1 00:00:06,256 --> 00:00:08,883 (ボルト)コウタロウさん 何があったんスか? 2 00:00:09,300 --> 00:00:13,138 (コウタロウ)やられたよ 金庫の宝石をごっそり盗まれた 3 00:00:13,263 --> 00:00:15,348 (木ノ葉丸(このはまる)) ボルトたちが解決した事件は— 4 00:00:15,473 --> 00:00:18,393 注意をそらすための 陽動だったようだ 5 00:00:18,727 --> 00:00:19,894 (ボルト)ちくしょう! 6 00:00:20,270 --> 00:00:23,106 義賊を 名乗る こいつらの仕業らしい 7 00:00:24,190 --> 00:00:25,275 (サラダ)“白夜団(びゃくやだん)”? 8 00:00:25,483 --> 00:00:28,028 (木ノ葉丸)あちこちの里を 荒らし回っている盗賊で— 9 00:00:28,278 --> 00:00:32,240 証拠を一切 残さない 正体不明の集団だ 10 00:00:32,365 --> 00:00:33,992 (コウタロウ)今から中を調べる 11 00:00:34,117 --> 00:00:35,994 俺も立ち会わせてくれよ 12 00:00:36,119 --> 00:00:39,664 やめたほうがいい 服がないと 中は寒いぞ 13 00:00:39,914 --> 00:00:42,417 鍛えてあるから平気だって! 14 00:00:43,084 --> 00:00:44,419 さむっ! 15 00:00:44,878 --> 00:00:48,006 この中は マイナス20度に 保たれていて— 16 00:00:48,131 --> 00:00:50,925 温度が1度でも上がれば 警報が鳴る仕組みだ 17 00:00:51,551 --> 00:00:55,430 {\an5}(コウタロウ) センサーに感知されずに 中の物を盗むなど 不可能らしい 18 00:00:55,680 --> 00:00:57,974 {\an8}…とすると 内部の人間が— 19 00:00:58,099 --> 00:01:00,643 {\an8}手引きした可能性も 出てきますね 20 00:01:01,102 --> 00:01:03,688 その線で調べては いるんですが… 21 00:01:04,355 --> 00:01:06,066 (ミツキ)大丈夫かな? ボルト 22 00:01:06,191 --> 00:01:08,943 フフッ… 今ごろ ガタガタ震えてるんじゃない? 23 00:01:13,531 --> 00:01:14,532 {\an8}(サラダ)ハッ… 24 00:01:15,575 --> 00:01:21,581 {\an8}♪〜 25 00:02:40,243 --> 00:02:44,539 {\an8}〜♪ 26 00:02:45,707 --> 00:02:48,960 {\an8}(イワベエ) まずは トンネルの 貫通を祝って 乾杯! 27 00:02:49,335 --> 00:02:51,462 {\an8}(デンキ) 大活躍だったね メタル君! 28 00:02:51,754 --> 00:02:55,592 {\an5}(メタル) どうやら 穴掘りの才能にも 目覚めてしまったようです! 29 00:02:55,884 --> 00:02:59,012 (イワベエ)メタルは 火影岩(ほかげいわ)にも 穴開けちまうくらいだからな 30 00:02:59,178 --> 00:03:00,597 (メタル)あ… あれは その… 31 00:03:00,763 --> 00:03:03,725 きき… 緊張したからであって 別に わざとでは… 32 00:03:03,850 --> 00:03:08,271 まだ白夜団のことを考えているの? もう5日だよ 33 00:03:08,521 --> 00:03:12,275 あいつら ふん捕まえるまでは 祝う気になんか なれねえだろう 34 00:03:12,525 --> 00:03:13,818 (イワベエ) “勝手に動くな”って— 35 00:03:13,943 --> 00:03:15,987 木ノ葉丸先生に 言われてるんだろう? 36 00:03:16,321 --> 00:03:18,865 でも 腹の虫が収まらねえよ! 37 00:03:18,990 --> 00:03:20,491 ねえ 義賊って なに? 38 00:03:20,825 --> 00:03:23,912 義賊っていうのは お金持ちから お金を盗んで— 39 00:03:24,037 --> 00:03:26,789 困っている人たちに 配る盗賊のことだよ 40 00:03:26,956 --> 00:03:30,460 どんな屁理屈(へりくつ) 並べようが 泥棒は泥棒じゃねえか 41 00:03:30,585 --> 00:03:33,796 (ボルト)なあ? サラダ (サラダ)本読んでるんですけど 42 00:03:34,047 --> 00:03:37,675 お〜 こわっ! シカダイは どう思う? 43 00:03:37,800 --> 00:03:41,512 (シカダイ)まあ 人には それぞれ事情ってもんがあるからな 44 00:03:42,138 --> 00:03:44,432 (シカダイ) 俺たちが家で見てきたこととか— 45 00:03:44,557 --> 00:03:47,852 アカデミーで教えられたことが 全部じゃねえんだよ 46 00:03:48,353 --> 00:03:49,562 任務に出るからには— 47 00:03:49,687 --> 00:03:52,732 そういうこととも 向き合うってことなんじゃねえの? 48 00:03:52,857 --> 00:03:54,067 知らねえけど 49 00:03:54,400 --> 00:03:56,527 つまり どういうことだ? 50 00:03:56,861 --> 00:04:00,323 善悪で計れねえことも あんじゃねえのってことで 51 00:04:00,657 --> 00:04:02,367 {\an8}お前 ご隠居か? 52 00:04:02,492 --> 00:04:04,535 {\an8}悟ったようなこと 言いやがって 53 00:04:05,036 --> 00:04:07,163 (サラダ) 確かに 同い年とは思えない 54 00:04:07,288 --> 00:04:09,332 (ボルト)だよな (シカダイ)ハァ… 55 00:04:09,499 --> 00:04:13,378 あ〜 うるせえ うるせえ! いいんだよ 俺のことは 56 00:04:13,503 --> 00:04:16,881 波風立てずに ほどほどにできればよ 57 00:04:17,006 --> 00:04:18,758 俺は お前みたいに 余計なことに— 58 00:04:18,883 --> 00:04:21,594 首突っ込もうなんて気は さらさらねえんだよ 59 00:04:21,970 --> 00:04:26,057 そんなもんかね? 俺は もっともっと活躍してえけどなぁ 60 00:04:26,432 --> 00:04:29,811 もう いいだろう 俺は今 忙しいんだよ 61 00:04:29,936 --> 00:04:33,147 (ボルト)何やってんだ? (シカダイ)将棋だよ 将棋 62 00:04:33,273 --> 00:04:37,652 親父(おやじ)が この詰め将棋 解いたら 小遣いくれるって言うんだけどよ 63 00:04:37,860 --> 00:04:39,362 …たく 面倒くせえ 64 00:04:39,612 --> 00:04:41,948 {\an8}その1コ1コが キャラなのか? 65 00:04:42,198 --> 00:04:44,075 まあ そんなとこだ 66 00:04:44,200 --> 00:04:45,910 (ボルト) どんなアイテムが使えるんだ? 67 00:04:46,160 --> 00:04:47,996 {\an8}それが アイテムも必殺技も— 68 00:04:48,121 --> 00:04:49,706 {\an8}ないんだな これが 69 00:04:49,998 --> 00:04:52,083 なんだよ それ つまんねえ 70 00:04:52,208 --> 00:04:53,209 (シカダイ)ハハッ… 71 00:04:53,543 --> 00:04:57,380 (ボルト)ふ〜ん… オッ! これをこうすればいいんじゃん 72 00:04:57,505 --> 00:04:59,924 (シカダイ) 金は斜め後ろには動けねえんだよ 73 00:05:00,133 --> 00:05:02,427 {\an8}動きまで 決まってんのかよ 74 00:05:02,719 --> 00:05:05,054 いちいち うるせえぞ 黙ってろ 75 00:05:05,179 --> 00:05:07,932 ハッ! 私 分かっちゃったかも 76 00:05:09,475 --> 00:05:11,144 “分かった”って 何がだよ? 77 00:05:11,269 --> 00:05:13,938 (サラダ)いいから来て! (ボルト)ンンッ… 78 00:05:16,691 --> 00:05:19,652 …たく 相変わらず騒々しいぜ 79 00:05:19,777 --> 00:05:21,946 どっから来んのかね? あのやる気は 80 00:05:22,113 --> 00:05:25,283 (メタル)いやぁ 青春してますね (イワベエ)そうか? 81 00:05:25,408 --> 00:05:27,493 (デンキ) あれ? シカダイ君も行くの? 82 00:05:27,618 --> 00:05:32,915 {\an5}(シカダイ) ああ ちょっと煮詰まったから 場所変えて考え直すわ 83 00:05:35,376 --> 00:05:36,919 これは何だか分かる? 84 00:05:37,086 --> 00:05:38,087 花だろう? 85 00:05:38,212 --> 00:05:42,175 (サラダ)正確には凍った花 金庫の前で見つけたの 86 00:05:42,592 --> 00:05:44,802 {\an8}金庫の外にあった この花が— 87 00:05:44,927 --> 00:05:46,929 {\an8}どうして凍ったのかを 考えてるうちに— 88 00:05:47,555 --> 00:05:49,265 あることを思い出したんだ 89 00:05:49,682 --> 00:05:53,061 (ボルト)氷遁(ひょうとん)? (ミツキ)つまり 氷の術のこと? 90 00:05:53,394 --> 00:05:56,856 {\an8}(サラダ) 私たちが使う忍術は 大きく分けて5つ 91 00:05:57,648 --> 00:06:01,235 {\an8}火遁(かとん) 水遁(すいとん) 土遁(どとん) 92 00:06:01,360 --> 00:06:03,613 {\an8}雷遁(らいとん) 風遁(ふうとん) 93 00:06:03,863 --> 00:06:06,157 今更 アカデミーのおさらいか? 94 00:06:06,282 --> 00:06:09,952 だけど 世の中には それ以外の術もある 95 00:06:10,078 --> 00:06:12,455 ある特定の一族だけに伝わる— 96 00:06:12,580 --> 00:06:15,208 血継限界(けっけいげんかい)と 呼ばれる術なんかが そう 97 00:06:15,458 --> 00:06:18,503 それって うちは一族の 写輪眼(しゃりんがん)みたいなもの? 98 00:06:18,878 --> 00:06:21,089 うん そして 氷遁は— 99 00:06:21,214 --> 00:06:25,218 雪(ゆき)の国にルーツを持つ忍(しのび)が 使う珍しい術みたい 100 00:06:25,510 --> 00:06:26,719 読めてきたぞ… 101 00:06:26,886 --> 00:06:28,387 その氷遁ってやつは— 102 00:06:28,513 --> 00:06:32,058 体温をマイナス20度まで 下げられるかもしれねえんだな? 103 00:06:32,183 --> 00:06:33,726 察しがいいじゃない 104 00:06:34,018 --> 00:06:37,396 だから 金庫の温度センサーにも 反応しなかったのか 105 00:06:37,730 --> 00:06:41,442 犯人が金庫に入る前に 氷遁を使ったとしたら— 106 00:06:41,567 --> 00:06:44,403 この花が凍ってることも 説明がつく… 107 00:06:44,737 --> 00:06:46,948 すぐに コウタロウさんに教えてあげなきゃ 108 00:06:47,073 --> 00:06:49,242 ちょい待ち! 忘れたのか? 109 00:06:49,367 --> 00:06:52,328 忍(しのび)を相手にする任務は Bランク以上… 110 00:06:52,787 --> 00:06:56,415 けど 俺たち下忍(げにん)に許されるのは Cランクまで 111 00:06:56,541 --> 00:07:01,254 バカ正直に報告してみろ 俺たちは完全に蚊帳の外だってばさ 112 00:07:01,504 --> 00:07:04,215 {\an8}あくまで知らないフリで 通そうってわけ? 113 00:07:04,465 --> 00:07:05,758 {\an8}文句あんのか? 114 00:07:06,008 --> 00:07:07,009 {\an8}気に入った 115 00:07:07,301 --> 00:07:08,344 {\an8}決まりだね 116 00:07:08,594 --> 00:07:11,055 …で ヤツらの居場所は分かりそうか? 117 00:07:11,180 --> 00:07:12,640 それが ぜ〜んぜん 118 00:07:12,765 --> 00:07:15,226 なんだよ 期待させんなよ 119 00:07:15,351 --> 00:07:16,853 手がかりは これだけ 120 00:07:17,103 --> 00:07:20,565 シノ先生なら 氷遁について 何か知ってるかも 121 00:07:20,773 --> 00:07:22,567 …んなことしたら 俺たちが— 122 00:07:22,692 --> 00:07:25,403 忍(しのび)を相手にしようとしてることが バレちまうだろう 123 00:07:25,695 --> 00:07:28,906 だったら ほかに誰か 心当たりでもあるっての? 124 00:07:29,240 --> 00:07:33,911 ないこともないけど… あの人 ちょっと変わってんだよな 125 00:07:34,078 --> 00:07:38,332 {\an5}(カタスケ) 今日こそ 忍術研究における 偉大な1歩となるのです! 126 00:07:38,458 --> 00:07:39,459 (ぶつかる音) 127 00:07:40,460 --> 00:07:42,378 (カタスケ)アッ… アア… (研究員)アアーッ! 128 00:07:42,503 --> 00:07:44,714 (ボルト)なっ? (サラダ)う… うん 129 00:07:45,173 --> 00:07:47,758 (カタスケ) いやぁ お恥ずかしいところを 130 00:07:47,884 --> 00:07:50,720 壁をすり抜ける実験を していたのですが… 131 00:07:51,012 --> 00:07:53,473 まだまだ1歩が遠いようです 132 00:07:53,598 --> 00:07:54,891 (サラダ)どういう知り合い? 133 00:07:55,016 --> 00:07:56,726 (ボルト) 父ちゃんに付きまとってる— 134 00:07:56,893 --> 00:07:59,145 変な研究? …してるおっちゃんで 135 00:07:59,270 --> 00:08:01,731 よく家(うち)まで押しかけてくるんだよ 136 00:08:02,106 --> 00:08:06,694 またぁ 若ったらぁ 情熱があるって言ってくださいよ 137 00:08:06,819 --> 00:08:08,154 でもよ その度に— 138 00:08:08,279 --> 00:08:10,948 新作のゲームソフトを こっそり くれんだぜ 139 00:08:11,115 --> 00:08:13,367 (カタスケ) 若 また手に入りましたよ 新作! 140 00:08:13,493 --> 00:08:16,496 (ボルト)えっ? マジでマジで? (サラダ)若って… 141 00:08:16,704 --> 00:08:18,581 (サラダ)ねえ ボルト… (ボルト)えっ? 142 00:08:18,706 --> 00:08:22,251 ああ… そうだ 聞きたいことがあったんだ 143 00:08:22,877 --> 00:08:25,505 (ボルト) 氷遁って知ってる? こないだ… 144 00:08:27,840 --> 00:08:29,592 (あくび) 145 00:08:29,717 --> 00:08:30,635 (悪ガキA)起爆札!? 146 00:08:30,760 --> 00:08:32,470 (悪ガキB) 父ちゃんの部屋で見つけたんだ! 147 00:08:35,806 --> 00:08:37,975 (悪ガキB) ヘヘッ… 面白そうだろう 148 00:08:38,142 --> 00:08:41,020 (悪ガキA)…で どうすんの? (悪ガキB)見てろって 149 00:08:41,521 --> 00:08:43,147 アアッ… 動くな! 150 00:08:44,273 --> 00:08:45,107 アアッ… 151 00:08:45,274 --> 00:08:46,609 (爆発音) (どよめき) 152 00:08:47,944 --> 00:08:48,611 {\an8}いってえ! 153 00:08:48,736 --> 00:08:51,197 {\an8}くだらねえ遊び してんじゃねえぞ! 154 00:08:51,322 --> 00:08:53,282 {\an8}(シカダイ)うん? (悪ガキB)ウウッ… 155 00:08:53,616 --> 00:08:55,993 {\an8}(シカダイ) 今 氷持ってきて やるから 待ってろ! 156 00:08:57,662 --> 00:08:59,497 (女性)大丈夫? (男性)大丈夫かよ? 157 00:08:59,622 --> 00:09:02,041 (ゲッコウ)行くぞ (リョウギ)はい… 158 00:09:04,460 --> 00:09:06,504 {\an8}確かに 氷遁を使えば— 159 00:09:06,629 --> 00:09:08,172 {\an8}センサーに 感知されずに— 160 00:09:08,297 --> 00:09:11,509 金庫に忍び込むことは可能です 161 00:09:11,634 --> 00:09:13,469 (サラダ)思ったとおりだったね 162 00:09:13,844 --> 00:09:17,598 氷遁使いの強盗団ですか 興味深い 163 00:09:17,723 --> 00:09:20,476 そいつらが立ち寄りそうな場所とか 知らねえ? 164 00:09:20,768 --> 00:09:23,187 {\an8}役に立つかは 分かりませんが— 165 00:09:23,312 --> 00:09:26,399 {\an8}ひとつ 気になることが ありましてね… 166 00:09:27,858 --> 00:09:30,361 (ボルト) 里に こんな所あったんだ… 167 00:09:30,486 --> 00:09:32,989 (カタスケ) 若が知らないのも ムリありません 168 00:09:33,197 --> 00:09:36,951 人が集まる場所には いろいろな側面があるものです 169 00:09:37,076 --> 00:09:39,245 (ミツキ) 面白そうなものが いっぱいだね 170 00:09:39,412 --> 00:09:41,497 (カタスケ) まだまだ 序の口ですよ 171 00:09:41,622 --> 00:09:44,250 この里には 表に 出せない品物を取り引きする— 172 00:09:44,584 --> 00:09:47,253 ブラッック・マーケットと いうものがありましてね… 173 00:09:47,878 --> 00:09:51,090 私も職業柄 時々 チェックしてるんですが— 174 00:09:51,215 --> 00:09:53,509 妙な書き込みを見つけたんです 175 00:09:54,552 --> 00:09:56,804 (カタスケ)これは ひそかに 取り引きしたい人間だけが— 176 00:09:56,929 --> 00:09:58,931 使う伝言板です 177 00:09:59,056 --> 00:10:00,725 (ミツキ) ただの落書きじゃないの? 178 00:10:01,058 --> 00:10:02,560 (カタスケ)ほら この部分 179 00:10:02,685 --> 00:10:06,063 盗まれた宝石の 買い手を探しているようですね 180 00:10:06,188 --> 00:10:08,524 取り引き時間は明日の昼 181 00:10:09,066 --> 00:10:10,860 恐らく犯人だね 182 00:10:10,985 --> 00:10:14,697 だったら 買い手に成り済まして 待ち伏せしてやろうじゃない 183 00:10:14,989 --> 00:10:18,534 (ボルト)白夜団め! ぜってえ とっ捕まえてやるからな 184 00:10:18,701 --> 00:10:21,037 (カタスケ)オッ… これは探していたパーツの… 185 00:10:21,162 --> 00:10:23,205 こっちには 幻の景政(かげまさ)限定フィギュアまで— 186 00:10:23,331 --> 00:10:25,291 売りに出てますよ 若! 187 00:10:25,458 --> 00:10:28,252 (風の音) 188 00:10:28,419 --> 00:10:30,296 (子供たちの はしゃぎ声) 189 00:10:32,131 --> 00:10:34,759 ちくしょう この手もダメか… 190 00:10:35,176 --> 00:10:37,511 {\an8}こりゃ ドツボにハマってんな… 191 00:10:38,095 --> 00:10:41,432 {\an8}1人じゃ考え方が 固まって しかたねえや 192 00:10:41,974 --> 00:10:43,559 {\an8}(リョウギ)やあ (シカダイ)うん? 193 00:10:43,851 --> 00:10:45,770 これ 落としたよね 194 00:10:47,229 --> 00:10:48,314 (シカダイ)あっ… 195 00:10:48,689 --> 00:10:51,651 そういえば 1つなかったな 悪い 196 00:10:51,776 --> 00:10:52,568 (リョウギ)ううん 197 00:10:53,027 --> 00:10:56,322 さっき 君が男の子を助けるのを見た 198 00:10:56,656 --> 00:11:00,785 あのときか… カッコ悪いとこ 見られちまったな 199 00:11:01,243 --> 00:11:03,913 (リョウギ) カッコ悪い? 人を助けることが? 200 00:11:04,038 --> 00:11:05,706 (シカダイ)突っかかんなよ 201 00:11:06,916 --> 00:11:09,794 (リョウギ)古くさそうな遊びだね (シカダイ)ンン… 202 00:11:09,919 --> 00:11:12,797 (リョウギ) 1人遊びなんて… 友達いないの? 203 00:11:13,381 --> 00:11:15,091 お前 いつも そうなのか? 204 00:11:15,216 --> 00:11:16,300 (リョウギ)何が? 205 00:11:16,425 --> 00:11:19,720 そうやって 相手を突き放す話し方してりゃ— 206 00:11:19,845 --> 00:11:22,348 嫌われても傷つかなくて済むもんな 207 00:11:22,765 --> 00:11:24,600 うん そうだよ 208 00:11:24,850 --> 00:11:26,769 (駒を打つ音) 209 00:11:27,186 --> 00:11:30,606 (リョウギ)ひとつひとつの駒に 決められた動きがあるんだね 210 00:11:31,023 --> 00:11:33,317 {\an8}どうせ つまんねえってんだろう 211 00:11:33,776 --> 00:11:36,821 ううん とても面白いと思う 212 00:11:37,238 --> 00:11:38,239 {\an8}ンッ… 213 00:11:42,743 --> 00:11:45,496 (シカダイ)“歩のない将棋は 負け将棋”っていってな 214 00:11:45,621 --> 00:11:47,581 いちばん弱そうに見える歩でも— 215 00:11:47,706 --> 00:11:50,167 決して おろそかにしちゃいけねえんだ 216 00:11:50,918 --> 00:11:54,130 どの駒も 王を守るために存在し— 217 00:11:54,255 --> 00:11:56,674 与えられた役割を 果たしているんだね 218 00:11:56,966 --> 00:11:59,468 まあ そういうゲームだからな 219 00:12:00,594 --> 00:12:02,471 王手 …だっけ? 220 00:12:02,721 --> 00:12:05,349 {\an8}マジかよ まいったな 221 00:12:05,474 --> 00:12:07,476 {\an8}どうやったら 逃げられるんだ? 222 00:12:09,603 --> 00:12:10,980 {\an8}君は王さま? 223 00:12:11,355 --> 00:12:12,231 {\an8}王を取られちゃ— 224 00:12:12,356 --> 00:12:14,316 {\an8}おしまいの ゲームだからな 225 00:12:14,442 --> 00:12:16,986 {\an8}まあ そういうことに なるかな 226 00:12:17,319 --> 00:12:18,696 {\an8}僕は歩かな 227 00:12:19,530 --> 00:12:22,241 (シカダイ)歩だって 敵陣に入ると 成り金っていってな 228 00:12:22,366 --> 00:12:24,410 金と同じになれるんだぜ 229 00:12:24,535 --> 00:12:26,996 (リョウギ) ふ〜ん… 別の駒に変わるんだ 230 00:12:27,455 --> 00:12:28,747 {\an8}歩だけじゃねえ 231 00:12:28,873 --> 00:12:33,002 {\an8}銀だって 桂馬だって みんな 金になれるんだ 232 00:12:33,252 --> 00:12:36,172 (リョウギ)そっか… はい 王手 233 00:12:36,881 --> 00:12:38,507 (シカダイ)おい マジかよ!? 234 00:12:38,632 --> 00:12:41,385 (リョウギ)ハハッ! 確か“待った”は なしだったよね 235 00:12:41,510 --> 00:12:43,429 (シカダイ)そうだけどよ… 236 00:12:50,936 --> 00:12:52,021 (駒を打つ音) 237 00:12:52,229 --> 00:12:55,107 何だ? それ 飛車か? 飛車なのか? 238 00:12:55,232 --> 00:12:56,192 (リョウギ)銀だよ 239 00:12:56,317 --> 00:12:59,278 ハァ… やめだ! もう ロクに見えやしねえ 240 00:12:59,570 --> 00:13:01,530 すっかり暗くなっちゃったね 241 00:13:01,822 --> 00:13:05,618 いつもは親父にコテンパンに やられてばっかだからな 242 00:13:05,743 --> 00:13:07,536 今日は面白かったぜ 243 00:13:07,953 --> 00:13:11,540 お父さん そんなに強いんだ 何してる人? 244 00:13:12,041 --> 00:13:13,876 火影の側近だよ 245 00:13:16,253 --> 00:13:17,546 そうなんだ… 246 00:13:18,255 --> 00:13:20,299 (シカダイ)これ やるよ (リョウギ)いいの? 247 00:13:20,549 --> 00:13:24,303 家には まだ あるからな それで しっかり勉強な 248 00:13:24,595 --> 00:13:27,306 そんで 良かったら あしたも またやろうぜ 249 00:13:29,475 --> 00:13:30,476 (リョウギ)うん 250 00:13:32,603 --> 00:13:34,146 (戸の開閉音) 251 00:13:35,064 --> 00:13:36,148 (シカマル)ただいま 252 00:13:36,899 --> 00:13:40,194 (テマリ) おお 今日は珍しく早いな 253 00:13:40,611 --> 00:13:43,155 (シカマル) たまには家族でメシ食わねえとな 254 00:13:43,531 --> 00:13:44,532 フフッ… 255 00:13:44,907 --> 00:13:47,409 ♪(テマリのハミング) 256 00:13:47,535 --> 00:13:48,786 うん? 257 00:13:53,374 --> 00:13:55,501 あっ… 親父 258 00:13:55,626 --> 00:13:58,754 ようやく真剣に 覚える気になったみたいだな 259 00:13:58,879 --> 00:14:00,839 (シカダイ) そういうんじゃねえけど 260 00:14:06,470 --> 00:14:09,848 (シカマル)随分 楽しそうだな 何かあったのか? 261 00:14:09,974 --> 00:14:14,603 別に それより 何か新しい戦法を教えてくれよ 262 00:14:15,104 --> 00:14:19,859 そうだな… 棒銀(ぼうぎん)を教えるのは まだ早(はえ)えしな 263 00:14:20,359 --> 00:14:22,069 もったいぶんなって 264 00:14:22,403 --> 00:14:26,532 そういや またボルトが やっかい事 抱えてるらしいじゃねえか 265 00:14:26,657 --> 00:14:30,870 知らねえ さっき ミツキと 変な服 買い込んでたぜ 266 00:14:31,078 --> 00:14:36,417 は〜ん… そういう所は 完全に親父そっくりだなっと… 267 00:14:36,876 --> 00:14:38,878 なるほど こりゃ… 268 00:14:39,211 --> 00:14:42,256 棒銀ってのは敵陣突破の先兵だ 269 00:14:42,381 --> 00:14:44,508 俺が まだクソガキだったころにな… 270 00:14:44,633 --> 00:14:46,468 (テマリ)夕飯できたよ〜 271 00:14:46,635 --> 00:14:49,680 (シカマル)何やってもかなわねえ 打つ手なしの うわて相手に— 272 00:14:49,805 --> 00:14:53,225 玉(ぎょく)を守るためには 犠牲も やむなしってやつだ 273 00:14:53,350 --> 00:14:54,351 ほう… 274 00:14:54,643 --> 00:14:56,478 夕飯できたよ〜 275 00:14:56,979 --> 00:15:00,524 俺も昔は こういう戦法は 嫌いだったんだけどよ 276 00:15:00,649 --> 00:15:01,483 ふんふん 277 00:15:02,067 --> 00:15:03,068 (ため息) 278 00:15:03,319 --> 00:15:05,529 {\an8}あるとき 俺の先生がな… 279 00:15:05,696 --> 00:15:07,531 あっ… 親父! 280 00:15:07,823 --> 00:15:08,824 うん? 281 00:15:10,910 --> 00:15:14,288 夕飯できたっつってんだろが〜! 282 00:15:14,663 --> 00:15:17,249 (シカダイ・シカマル)ウワーッ! 283 00:15:26,592 --> 00:15:30,054 (コートの男) 時間どおりだな 金は この中だ 284 00:15:32,806 --> 00:15:37,770 約束どおり 金は用意した そちらも品物を見せてもらおうか 285 00:15:39,021 --> 00:15:40,773 (キツネ面の男) カバンをこっちに投げろ 286 00:15:41,273 --> 00:15:42,733 (コートの男)宝石が先だ 287 00:15:42,858 --> 00:15:45,069 (キツネ面の男) 取り引きをやめてもいいんだぞ 288 00:15:49,073 --> 00:15:50,199 サラダ 今だ! 289 00:15:52,576 --> 00:15:53,577 (キツネ面の男)あっ! 290 00:15:55,788 --> 00:15:58,874 第七班 うずまきボルト 見参ってな! 291 00:15:58,999 --> 00:16:02,294 さあ おとなしく その宝石を返してもらおうか 292 00:16:02,461 --> 00:16:04,713 (キツネ面の男)ンンッ! (サラダ・ボルト)えっ? 293 00:16:05,130 --> 00:16:06,131 ハッ… 294 00:16:08,801 --> 00:16:10,970 風遁 カマイタチ! 295 00:16:11,261 --> 00:16:12,262 (破壊音) 296 00:16:16,725 --> 00:16:19,812 (少年) 動くな 動けば その男は粉々だ 297 00:16:20,229 --> 00:16:22,439 (サラダ)ハッ… 起爆札! 298 00:16:22,731 --> 00:16:25,609 わ… 私は脅されただけなんです! 299 00:16:25,734 --> 00:16:29,446 白夜団ってのは よっぽど 汚ねえマネが好きみたいだな! 300 00:16:29,738 --> 00:16:32,950 お前たちこそ なぜ金持ちの味方をする? 301 00:16:33,325 --> 00:16:34,451 はぁ? 302 00:16:34,618 --> 00:16:39,456 金持ちどもから富を奪い 貧しい人々に分け与える 303 00:16:39,581 --> 00:16:42,251 それが我々の求める白き正義だ! 304 00:16:42,459 --> 00:16:45,254 人から物を盗んでおいて よく言うぜ! 305 00:16:45,754 --> 00:16:47,548 (少年)金持ち連中こそ— 306 00:16:47,673 --> 00:16:51,260 人々から吸い上げた富を むさぼるだけの盗(ぬす)っ人(と)ではないか 307 00:16:51,593 --> 00:16:54,263 {\an8}それが屁理屈だって 言ってんだよ! 308 00:16:54,471 --> 00:16:57,016 所詮 木ノ葉(このは)育ちのお坊っちゃんには— 309 00:16:57,141 --> 00:16:59,018 理解できないようだな 310 00:16:59,393 --> 00:17:02,646 そんなに宝石が欲しければ… くれてやる! 311 00:17:04,773 --> 00:17:06,817 {\an8}(サラダたち)ウウッ! 312 00:17:06,942 --> 00:17:08,485 (2人)ハッ!? 313 00:17:08,652 --> 00:17:10,487 (風の音) 314 00:17:10,738 --> 00:17:11,864 追うぞ! 315 00:17:12,031 --> 00:17:13,407 (凍る音) 316 00:17:22,708 --> 00:17:26,837 変だよね どうして 起爆札を使わなかったのかな? 317 00:17:26,962 --> 00:17:30,007 分かんねえな ただ この凍った跡… 318 00:17:30,132 --> 00:17:33,135 (サラダ)まるで 追いかけてくれと言わんばかりだね 319 00:17:33,260 --> 00:17:34,261 ワナだと思う? 320 00:17:34,386 --> 00:17:36,722 (ボルト)…だとしても 行くしかねえだろう! 321 00:17:47,066 --> 00:17:49,485 (サラダ) 水をくみ上げる装置みたい 322 00:17:49,610 --> 00:17:50,944 (ミツキ)壊れてるのかな? 323 00:17:52,029 --> 00:17:53,280 ここにも 324 00:17:57,743 --> 00:17:58,911 油断すんなよ 325 00:18:17,262 --> 00:18:21,433 (ざわめき) 326 00:18:21,975 --> 00:18:23,936 (サラダ)様子が変 (ミツキ)うん 327 00:18:27,356 --> 00:18:30,734 おい! 怪しいお面のヤツが 来なかったか? 328 00:18:32,402 --> 00:18:33,737 (凍る音) 329 00:18:34,321 --> 00:18:35,572 (サラダ)足が! (ボルト)くそ! 330 00:18:35,697 --> 00:18:37,825 (少年) 周りをよく見ろ うずまきボルト 331 00:18:37,950 --> 00:18:38,742 (3人)ハッ!? 332 00:18:39,368 --> 00:18:44,081 {\an5}(少年) 高台にある この村にとって 水が どれだけ貴重か分かるか? 333 00:18:44,498 --> 00:18:47,626 下の川から 水車で くみ上げるしかないのだからな 334 00:18:48,085 --> 00:18:49,378 何の話だ!? 335 00:18:49,878 --> 00:18:53,590 だが その水車も 使い続けるうちに壊れてしまった 336 00:18:53,841 --> 00:18:55,676 おかげで この村の人々は— 337 00:18:55,801 --> 00:18:58,887 飲み水をくむのにも 片道3時間をかけて歩く 338 00:18:59,346 --> 00:19:02,141 都会で何不自由ない暮らしを しているお前たちには— 339 00:19:02,266 --> 00:19:03,600 想像できないだろう 340 00:19:04,226 --> 00:19:06,395 なんで水車を直さねえんだよ! 341 00:19:06,645 --> 00:19:10,399 貧しいこの村に 水車を 直す余裕など あると思うか!? 342 00:19:10,732 --> 00:19:11,400 {\an8}あっ… 343 00:19:11,817 --> 00:19:14,528 (少年) フッ… いいことを教えてやろう 344 00:19:14,653 --> 00:19:16,989 あの宝石は 既に手元にはない 345 00:19:17,114 --> 00:19:18,407 (サラダ)どういうこと!? 346 00:19:19,283 --> 00:19:22,411 (サラダ)ハッ!? (ボルト)水車 動くじゃねえか 347 00:19:22,786 --> 00:19:24,705 (少年)まだ分からないか? 348 00:19:24,830 --> 00:19:27,416 金庫で 眠っているだけだった宝石が— 349 00:19:27,541 --> 00:19:30,919 この村の水車を 直す資金になったのさ! 350 00:19:31,086 --> 00:19:31,920 (水の音) 351 00:19:32,087 --> 00:19:33,922 (村人たちの歓声) 352 00:19:39,094 --> 00:19:41,430 (歓声) 353 00:19:41,597 --> 00:19:43,891 (少女) お水 また なくなっちゃうの? 354 00:19:44,016 --> 00:19:45,309 (母親)大丈夫よ 355 00:19:45,434 --> 00:19:49,605 (少年)取り返せるものなら 取り返してみろ うずまきボルト! 356 00:19:52,900 --> 00:19:55,319 (サラダ)うん? (ミツキ)どうしたの? ボルト 357 00:20:04,119 --> 00:20:09,124 ここだったか コレ 勝手な行動は慎めと言ったろう 358 00:20:10,334 --> 00:20:13,045 木ノ葉丸の兄ちゃん 俺… 359 00:20:13,170 --> 00:20:18,383 例の宝石強盗な 損失は 全額 保険でカバーされるそうだ 360 00:20:18,508 --> 00:20:20,135 だから もう気にするな 361 00:20:20,385 --> 00:20:22,638 {\an8}次は もっと うまくやるってばさ 362 00:20:23,263 --> 00:20:24,848 いいか? ボルト 363 00:20:24,973 --> 00:20:27,309 1つや2つの失敗で 落ち込むほど— 364 00:20:27,434 --> 00:20:30,229 お前は まだ 任務の数も こなしちゃいないんだ 365 00:20:30,520 --> 00:20:32,189 {\an8}それを忘れんなよ 366 00:20:32,314 --> 00:20:33,774 {\an8}(ボルト)ンッ… 367 00:20:36,026 --> 00:20:37,611 (ゲッコウ)遅かったな 368 00:20:39,071 --> 00:20:40,239 宝石をエサに— 369 00:20:40,364 --> 00:20:44,243 愚かな金持ちから 金を巻き上げようと考えたのか? 370 00:20:44,618 --> 00:20:45,994 (少年)僕は あなたみたいに— 371 00:20:46,119 --> 00:20:48,747 もっと多くの人たちを 救いたかっただけです 372 00:20:49,039 --> 00:20:51,875 (ゲッコウ)しかし 失敗した (少年)あっ… 373 00:20:53,168 --> 00:20:55,045 (ゲッコウ)その考えは立派だ 374 00:20:55,504 --> 00:20:59,174 {\an8}だが 焦るな 次の 計画は動き始めている 375 00:20:59,299 --> 00:21:00,300 {\an8}(少年)ンンッ… 376 00:21:00,425 --> 00:21:03,387 {\an8}お前の考えた作戦に 懸かっているんだぞ 377 00:21:05,138 --> 00:21:07,724 {\an8}(少年) 見張りがあるので 失礼します 378 00:21:11,353 --> 00:21:15,023 フン… あいつも生意気になったな 379 00:21:16,358 --> 00:21:21,071 (カラスの鳴き声) 380 00:21:26,952 --> 00:21:27,953 ンッ… 381 00:21:28,870 --> 00:21:29,663 あっ… 382 00:21:29,788 --> 00:21:33,917 (老人)にいちゃん 1人か? おっちゃんが相手してやろうか? 383 00:21:34,042 --> 00:21:37,004 あっ… いいッス 俺 人を待ってるんスよ 384 00:21:37,379 --> 00:21:40,590 そうかい 声かけて悪かったね 385 00:21:41,049 --> 00:21:42,551 ハハッ… 386 00:21:42,759 --> 00:21:46,680 (カラスの鳴き声) 387 00:21:46,805 --> 00:21:49,433 名前くらい聞いとくんだったな… 388 00:21:51,476 --> 00:21:57,107 {\an8}♪〜 389 00:23:16,561 --> 00:23:20,649 {\an8}〜♪ 390 00:23:24,402 --> 00:23:27,072 (ボルト)あっ! お前は こないだの… 待ちやがれ! 391 00:23:27,197 --> 00:23:29,825 (シカダイ) ダメだ 俺たちに戦闘許可はない 392 00:23:30,033 --> 00:23:32,160 (テマリ) あんたたち 力を貸しな! 393 00:23:32,285 --> 00:23:35,330 戦闘は あたしがやる 術で牽制(けんせい)するだけでいい! 394 00:23:35,705 --> 00:23:39,126 (シカダイ)えっ? でも… もっと様子を見てから… 395 00:23:39,251 --> 00:23:41,711 (ボルト)次回「BORUTO -ボルト- NARUTO NEXT GENERATIONS」 396 00:23:44,131 --> 00:23:45,966 {\an8}(テマリ) そんなんじゃ いざというときに— 397 00:23:46,133 --> 00:23:48,343 {\an8}大事なものを 取り逃しちまうよ