1 00:00:13,805 --> 00:00:16,558 (チョウチョウ) アア〜… ポテチ… 2 00:00:16,683 --> 00:00:20,562 コーラ… シュークリーム… 3 00:00:20,979 --> 00:00:22,439 おはぎ… 4 00:00:22,564 --> 00:00:24,441 (おなかの鳴る音) (ため息) 5 00:00:24,566 --> 00:00:27,235 {\an5}(シカダイ) その うっとうしい独り言 やめろよな 6 00:00:27,527 --> 00:00:32,574 (チョウチョウ)あとどのくらい かかんのよ? 龍地洞(りゅうちどう)ってとこまで 7 00:00:32,741 --> 00:00:33,825 (サラダ・シカダイ)フゥ… 8 00:00:33,950 --> 00:00:37,328 {\an5}(いのじん) なんで こんな苦労してまで 行かなきゃならないんだよ? 9 00:00:37,495 --> 00:00:39,748 (ボルト)ミツキを捜すためだ 10 00:00:41,750 --> 00:00:46,588 この蛇を解析できるのは 龍地洞にいる白蛇仙人(はくじゃせんにん)だけなんだ 11 00:00:47,255 --> 00:00:50,258 {\an5}(ボルト) だから 必ず たどりつかなきゃ ダメなんだってばさ 12 00:00:50,425 --> 00:00:54,387 (いのじん)そもそも どういうとこなわけ? 龍地洞って 13 00:00:54,512 --> 00:00:56,264 (サラダ)大蛇丸(オロチまる)が言ってた (いのじん)うん? 14 00:00:56,389 --> 00:00:59,684 龍地洞は この世であって この世じゃない世界 15 00:00:59,809 --> 00:01:03,772 仙人たちが住み 過酷な修行をする秘境だって 16 00:01:03,938 --> 00:01:05,690 (シカダイ) 興味本位で入ろうもんなら— 17 00:01:05,815 --> 00:01:09,027 白蛇仙人に にらまれて 生きては戻れねえってウワサだ 18 00:01:09,152 --> 00:01:12,322 (ボルト)ヘッ… 鬼が出るか蛇(じゃ)が出るかってやつだ 19 00:01:12,697 --> 00:01:14,699 フフフッ… あれ? 20 00:01:15,784 --> 00:01:16,868 (3人)うん? 21 00:01:17,035 --> 00:01:18,703 足跡… 22 00:01:19,037 --> 00:01:22,582 {\an5}(シカダイ) こんなとこに俺たち以外にも 来るヤツがいるとはな 23 00:01:22,707 --> 00:01:24,876 (チョウチョウのおなかの鳴る音) (サラダ)待って 24 00:01:25,293 --> 00:01:28,379 この足跡 私たちのだよ 25 00:01:28,713 --> 00:01:31,883 (いのじん)えっ? やっぱり 引き返したほうがよくない? 26 00:01:32,258 --> 00:01:36,179 求める者は たどりつけるって 大蛇丸も言ってたろう 27 00:01:36,304 --> 00:01:40,183 強い意志があれば きっと白蛇仙人に会える 28 00:01:40,809 --> 00:01:42,352 (いのじん・シカダイ)ンンッ… 29 00:01:42,811 --> 00:01:44,145 (シカダイの ため息) 30 00:01:47,398 --> 00:01:50,235 (タゴリヒメ) へえ… まだ進むんだ? 31 00:01:50,360 --> 00:01:52,987 (タギツヒメ) ただの迷い人ではないみたいね 32 00:01:53,113 --> 00:01:55,406 (イチキシマヒメ) 結論を出すのは早い 33 00:01:55,573 --> 00:01:58,785 (タゴリヒメ) だったら 直接 確かめればいいさ 34 00:02:02,205 --> 00:02:05,667 あ… あれ… なに? あの明かり 35 00:02:08,211 --> 00:02:10,421 (ボルト)あれが龍地洞? 36 00:02:10,547 --> 00:02:12,257 (ボルト)ンッ! (シカダイ)おい ボルト! 37 00:02:17,720 --> 00:02:19,222 うん? アア… 38 00:02:26,020 --> 00:02:27,730 (一同)アア… 39 00:02:31,985 --> 00:02:34,404 ちょっとイメージと違うね 40 00:02:36,990 --> 00:02:39,200 (ボルト)誰か来るぞ! (シカダイ)油断するな! 41 00:02:43,037 --> 00:02:43,913 うん? 42 00:02:44,247 --> 00:02:47,208 (タゴリヒメ) 皆さま お待ちしておりました 43 00:02:47,375 --> 00:02:49,961 ようこそ 龍地洞へ 44 00:02:50,211 --> 00:02:51,921 (一同)はぁ!? 45 00:02:52,422 --> 00:02:56,593 {\an8}♪〜 46 00:04:15,922 --> 00:04:21,928 {\an8}〜♪ 47 00:04:32,230 --> 00:04:35,066 私はタゴリヒメと申します 48 00:04:35,191 --> 00:04:37,485 皆さま お疲れでしょう 49 00:04:37,610 --> 00:04:41,197 どうぞ ゆっくりと おくつろぎくださいませ 50 00:04:41,614 --> 00:04:43,741 足 クタクタだったんだよねえ 51 00:04:43,866 --> 00:04:46,286 何か いい匂いもするし〜! 52 00:04:46,619 --> 00:04:49,163 (ボルト) ここは本当に龍地洞なのか? 53 00:04:49,289 --> 00:04:51,291 (タゴリヒメ) もちろんでございます 54 00:04:51,416 --> 00:04:54,460 (ボルト)だったら 白蛇仙人ってのがいるはずだよな? 55 00:04:54,627 --> 00:04:55,920 確かに… 56 00:04:56,045 --> 00:05:00,466 白蛇仙人さまは 龍地洞の 奥の寺院にいらっしゃいますが 57 00:05:00,800 --> 00:05:04,345 俺たち 白蛇仙人に どうしても頼みたいことがあって 58 00:05:04,470 --> 00:05:05,722 ここまで来たんだ 59 00:05:05,888 --> 00:05:08,599 なるほど 承知いたしました 60 00:05:08,725 --> 00:05:13,062 お取り次ぎいたしますので 少しお待ちいただけますか? 61 00:05:13,187 --> 00:05:17,608 それまでの間 お食事をして お待ちくださいませ 62 00:05:17,775 --> 00:05:19,902 (チョウチョウ) ごちそう 来たーっ! 63 00:05:20,028 --> 00:05:21,863 (いのじん) いいの? 食べちゃって 64 00:05:21,988 --> 00:05:23,614 (タゴリヒメ) もちろんでございます 65 00:05:23,740 --> 00:05:25,616 (チョウチョウ)…しゃーっ! 66 00:05:25,783 --> 00:05:28,411 あちし 遠慮はしない主義だし〜! 67 00:05:28,536 --> 00:05:30,621 僕も おなかペコペコ〜! 68 00:05:30,788 --> 00:05:32,123 ちょっと待った 69 00:05:32,540 --> 00:05:34,751 (いのじん) えっ どうしたの? ボルト 70 00:05:35,209 --> 00:05:37,253 お前ら 忘れたのかよ? 71 00:05:37,378 --> 00:05:40,465 龍地洞が どういうとこか さっき話してたろう 72 00:05:40,590 --> 00:05:43,801 (タゴリヒメ)これは お客さまのための特別な料理 73 00:05:43,926 --> 00:05:46,262 歓迎のしるしでございます 74 00:05:46,387 --> 00:05:48,473 (ボルト) いや 俺は すぐにでも… 75 00:05:48,639 --> 00:05:50,892 ちょっとぐらい いいじゃ〜ん! 76 00:05:51,017 --> 00:05:53,144 ウワサは あくまでウワサでしょう 77 00:05:53,269 --> 00:05:55,772 タゴリヒメさんも 悪い人じゃなさそうだし 78 00:05:56,189 --> 00:05:57,899 サラダも そう思うでしょう? 79 00:05:58,024 --> 00:05:59,150 (サラダ)えっ? 80 00:05:59,275 --> 00:06:03,488 まあ 今のところ 特に異常はなさそうだけど… 81 00:06:03,821 --> 00:06:05,031 (においを嗅ぐ音) 82 00:06:05,156 --> 00:06:09,243 うん 変なにおいもしないし 全然 問題ないって! 83 00:06:09,368 --> 00:06:11,662 せっかくだし 休んでいこうよ 84 00:06:11,996 --> 00:06:13,664 (シカダイ)お前らな… 85 00:06:13,831 --> 00:06:15,917 (チョウチョウ) …しゃーっ! 食うぞ〜! 86 00:06:16,042 --> 00:06:16,876 (いのじん)ヘヘッ… 87 00:06:17,376 --> 00:06:18,586 …たく 88 00:06:18,711 --> 00:06:21,798 こうなったら チョウチョウは 誰も止められねえからな 89 00:06:21,964 --> 00:06:23,549 (いのじん) おい デブ 取り過ぎだぞ! 90 00:06:23,716 --> 00:06:27,178 ンッ… ちょっとだけだからな 91 00:06:33,601 --> 00:06:35,394 (3人)ンンッ… 92 00:06:35,770 --> 00:06:38,189 (タゴリヒメ) さあ 遠慮なさらずに 93 00:06:38,481 --> 00:06:39,690 (ツバを飲む音) 94 00:06:40,191 --> 00:06:42,485 {\an8}白蛇仙人さまに お会いすれば— 95 00:06:42,610 --> 00:06:44,487 {\an8}お友達のミツキさんの 居場所も— 96 00:06:44,612 --> 00:06:46,197 {\an8}すぐに分かるでしょう 97 00:06:46,364 --> 00:06:49,659 ですから ボルトさんも お食事を… 98 00:06:49,784 --> 00:06:50,701 ああ… 99 00:06:54,956 --> 00:06:57,208 今“ミツキ”って言ったか? 100 00:06:57,375 --> 00:06:58,751 フフッ… 101 00:06:59,669 --> 00:07:02,213 なんでミツキのこと知ってるんだ? 102 00:07:03,506 --> 00:07:04,507 ンッ… 103 00:07:04,632 --> 00:07:06,425 チョウチョウ いのじん 待て! 104 00:07:06,843 --> 00:07:07,927 (2人)うん? 105 00:07:08,302 --> 00:07:12,348 俺は ミツキの名前なんて ひと言も口に出してないってばさ 106 00:07:12,515 --> 00:07:13,975 フフッ… 107 00:07:14,434 --> 00:07:17,228 チッ… 勘のいい人間だね 108 00:07:17,353 --> 00:07:20,440 さっさと 料理を口にすればいいものを! 109 00:07:21,899 --> 00:07:23,443 (一同)ハッ… 110 00:07:23,943 --> 00:07:25,486 (一同)アア… 111 00:07:29,323 --> 00:07:31,492 (いのじん)ウエッ! (チョウチョウ)ええ〜っ!? 112 00:07:31,784 --> 00:07:34,203 アア… ウソでしょう… 113 00:07:34,370 --> 00:07:36,747 フフフフッ… 114 00:07:36,914 --> 00:07:39,250 ハハハハッ! 115 00:07:43,337 --> 00:07:45,465 (サラダ)ハッ… なに? これ 116 00:07:45,631 --> 00:07:50,011 久しぶりに 生きのいい子供の チャクラが食えると思ったのに… 117 00:07:50,136 --> 00:07:52,472 (タギツヒメ)お前の負けだよ (タゴリヒメ)ンッ… 118 00:07:52,847 --> 00:07:56,058 (タギツヒメ)そいつらは お前の誘惑に惑わされなかった 119 00:07:56,184 --> 00:07:57,685 (タゴリヒメ)分かっている 120 00:07:57,810 --> 00:08:01,647 我らの仕事は 龍地洞に迷い込んだ人の選別 121 00:08:02,023 --> 00:08:02,857 (タギツヒメ)そう… 122 00:08:02,982 --> 00:08:06,861 私らが白蛇仙人さまに 食うことを許されているのは— 123 00:08:06,986 --> 00:08:09,405 試しに屈した者だけだからね 124 00:08:10,114 --> 00:08:14,494 ここは力を求めて 狂気に身を任せた者が来る所 125 00:08:14,660 --> 00:08:15,953 お前たち… 126 00:08:16,078 --> 00:08:21,042 無事に白蛇仙人さまの所に たどりつけると思わないことね 127 00:08:23,211 --> 00:08:26,297 (いのじん)消えた! (サラダ)気配もなくなった 128 00:08:26,422 --> 00:08:29,550 {\an5}(シカダイ) どうやらウワサどおりの 場所だったみたいだな 129 00:08:29,717 --> 00:08:34,305 あんな腐った料理食べちゃってたら 今ごろ どうなってたんだろう… 130 00:08:34,889 --> 00:08:37,642 俺たちを動けなくしてから 食う気だったんだ 131 00:08:37,808 --> 00:08:39,310 (いのじん)うへえ… (チョウチョウ)ウソ〜! 132 00:08:39,477 --> 00:08:40,728 ンッ… 133 00:08:41,187 --> 00:08:42,021 あっ… 134 00:08:44,190 --> 00:08:47,985 (シカダイ)白蛇仙人は 奥の寺院にいるって言ってたな 135 00:08:48,110 --> 00:08:49,529 …てことは あそこが 136 00:08:49,654 --> 00:08:53,157 (ボルト)行ってやる! 待ってろよ 白蛇仙人! 137 00:08:53,282 --> 00:08:55,660 (サラダ) あっ ちょっと ボルト! 138 00:08:55,785 --> 00:08:57,328 ンンッ! …たくな 139 00:08:57,495 --> 00:09:01,832 え〜っ? 走るの? また おなかすくし! 140 00:09:01,958 --> 00:09:03,334 (いのじん)あ〜あ… 141 00:09:09,257 --> 00:09:13,719 サラダ! シカダイ! いのじん チョウチョウ! 142 00:09:13,844 --> 00:09:17,181 みんな どこ行ったんだ? くそ! 143 00:09:18,933 --> 00:09:19,850 ハッ… 144 00:09:22,770 --> 00:09:23,688 おい 待て! 145 00:09:27,775 --> 00:09:29,235 待てってばさ! 146 00:09:33,698 --> 00:09:35,533 ンッ… アア… 147 00:09:37,493 --> 00:09:39,704 ハッ… くそ! ンンッ… 148 00:09:45,418 --> 00:09:46,252 なっ… 149 00:09:46,961 --> 00:09:48,170 ンンッ! 150 00:09:49,297 --> 00:09:50,923 ンッ! ンッ! 151 00:09:51,048 --> 00:09:52,258 このーっ! 152 00:09:52,883 --> 00:09:54,719 ンンッ! ンンッ! 153 00:09:55,177 --> 00:09:56,721 ンンーッ! 154 00:09:56,887 --> 00:09:59,807 くそ! 動かねえ 155 00:10:11,902 --> 00:10:13,279 何だ? これ 156 00:10:13,404 --> 00:10:14,238 うん? 157 00:10:26,334 --> 00:10:27,376 これって… 158 00:10:27,501 --> 00:10:29,545 (イチキシマヒメ)正解! (ボルト)ハッ… 159 00:10:30,171 --> 00:10:31,547 お前は… 160 00:10:31,672 --> 00:10:33,049 ハッ… アア… 161 00:10:33,466 --> 00:10:34,717 どこだ? 162 00:10:35,801 --> 00:10:38,387 あっちの名はイチキシマヒメ 163 00:10:38,512 --> 00:10:41,766 さっきのヤツの仲間か? サラダたちをどこに… 164 00:10:41,891 --> 00:10:43,100 ハッ… ンッ… 165 00:10:43,225 --> 00:10:47,146 (イチキシマヒメ)知らない あっちが興味あるのは あんただけ 166 00:10:47,480 --> 00:10:49,649 ねえ あっちと遊んで 167 00:10:50,107 --> 00:10:51,942 遊ぶ? ハッ… 168 00:10:52,109 --> 00:10:56,030 その岩の穴を全部 埋めたら ここから出してあげる 169 00:10:56,155 --> 00:10:58,783 石は この部屋の中にあるから 170 00:10:58,908 --> 00:11:01,661 それができたら あんたの勝ち 171 00:11:01,786 --> 00:11:04,080 出口は あの扉だけか? 172 00:11:04,205 --> 00:11:07,375 また さっきみたいに ダマそうってんじゃないだろうな? 173 00:11:07,541 --> 00:11:08,751 (イチキシマヒメ)違う 174 00:11:08,876 --> 00:11:11,712 あっちは正直者だから 先に言っておくけど 175 00:11:11,837 --> 00:11:13,881 あっちを殺してもムダ 176 00:11:14,006 --> 00:11:18,135 ここから出る方法は それだけ 簡単でしょう? 177 00:11:19,261 --> 00:11:22,390 穴を埋めるまで 何度でも挑戦していい 178 00:11:22,515 --> 00:11:25,643 あんたが力尽きるまで何度でも… 179 00:11:25,810 --> 00:11:27,353 何度でも… 180 00:11:27,770 --> 00:11:30,106 (ボルト)今度は 地味で面倒くせえ作業で— 181 00:11:30,231 --> 00:11:32,525 俺の心を折ろうってのかよ! 182 00:11:32,650 --> 00:11:34,860 生きのいいチャクラは好きじゃない 183 00:11:35,403 --> 00:11:38,697 弱らせて消える寸前のチャクラを… 184 00:11:38,823 --> 00:11:40,157 のみ込むの! 185 00:11:40,574 --> 00:11:44,161 さっきのヤツより よっぽどタチが悪いじゃねえか! 186 00:11:44,662 --> 00:11:46,580 (イチキシマヒメ) あっちは正直者だから 187 00:11:46,705 --> 00:11:48,666 フフフフッ… 188 00:11:48,833 --> 00:11:51,919 くそ! 食われて たまるかってんだ 189 00:12:19,196 --> 00:12:22,450 くそ! あと1つが埋まらねえ! 190 00:12:23,117 --> 00:12:25,661 この大きさの石が どうしても見つからねえ 191 00:12:25,995 --> 00:12:27,621 もう諦めた? 192 00:12:27,997 --> 00:12:29,999 (ボルト)まだまだだってばさ! 193 00:12:35,296 --> 00:12:36,797 (ボルト)ダメだ! 194 00:12:36,922 --> 00:12:38,257 (ため息) 195 00:12:38,382 --> 00:12:40,301 (イチキシマヒメ) もう絶望したの? 196 00:12:40,426 --> 00:12:43,929 まだ時間はある ゆっくりと あがきな 197 00:12:44,054 --> 00:12:45,264 (ボルト)くそ! 198 00:12:45,389 --> 00:12:48,350 こんな所で 時間使ってる場合じゃねえのに 199 00:12:48,517 --> 00:12:51,604 早く白蛇仙人に会って ミツキを… 200 00:12:52,146 --> 00:12:57,359 それが あんたが ここに来た理由? 仙人の力が目的ではないの? 201 00:12:57,943 --> 00:12:59,862 …んなもん興味ねえよ 202 00:13:00,029 --> 00:13:05,868 そう… 龍地洞に来る人間は みんな仙人の力を欲しがるのに… 203 00:13:06,368 --> 00:13:09,747 俺は ミツキの居場所が分かれば それでいいんだ 204 00:13:13,375 --> 00:13:16,754 ミツキ お前 どこで何してんだよ… 205 00:13:17,296 --> 00:13:20,674 …たく 全然 分かんねえや 206 00:13:20,799 --> 00:13:22,009 ンッ… 207 00:13:24,386 --> 00:13:25,596 おっと… 208 00:13:27,640 --> 00:13:29,517 (踏む音) うん? 209 00:13:32,269 --> 00:13:34,271 ハッ… そうか! 210 00:13:38,150 --> 00:13:41,987 おや? その石は さっき試したんじゃなかったのかい 211 00:13:42,238 --> 00:13:44,532 {\an8}ああ 合わねえ石だけど… 212 00:13:44,657 --> 00:13:46,492 {\an8}こうすりゃ どうだ? 213 00:13:50,287 --> 00:13:51,956 これで完成だ! 214 00:13:56,210 --> 00:13:58,003 (イチキシマヒメ) なんで分かった? 215 00:13:58,379 --> 00:14:01,382 (ボルト) 考え方を変えてみたんだってばさ 216 00:14:01,507 --> 00:14:04,969 形が合わなければ 作り出せばいいってな 217 00:14:05,928 --> 00:14:08,847 目の前にあるものだけが 全てじゃねえ 218 00:14:08,973 --> 00:14:11,225 それは ただの思い込みだ 219 00:14:11,392 --> 00:14:13,310 考え方や見方を変えなきゃ— 220 00:14:13,435 --> 00:14:15,729 見えてこないものも あるって 221 00:14:15,854 --> 00:14:18,232 ミツキが 俺に気づかせてくれたことだ 222 00:14:18,399 --> 00:14:20,860 フッ… 正解 223 00:14:20,985 --> 00:14:23,737 なかなか食えないね あんた 224 00:14:26,156 --> 00:14:30,244 悪いけど あんたらに食われるつもりはねえよ 225 00:14:31,579 --> 00:14:32,997 {\an8}(かみつく音) アッ… 226 00:14:33,664 --> 00:14:34,498 {\an8}なっ… 227 00:14:35,583 --> 00:14:36,917 ンッ! 228 00:14:37,084 --> 00:14:38,002 お前 何を… 229 00:14:38,127 --> 00:14:39,753 (鼓動音) ウッ! 230 00:14:39,879 --> 00:14:40,880 ウウッ… 231 00:14:41,046 --> 00:14:43,173 (タギツヒメ)私の名はタギツヒメ 232 00:14:43,299 --> 00:14:45,968 (タギツヒメ)タゴリヒメたちの 試しをくぐり抜けるとは— 233 00:14:46,093 --> 00:14:47,928 なかなかやるじゃないか 234 00:14:48,095 --> 00:14:48,888 (ボルト)ウッ… 235 00:14:49,054 --> 00:14:51,098 (鼓動音) アアーッ! 236 00:14:51,223 --> 00:14:52,892 体が熱い… 237 00:14:53,392 --> 00:14:56,145 (タギツヒメ) 次は このタギツヒメが相手だよ 238 00:14:56,312 --> 00:14:59,398 あんたの心 私が試してあげる 239 00:14:59,773 --> 00:15:01,358 {\an8}もちろん 耐えられなければ— 240 00:15:01,483 --> 00:15:02,902 {\an8}食ってやるけどさ! 241 00:15:03,068 --> 00:15:05,237 (ボルト)ハァハァ… 242 00:15:05,362 --> 00:15:07,948 俺はミツキと会わなきゃならねんだ 243 00:15:08,115 --> 00:15:10,993 {\an8}こんな所で食われて たまるかってんだ! 244 00:15:11,118 --> 00:15:11,952 {\an8}ハッ… 245 00:15:12,119 --> 00:15:13,662 サラダ… 246 00:15:13,996 --> 00:15:17,082 あんたがミツキのために 行動するのは分かるけど 247 00:15:17,207 --> 00:15:20,461 つきあわされる こっちのこと 考えたことある? 248 00:15:20,878 --> 00:15:21,879 ウウッ… 249 00:15:22,004 --> 00:15:26,300 ボルトのわがままのせいで 僕たち いつも大変なんだからね 250 00:15:26,592 --> 00:15:28,385 幻術かよ… 251 00:15:28,510 --> 00:15:29,970 (鼓動音) ウワッ! 252 00:15:30,137 --> 00:15:31,764 クッ… 253 00:15:34,099 --> 00:15:36,977 巻き込まれる あちしらの 身になれっての 254 00:15:37,478 --> 00:15:41,523 本来の任務を放り出して 俺たちまで里抜けだ 255 00:15:41,649 --> 00:15:43,275 お前のせいでな 256 00:15:43,442 --> 00:15:46,278 痛いとこ 突いてくんなぁ 257 00:15:46,820 --> 00:15:48,030 そんなんだから— 258 00:15:48,155 --> 00:15:51,492 ミツキも お前に愛想を尽かして 出てったんじゃねえのか? 259 00:15:51,825 --> 00:15:54,328 “ミツキは 大事な仲間だ”って言うけど— 260 00:15:54,453 --> 00:15:56,997 それは あんたが そう思ってるだけでしょう? 261 00:15:57,498 --> 00:15:59,875 そもそも ミツキがいなくなったのって— 262 00:16:00,000 --> 00:16:01,502 本人の意思だよね 263 00:16:01,669 --> 00:16:05,506 ミツキの気持ちを無視して 無理やり捜し出す気? 264 00:16:05,673 --> 00:16:07,508 {\an8}ンンッ… 265 00:16:07,883 --> 00:16:10,010 連れ戻して どうする気? 266 00:16:10,135 --> 00:16:14,306 今度は ちゃんと理解しようとか 都合のいいこと考えてない? 267 00:16:14,473 --> 00:16:19,311 他人なんて理解して どうすんの? 大事なのは自分っしょ 268 00:16:19,645 --> 00:16:23,232 人の心なんて 移ろいやすいものだしな 269 00:16:23,357 --> 00:16:26,026 もし お前が 相手を理解したとしても— 270 00:16:26,151 --> 00:16:28,404 それだってウソかもしれねえぞ 271 00:16:28,696 --> 00:16:32,741 全ては あんたの身勝手な 思い込みから始まったんでしょう 272 00:16:32,866 --> 00:16:35,661 いつまで周りに迷惑かけるつもり? 273 00:16:36,120 --> 00:16:37,997 {\an8}いいかげんにしなよ 274 00:16:38,330 --> 00:16:39,164 {\an8}(ボルト)ンッ… 275 00:16:46,088 --> 00:16:50,968 ヘッ… 龍地洞ってとこは いろいろと おせっかいな所だな 276 00:16:51,093 --> 00:16:51,927 ハッ… 277 00:16:56,515 --> 00:16:59,143 {\an8}(ボルト)あんたらの 言うことは もっともだ 278 00:16:59,435 --> 00:17:00,728 {\an8}俺が やろうとしてることは 279 00:17:00,853 --> 00:17:02,646 {\an8}簡単なことじゃねえ 280 00:17:02,771 --> 00:17:04,273 {\an8}でも… だからこそ… 281 00:17:04,857 --> 00:17:07,901 {\an8}俺は 俺の全力で… 282 00:17:08,027 --> 00:17:10,654 ミツキに ぶつかっていくんだってばさ! 283 00:17:13,782 --> 00:17:16,035 (タギツヒメ) チッ… ここまでかね 284 00:17:18,495 --> 00:17:20,080 (ボルト)ハッ… アア… 285 00:17:21,707 --> 00:17:22,541 ハッ… 286 00:17:25,753 --> 00:17:27,046 ここは… 287 00:17:27,546 --> 00:17:30,549 (タギツヒメ) 白蛇仙人さまの寺院の前だよ 288 00:17:30,716 --> 00:17:32,134 (ボルト)お前 まだ… 289 00:17:32,259 --> 00:17:35,345 (タギツヒメ) おっと… もう私らの負けさ 290 00:17:35,471 --> 00:17:37,431 体も元に戻ってるだろう 291 00:17:38,098 --> 00:17:39,933 えっ? あっ… 292 00:17:42,019 --> 00:17:45,814 (タギツヒメ)ここに来るのは 仙人の力を求める者たち 293 00:17:46,273 --> 00:17:48,901 なのに それに 興味を持たない あんたが— 294 00:17:49,026 --> 00:17:51,320 ここまで たどりつくなんてね! 295 00:17:51,487 --> 00:17:52,821 ンンッ… 296 00:17:52,988 --> 00:17:54,990 残念だね 297 00:17:55,115 --> 00:17:58,577 あんたの心を折ったら 食えることになってたのに 298 00:17:58,744 --> 00:17:59,953 ンッ… 299 00:18:00,412 --> 00:18:03,082 フッ… そうはいかねえってばさ 300 00:18:03,707 --> 00:18:07,336 行きな あんたの仲間は この先にいるよ 301 00:18:08,420 --> 00:18:11,840 あんたは 白蛇仙人さまに会う資格を得たんだ 302 00:18:12,216 --> 00:18:14,343 ンッ… 分かった 303 00:18:16,929 --> 00:18:19,556 いい根性してるじゃないか 304 00:18:19,681 --> 00:18:21,141 でも あんた… 305 00:18:21,266 --> 00:18:22,559 {\an8}そのミツキって子が— 306 00:18:22,684 --> 00:18:25,062 {\an8}もし本当に 敵になったとしたら— 307 00:18:25,187 --> 00:18:26,855 {\an8}どうするんだい? 308 00:18:29,149 --> 00:18:30,275 ああっ… 309 00:18:31,235 --> 00:18:32,611 いのじん! サラダ! 310 00:18:32,736 --> 00:18:33,862 チョウチョウ! シカダイ! 311 00:18:34,113 --> 00:18:35,864 ウッ… ウウッ… 312 00:18:36,115 --> 00:18:37,533 サラダ! 313 00:18:37,658 --> 00:18:38,867 ボルト… 314 00:18:39,201 --> 00:18:40,285 {\an8}(シカダイたち)アア… 315 00:18:40,410 --> 00:18:41,411 {\an8}(ボルト) みんな 無事か? 316 00:18:41,537 --> 00:18:45,249 {\an8}(白蛇仙人) 危害は加えてねえんだず 317 00:18:46,959 --> 00:18:48,585 (一同)ンンッ… 318 00:19:03,142 --> 00:19:04,977 あんたが白蛇仙人か? 319 00:19:07,312 --> 00:19:09,106 (白蛇仙人)んだんだ 320 00:19:09,273 --> 00:19:13,360 俺は うずまきボルト あんたに頼みがあって ここに来た 321 00:19:13,694 --> 00:19:14,987 分がってる 322 00:19:15,112 --> 00:19:20,826 龍地洞の中のごどは 全部 俺の耳さ入ってくるんだず 323 00:19:21,201 --> 00:19:22,703 随分 なまってるね 324 00:19:22,828 --> 00:19:23,954 しーっ! 325 00:19:24,079 --> 00:19:26,039 だったら 話は早い 326 00:19:27,249 --> 00:19:29,543 こいつの解析を頼みたいんだ 327 00:19:29,710 --> 00:19:31,712 (白蛇仙人)なんで俺に? 328 00:19:31,837 --> 00:19:33,755 (ボルト)大蛇丸って人から聞いた 329 00:19:33,881 --> 00:19:35,883 (白蛇仙人)大蛇丸か… 330 00:19:36,008 --> 00:19:39,553 あいづも 随分 丸くなったもんだずな 331 00:19:39,845 --> 00:19:41,054 うん? 332 00:19:41,221 --> 00:19:43,849 {\an8}欲望さ生きるのが人 333 00:19:43,974 --> 00:19:48,937 {\an8}闇に落ぢでぐ姿が 人の本来の姿だべした 334 00:19:49,062 --> 00:19:51,064 俺に会いさ来る連中は— 335 00:19:51,190 --> 00:19:56,069 欲望のために 自分の全部を捨ててくるんだず 336 00:19:56,236 --> 00:19:58,530 俺は そんな連中とは違う! 337 00:19:58,655 --> 00:20:01,575 ただ ミツキの居場所を 知りたいだけなんだ 338 00:20:01,825 --> 00:20:04,661 それは俺の仕事じゃねえ 339 00:20:04,786 --> 00:20:11,251 お前(めえ)が越えてきた試しは 俺に仙術(せんじゅつ)を学ぶためのもんだべした 340 00:20:11,376 --> 00:20:14,963 それ以外のことは知らねえんだず 341 00:20:15,380 --> 00:20:18,008 こっちだって やっと ここまで たどりついたんだ 342 00:20:18,133 --> 00:20:21,720 “はい そうですか”って 引き下がるわけにはいかねえんだよ 343 00:20:21,887 --> 00:20:25,724 なあ 知らねえなんて言わねえで 頼むよ ばあちゃん! 344 00:20:26,183 --> 00:20:28,352 なあ? なあってば! 345 00:20:28,477 --> 00:20:31,480 面倒くせえヤツだな… 346 00:20:31,647 --> 00:20:33,732 なんとか頼むってばさ! 347 00:20:33,899 --> 00:20:38,570 なんとしても 俺に その蛇を調べてほしいんだったら 348 00:20:38,695 --> 00:20:41,114 ひとつ条件があっべ 349 00:20:41,531 --> 00:20:42,616 条件? 350 00:20:42,908 --> 00:20:45,994 {\an8}(白蛇仙人) 龍地洞の奥に 俺が手を焼いてる— 351 00:20:46,119 --> 00:20:49,331 {\an8}ガラガっていう 大蛇がいるんだず 352 00:20:49,456 --> 00:20:51,333 (ボルト) そいつを倒してくればいいのか? 353 00:20:51,458 --> 00:20:54,002 (いのじん)ちょっと待って ボルト! 大蛇だよ! 354 00:20:54,127 --> 00:20:55,879 (ボルト) それが どうしたんだよ! 355 00:20:56,046 --> 00:20:57,047 (いのじん)でも… 356 00:20:57,172 --> 00:21:00,634 (シカダイ)やめとけ いのじん こうなったら止めらんねえよ 357 00:21:00,884 --> 00:21:04,680 そのガラガの逆鱗(げきりん)さ持ってこい 358 00:21:04,805 --> 00:21:07,766 それで ヤツは おとなしくなるんだず 359 00:21:08,141 --> 00:21:09,142 分かった 360 00:21:09,268 --> 00:21:12,521 戻ってきたら こっちの言うことを 聞いてもらうからな 361 00:21:12,688 --> 00:21:14,731 ガラガのおる所は— 362 00:21:14,856 --> 00:21:20,570 龍地洞で最も気性が 荒い大蛇たちのいる巣の中だべ 363 00:21:20,696 --> 00:21:22,531 それでも行ぐが? 364 00:21:22,906 --> 00:21:25,158 当たり前だってばさ 365 00:21:28,328 --> 00:21:29,371 (扉の閉まる音) 366 00:21:29,496 --> 00:21:33,166 (タギツヒメ)よろしいのですか? あのような約束をされて 367 00:21:33,333 --> 00:21:35,460 {\an8}相手はガラガだ 368 00:21:35,585 --> 00:21:38,338 {\an8}あいづらが 生ぎで帰れっと思うが? 369 00:21:38,463 --> 00:21:39,756 {\an8}(タギツヒメたち) アア… 370 00:21:39,881 --> 00:21:41,800 {\an8}(タギツヒメ) それは つまり… 371 00:21:41,925 --> 00:21:42,926 {\an8}(白蛇仙人) ヘヘヘヘッ… 372 00:21:43,093 --> 00:21:46,430 ああ そういうことだ… 373 00:21:51,476 --> 00:21:57,482 {\an8}♪〜 374 00:23:16,103 --> 00:23:20,315 {\an8}〜♪ 375 00:23:22,025 --> 00:23:24,611 (チョウチョウ) あのさ 逆鱗って なに? 376 00:23:24,986 --> 00:23:27,823 (いのじん)龍(りゅう)の顎の下に 逆さについた鱗(うろこ)のことだよ 377 00:23:27,989 --> 00:23:29,866 “逆鱗に触れる”っていうだろう 378 00:23:29,991 --> 00:23:32,119 そこを触ると 龍は すごく怒るんだよ 379 00:23:32,285 --> 00:23:34,955 (チョウチョウ)そんなのが ついた大蛇がいるってこと? 380 00:23:35,122 --> 00:23:36,748 めっちゃヤバそうじゃん 381 00:23:36,915 --> 00:23:38,041 (ボルト)大したことねえよ 382 00:23:38,166 --> 00:23:42,087 敵を倒して 素材を手に入れる 要は ゲームと同じだろう 383 00:23:42,504 --> 00:23:45,090 次回「BORUTO -ボルト- NARUTO NEXT GENERATIONS」 384 00:23:46,758 --> 00:23:49,136 {\an8}さっさと見つけて クリアしてやるってばさ