ! 128 00:08:16,287 --> 00:08:16,996 うん? 129 00:08:20,208 --> 00:08:21,792 ハァハァ… 130 00:08:22,084 --> 00:08:23,085 ンッ! 131 00:08:27,924 --> 00:08:29,091 ンッ… 132 00:08:29,884 --> 00:08:31,594 イワベエ君… 133 00:08:31,719 --> 00:08:34,222 お前 今日もやってんのかよ 134 00:08:34,347 --> 00:08:36,807 (デンキ) 少しだけど 登ることができたんだ 135 00:08:37,892 --> 00:08:42,313 まだまだ… もっとやらないと このままじゃ 留年に… 136 00:08:42,480 --> 00:08:43,314 あっ… 137 00:08:44,065 --> 00:08:45,858 あ… あの… ごめん 138 00:08:45,983 --> 00:08:48,361 そんなんじゃ いくらやってもムダだぜ 139 00:08:49,195 --> 00:08:50,363 あっ… 140 00:08:56,994 --> 00:09:01,332 いいか? まずは落ち着いて 集中することが大事だ 141 00:09:03,501 --> 00:09:05,711 むしろ リラックスするイメージだな 142 00:09:05,836 --> 00:09:08,047 (デンキ)な… なるほど… 143 00:09:13,177 --> 00:09:14,262 アア… 144 00:09:14,804 --> 00:09:15,888 ンッ! 145 00:09:16,430 --> 00:09:19,392 やった! やったよ イワベエ君! 146 00:09:19,517 --> 00:09:23,396 (イワベエ)…たく そんな高さで喜んでんじゃねえよ 147 00:09:24,105 --> 00:09:26,566 フッ… ヘトヘトだった分— 148 00:09:26,691 --> 00:09:29,443 余計な力が抜けていたのが 良かったんだろう 149 00:09:29,569 --> 00:09:31,237 今の感覚を忘れるな 150 00:09:31,779 --> 00:09:35,741 すごい! ボルト君たちより分かりやすい 151 00:09:35,908 --> 00:09:40,746 当たり前だろう 忍術に関して 俺は学年トップだぜ 152 00:09:41,038 --> 00:09:42,748 わあ… 153 00:09:42,915 --> 00:09:45,668 (カラスの鳴き声) 154 00:09:46,460 --> 00:09:50,673 {\an5}(デンキ) おかげでコツがつかめてきたよ 本当に ありがとう 155 00:09:51,173 --> 00:09:54,260 でも なんで急に 教えてくれる気に? 156 00:09:54,510 --> 00:09:58,389 僕 イワベエ君に あんな ひどいこと言っちゃったのに… 157 00:09:58,973 --> 00:10:00,141 (男子生徒)やったな! 158 00:10:00,266 --> 00:10:03,769 (イワベエ)留年すっと ダチが みんな いなくなっちまう 159 00:10:04,812 --> 00:10:07,481 あんな思いは するもんじゃねえからな 160 00:10:07,607 --> 00:10:08,858 あっ… 161 00:10:11,152 --> 00:10:12,653 ハァハァ… 162 00:10:12,778 --> 00:10:16,824 イワベエ君は 勉強のほうは… あの… 163 00:10:16,949 --> 00:10:21,078 大丈夫 …なの? よければ 僕 教えようか? 164 00:10:21,495 --> 00:10:25,791 し… 心配すんな 俺だって勉強してんだ 165 00:10:26,250 --> 00:10:27,835 大丈夫に決まってんだろう 166 00:10:28,210 --> 00:10:30,338 ハハッ… うん? 167 00:10:32,548 --> 00:10:33,299 ンッ… 168 00:10:36,177 --> 00:10:37,595 これは… 169 00:10:37,720 --> 00:10:40,556 あっ いや… こんなこともあるけどよ 170 00:10:41,474 --> 00:10:45,227 だったら 僕が教えるよ! なんで そんなウソを… 171 00:10:45,353 --> 00:10:48,272 あっ やっぱり 僕なんかじゃ… 172 00:10:48,397 --> 00:10:50,316 バ〜カ 違(ちげ)えよ 173 00:10:51,317 --> 00:10:53,653 俺の勉強につきあわせて— 174 00:10:53,778 --> 00:10:56,113 お前の練習のジャマしちゃ 悪いだろう 175 00:10:56,530 --> 00:10:59,200 留年すんのは 俺ひとりで十分だ 176 00:11:00,117 --> 00:11:01,869 まあ 心配すんな 177 00:11:01,994 --> 00:11:06,123 こう見えて 諦めは悪くてよ なんとか 最後まで ひとりで… 178 00:11:06,290 --> 00:11:07,750 ホントに それでいいの? 179 00:11:08,167 --> 00:11:09,251 アア… 180 00:11:09,377 --> 00:11:14,131 (デンキ)僕 ボルト君と会って 忍術が すごいと思ったから… 181 00:11:14,256 --> 00:11:17,134 それに 父さんや いろんなものから— 182 00:11:17,259 --> 00:11:20,513 もう逃げたくなくて 忍術科に入ったんだ 183 00:11:21,514 --> 00:11:24,266 僕は ボルト君と一緒に 忍(しのび)になりたい 184 00:11:25,267 --> 00:11:27,812 ううん ボルト君だけじゃない 185 00:11:27,937 --> 00:11:28,771 うん? 186 00:11:28,938 --> 00:11:30,648 僕は みんなと… 187 00:11:31,524 --> 00:11:34,527 {\an8}イワベエ君とも一緒に 忍(しのび)になりたいんだ! 188 00:11:34,819 --> 00:11:35,778 ハッ… 189 00:11:36,278 --> 00:11:41,200 僕に勉強を教えさせて その代わり 忍術を教えてよ 190 00:11:41,909 --> 00:11:43,035 デンキ… 191 00:11:43,911 --> 00:11:45,413 一緒に頑張ろう 192 00:11:45,538 --> 00:11:47,873 一緒に 試験をクリアしてみせようよ! 193 00:11:49,583 --> 00:11:53,504 分ぁったよ ンッ… しょうがねえな 194 00:11:55,923 --> 00:11:57,466 上等だ 195 00:11:58,717 --> 00:12:00,886 もういっちょう あがいてみるか 196 00:12:01,095 --> 00:12:03,764 アア… イワベエ君! 197 00:12:12,815 --> 00:12:16,360 くそ! やっぱり 頭に入ってこねえ! 198 00:12:16,485 --> 00:12:17,486 くそが! 199 00:12:17,611 --> 00:12:21,240 えっ? まだ参考書 開いて 5分しかたってないよ 200 00:12:22,575 --> 00:12:24,785 どうすればいいのかな… 201 00:12:25,327 --> 00:12:26,328 あっ… 202 00:12:28,873 --> 00:12:31,250 (デンキ)そうだ! (イワベエ)うん? 203 00:12:31,417 --> 00:12:33,752 (ざわめき) 204 00:12:33,919 --> 00:12:36,255 ンン〜ッ… 205 00:12:36,589 --> 00:12:40,342 いける! これなら いけるかもしれねえ! 206 00:12:40,468 --> 00:12:42,678 (デンキ)もう30分も経過してるよ 207 00:12:42,803 --> 00:12:45,264 (イワベエ)ハハッ! 次! 208 00:12:45,973 --> 00:12:49,310 チャクラを練るときの イワベエ君の集中力は すごいから 209 00:12:49,435 --> 00:12:51,520 もしかしてって思ったんだけど… 210 00:12:51,979 --> 00:12:53,689 ドオッ… すげえ! 211 00:12:53,814 --> 00:12:56,525 制御盤の配線って こうなってるのか! 212 00:12:57,151 --> 00:12:58,402 質問していいか? 213 00:12:58,527 --> 00:13:01,864 (デンキ)もちろん! 電気関係は何でも聞いて 214 00:13:06,368 --> 00:13:07,828 (イワベエ) これは どうやるんだ? 215 00:13:07,995 --> 00:13:12,541 (デンキ)その問題は こないだ 授業で出た連立方程式で解くんだよ 216 00:13:12,708 --> 00:13:14,126 そうか… 217 00:13:14,251 --> 00:13:16,545 解ける… 解けるぞ! 218 00:13:16,837 --> 00:13:18,297 {\an8}(ミツキ) あれ 何してるの? 219 00:13:18,422 --> 00:13:19,840 {\an8}(シカダイ)俺に聞くな 220 00:13:21,467 --> 00:13:22,551 {\an8}(ボルト)お〜い! 221 00:13:23,260 --> 00:13:26,055 {\an8}頑張ってるか? 差し入れ持ってきたぞ! 222 00:13:28,516 --> 00:13:30,726 (ボルト) これは 俺からのおごりだ! 223 00:13:30,851 --> 00:13:32,937 (シカダイ) 小遣い 大丈夫なのかよ 224 00:13:33,062 --> 00:13:34,563 (ボルト)き… 気にすんな 225 00:13:35,356 --> 00:13:37,816 俺には 見守ることしかできねえからな 226 00:13:37,983 --> 00:13:39,068 {\an8}何だ そりゃ… 227 00:13:39,193 --> 00:13:41,820 {\an8}(デンキ)ボルト君… (イワベエ)ボルト… 228 00:13:42,279 --> 00:13:44,323 {\an8}(ボルト) さあさあ 食えってばさ 229 00:13:44,823 --> 00:13:46,742 {\an8}(一同) いただきま〜す! 230 00:13:51,080 --> 00:13:52,998 {\an8}からーっ! 231 00:13:53,707 --> 00:13:56,585 {\an8}てめえ なに買ってきやがった? 232 00:13:56,710 --> 00:13:58,712 {\an8}(ボルト) えっ? 新発売の— 233 00:13:58,837 --> 00:14:00,756 {\an8}ジョロキアバーガー だけど… 234 00:14:01,257 --> 00:14:03,217 ハハッ… 前に食った— 235 00:14:03,342 --> 00:14:07,096 ハバネロバーガー以上っていうから 食ってみたくてよ 236 00:14:08,889 --> 00:14:10,432 からっ! 237 00:14:11,100 --> 00:14:13,102 (生徒たち)おはよう! 238 00:14:15,896 --> 00:14:17,898 {\an8}(デンキ) いよいよ 試験だね 239 00:14:18,023 --> 00:14:18,899 {\an8}(イワベエ)ああ 240 00:14:19,483 --> 00:14:22,486 {\an8}一緒に頑張れて ホントに良かった 241 00:14:22,945 --> 00:14:24,905 {\an8}ありがとう イワベエ君 242 00:14:25,072 --> 00:14:26,782 それは こっちのセリフ… 243 00:14:26,907 --> 00:14:30,411 あ〜 …て いや まだ試験は始まってもいねえぜ 244 00:14:31,078 --> 00:14:32,830 {\an8}あんなに 頑張ったんだもの 245 00:14:32,955 --> 00:14:34,915 {\an8}僕たち きっと大丈夫だよ 246 00:14:35,541 --> 00:14:40,462 そうだな フッ… これで俺も やっと… 247 00:14:41,088 --> 00:14:41,964 フフフッ… 248 00:14:42,089 --> 00:14:43,883 (火災報知器のベル) (男性)火事だ! 249 00:14:44,008 --> 00:14:44,925 (2人)あっ… 250 00:14:45,092 --> 00:14:48,804 (火災報知器のベル) 251 00:14:48,929 --> 00:14:51,807 (デンキ)すごい火だ… (イワベエ)何か手助けを… 252 00:14:52,391 --> 00:14:55,603 で… でも イワベエ君 試験に遅れちゃう! 253 00:14:55,728 --> 00:14:56,812 (イワベエ)け… けどよ… 254 00:14:57,396 --> 00:15:01,233 (デンキ)大丈夫 きっと すぐに消防隊が駆けつけるよ 255 00:15:01,358 --> 00:15:05,821 (デンキ)僕らは早く試験に… (イワベエ)あ… ああ そうだな 256 00:15:05,988 --> 00:15:08,782 (母親)子供たちが まだ中に! 中にいるのよ! 257 00:15:08,908 --> 00:15:11,493 (男性)落ち着いて お母さん! (母親)離して 中にいるのよ! 258 00:15:11,619 --> 00:15:13,621 (男性)落ち着いて! (母親)誰か! 259 00:15:13,954 --> 00:15:14,830 {\an8}ンンッ… 260 00:15:15,915 --> 00:15:18,542 (デンキ)イワベエ君! (イワベエ)お前は来るな! 261 00:15:21,837 --> 00:15:23,547 ンッ… どこだ? 262 00:15:23,672 --> 00:15:24,340 あっ… 263 00:15:24,506 --> 00:15:26,842 (少女たちの泣き声) 264 00:15:27,468 --> 00:15:29,845 大丈夫か? もう心配するな! 265 00:15:31,221 --> 00:15:34,058 (イワベエ)これで全員だな? (少女)う… うん 266 00:15:37,186 --> 00:15:38,896 この手の建物なら— 267 00:15:39,021 --> 00:15:41,732 スプリンクラーが 作動するはずなのに… 268 00:15:42,524 --> 00:15:44,151 故障してる? 269 00:15:45,819 --> 00:15:47,237 イワベエ君… 270 00:15:50,074 --> 00:15:51,200 (シノ)始め! 271 00:15:51,951 --> 00:15:52,993 (コウ)ンッ! 272 00:15:57,289 --> 00:15:58,123 合格! 273 00:15:59,124 --> 00:16:01,377 あいつら どうしちまったんだ? 274 00:16:01,752 --> 00:16:05,756 昨日のジョロキアバーガーのせいで おなか壊した …とかかもね 275 00:16:05,881 --> 00:16:06,966 ウッ… 276 00:16:07,091 --> 00:16:10,386 実際 俺も ちょっと腹の調子悪いしな 277 00:16:10,886 --> 00:16:12,888 {\an8}ンッ… ンンッ… 278 00:16:13,055 --> 00:16:14,890 (一同)ハァハァ ハァハァ… 279 00:16:16,392 --> 00:16:17,893 (イワベエ)大丈夫だからな 280 00:16:19,019 --> 00:16:23,023 クッ… 3人もいちゃ 抱えることもできねえ 281 00:16:25,317 --> 00:16:26,652 (少女たち)あっ… 282 00:16:26,777 --> 00:16:27,903 (イワベエ)チイッ… 283 00:16:28,570 --> 00:16:30,656 土遁(どとん) 土流壁(どりゅうへき)! 284 00:16:30,823 --> 00:16:32,324 (少女たちの悲鳴) 285 00:16:34,576 --> 00:16:37,162 クッ… やべえ これじゃ 身動きが… 286 00:16:37,913 --> 00:16:40,749 何か… 何か… 287 00:16:44,086 --> 00:16:45,170 ンッ… 288 00:16:48,549 --> 00:16:51,635 (デンキ) 出てこない… イワベエ君… 289 00:16:57,349 --> 00:16:58,559 ンンッ… 290 00:17:06,358 --> 00:17:08,193 ウオーッ! 291 00:17:10,946 --> 00:17:13,782 クッ… この火の勢いじゃ… 292 00:17:19,621 --> 00:17:22,958 (デンキ)僕 試験に どうしても 受からなきゃいけなくて… 293 00:17:23,292 --> 00:17:26,962 その熱意 すばらしく青春じゃないか! 294 00:17:27,546 --> 00:17:32,051 だが 青春は それだけのためにあるわけじゃない 295 00:17:33,802 --> 00:17:35,304 イワベエ君! 296 00:17:35,929 --> 00:17:39,266 オリャー! 297 00:17:42,352 --> 00:17:43,687 土流壁! 298 00:17:45,397 --> 00:17:46,398 ンッ… 299 00:17:46,940 --> 00:17:49,276 (少女たちの せきこみ) 300 00:17:49,485 --> 00:17:51,904 (デンキ)イワベエ君! (イワベエ)デンキ! 301 00:17:52,071 --> 00:17:53,405 僕がやろうか? 302 00:17:53,655 --> 00:17:56,492 いや 大丈夫だ 今 終わった! 303 00:17:57,451 --> 00:17:58,285 (スイッチを入れる音) 304 00:18:10,255 --> 00:18:12,925 (イワベエ)1人 頼む! (デンキ)うん 任せて! 305 00:18:21,350 --> 00:18:23,685 (母親)良かった… (泣き声) 306 00:18:24,228 --> 00:18:26,188 てめえ! なんで来たんだ!? 307 00:18:26,772 --> 00:18:28,816 {\an8}友達が火の中に 飛び込んだのに— 308 00:18:28,941 --> 00:18:30,609 {\an8}置いていけるわけ ないじゃないか! 309 00:18:30,776 --> 00:18:31,485 {\an8}ハッ… 310 00:18:32,402 --> 00:18:35,197 …たく ムチャしやがって 311 00:18:35,322 --> 00:18:38,325 (デンキ)えっ? (イワベエ)そ… その… 312 00:18:39,743 --> 00:18:41,995 ありがと …な 313 00:18:42,371 --> 00:18:44,998 (デンキ)イワベエ君… (イワベエ)ンンッ… 314 00:18:45,415 --> 00:18:49,503 でも イワベエ君 配線のつなぎ方 完璧だったね! 315 00:18:50,546 --> 00:18:56,009 ああ お前の壁歩きもな これで試験はバッチリだな 316 00:18:56,176 --> 00:18:59,012 フフフッ… 試験 受けられたらね 317 00:18:59,429 --> 00:19:01,014 フッ… まあな 318 00:19:04,726 --> 00:19:07,813 ふむ… あの2人は来なかったか 319 00:19:08,856 --> 00:19:11,275 よし これにて試験終了だ 320 00:19:12,317 --> 00:19:14,528 (ボルト)待ってくれ シノ先生 (シノ)うん? 321 00:19:15,070 --> 00:19:16,613 あっ いや… 322 00:19:16,738 --> 00:19:20,909 あの2人が来ないのは 俺にも責任があるっつうか… 323 00:19:21,034 --> 00:19:24,037 ハンバーガーのせいかも しれねえっつうか… 324 00:19:24,496 --> 00:19:26,874 フゥ… 何が言いたいんだ? 325 00:19:26,999 --> 00:19:28,542 (ボルト) とにかく待ってくれってばさ! 326 00:19:29,084 --> 00:19:31,670 あいつら 必死に頑張ってたんだよ! 327 00:19:31,795 --> 00:19:34,840 (ボルト)頼む 先生! (シノ)ンッ… 328 00:19:35,924 --> 00:19:37,551 (シノ)オッ… (ボルト)うん? 329 00:19:37,718 --> 00:19:40,053 (2人)ハァハァ… 330 00:19:41,263 --> 00:19:43,140 やっぱ 間に合わなかったか… 331 00:19:43,265 --> 00:19:44,808 そうみたいだね… 332 00:19:45,184 --> 00:19:48,729 お前たち 一体 どうしたんだ? 333 00:19:50,272 --> 00:19:51,940 (シノ)事情は分かった 334 00:19:52,065 --> 00:19:54,568 試験に間に合わなかったのは 残念だったな 335 00:19:54,776 --> 00:19:57,487 いや また来年 頑張ります 336 00:19:57,613 --> 00:20:01,575 ここまで やってきたことは 決してムダではなかったですから 337 00:20:02,117 --> 00:20:04,578 何を言ってるんだ? 2人とも 338 00:20:04,870 --> 00:20:06,038 (2人)えっ? 339 00:20:06,163 --> 00:20:08,290 (シノ) 試験は もう受けなくていい 340 00:20:08,415 --> 00:20:09,583 (2人)えっ? 341 00:20:09,750 --> 00:20:11,585 ええ〜っ!? 342 00:20:11,752 --> 00:20:14,171 (イワベエ)お… 俺たち アカデミー辞めたくないッス! 343 00:20:14,296 --> 00:20:15,505 来年も お願いします! 344 00:20:15,631 --> 00:20:17,591 (デンキ) 試験 また受けさせてください! 345 00:20:18,091 --> 00:20:21,053 フッ… そもそも 試験とは— 346 00:20:21,178 --> 00:20:24,097 本番に力を発揮できるかどうかを 試すもの 347 00:20:24,848 --> 00:20:29,019 お前たちは 学んだ力をちゃんと本番で発揮した 348 00:20:29,144 --> 00:20:31,438 これ以上 何を試験することがあるんだ? 349 00:20:31,563 --> 00:20:32,606 (2人)アア… 350 00:20:32,856 --> 00:20:37,861 試験よりも人命を優先した お前たちの決断は 評価に値する 351 00:20:37,986 --> 00:20:42,908 それは のちに忍(しのび)になったとき 必ず役に立つはずだ 352 00:20:44,034 --> 00:20:46,870 2人とも よく頑張ったな 合格だ 353 00:20:47,955 --> 00:20:51,416 やった… やったよ イワベエ君! 354 00:20:51,541 --> 00:20:52,626 ああ! 355 00:20:54,586 --> 00:20:56,880 (2人)ありがとうございます! 356 00:20:57,506 --> 00:20:58,590 フッ… 357 00:21:06,598 --> 00:21:08,892 (2人)アア… フフフッ… 358 00:21:09,268 --> 00:21:12,104 (メタル)おめでとうございます! (デンキ)みんな… 359 00:21:12,729 --> 00:21:14,147 (いのじん)ダメかと思ったよ 360 00:21:14,314 --> 00:21:17,317 (シカダイ)ハハッ… とにかく 良かったな お前ら 361 00:21:17,442 --> 00:21:20,404 (チョウチョウ) もう… 超心配したんだかんね 362 00:21:20,904 --> 00:21:23,907 お祝いに… ポテチ! 363 00:21:24,491 --> 00:21:25,909 みんな… 364 00:21:26,451 --> 00:21:30,664 まったく 心配かけやがって! このこの〜! 365 00:21:31,331 --> 00:21:32,958 痛いよ ボルト君… 366 00:21:33,542 --> 00:21:35,961 マジで良かったってばさ! 367 00:21:36,795 --> 00:21:38,171 (デンキ・イワベエ)フフフッ… 368 00:21:39,256 --> 00:21:42,926 これで 忍(しのび)になれるかもしんねえな デンキ 369 00:21:43,635 --> 00:21:45,637 うん そうだね 370 00:21:45,762 --> 00:21:47,431 みんなで 一緒に! 371 00:21:47,597 --> 00:21:48,807 (一同)おう! 372 00:21:51,351 --> 00:21:57,357 {\an8}♪〜 373 00:23:14,059 --> 00:23:20,065 {\an8}〜♪ 374 00:23:22,818 --> 00:23:26,780 (サラダ)このお人形 入院中の 女の子に届ければいいんだよね 375 00:23:27,322 --> 00:23:30,992 それだけのことなのに ママは心配しすぎだよ 376 00:23:31,660 --> 00:23:34,162 えっと… 病院は どっちだっけ… 377 00:23:34,788 --> 00:23:39,084 …て あれ? 人形は? 雷車(らいしゃ)の中に忘れた!? 378 00:23:39,209 --> 00:23:41,837 どうしよう… どうしよう どうしよう! 379 00:23:42,337 --> 00:23:45,048 次回「BORUTO -ボルト- NARUTO NEXT GENERATIONS」 380 00:23:47,008 --> 00:23:48,552 {\an8}い… 急いで 追いかけなきゃ!