1 00:00:03,795 --> 00:00:06,881 (ボルト)ばあさん 来ねえなぁ (木ノ葉丸(このはまる))そうだな 2 00:00:07,007 --> 00:00:09,801 (ボルト)自分で頼んどいて とんだ遅刻魔だぜ 3 00:00:09,968 --> 00:00:12,512 (ボルト)待ちくたびれたっての 4 00:00:13,513 --> 00:00:14,806 (木ノ葉丸)しょうがない 5 00:00:14,931 --> 00:00:17,267 こっちから 会いに行ってみるか コレ 6 00:00:17,642 --> 00:00:18,852 おう! 7 00:00:24,149 --> 00:00:25,316 (ボルト)いねえな… 8 00:00:28,653 --> 00:00:30,321 うん? (扉の閉まる音) 9 00:00:33,366 --> 00:00:35,076 {\an8}(ボルト) 兄ちゃん カンキツだ 10 00:00:35,201 --> 00:00:36,411 {\an8}(木ノ葉丸)ああ 11 00:00:41,791 --> 00:00:44,419 (ボルト)どうする? (木ノ葉丸)俺はカンキツを追う 12 00:00:44,544 --> 00:00:46,337 お前はアサキさんを見つけてくれ 13 00:00:46,463 --> 00:00:47,547 (ボルト)分かった 14 00:00:57,265 --> 00:00:58,558 ンンッ… 15 00:01:00,435 --> 00:01:05,440 {\an8}♪〜 16 00:02:27,063 --> 00:02:29,941 {\an8}〜♪ 17 00:02:32,652 --> 00:02:34,112 {\an8}ンンッ… 18 00:02:36,156 --> 00:02:36,990 ハッ… 19 00:02:40,702 --> 00:02:42,704 しまった… ワナか! 20 00:02:42,829 --> 00:02:45,206 (カンキツ) 何をしておいでですか? 21 00:02:45,331 --> 00:02:50,295 ここは村の神聖な場所 部外者が立ち入ることは許されない 22 00:02:50,461 --> 00:02:51,796 ンッ… 23 00:02:51,963 --> 00:02:55,174 (カンキツ)“お引き取り 願いたい”と申したはずですが 24 00:02:55,300 --> 00:02:57,802 なぜ ここにいるのですか? 25 00:02:58,386 --> 00:03:02,640 木ノ葉(このは)の里に対し 正式に抗議をさせていただきます 26 00:03:02,807 --> 00:03:04,225 ンンッ… 27 00:03:04,642 --> 00:03:06,603 村から出ていってもらいなさい 28 00:03:06,728 --> 00:03:07,687 (部下)はっ! 29 00:03:10,857 --> 00:03:13,651 さて 次は… 30 00:03:17,322 --> 00:03:19,657 いねえなぁ ばあさん 31 00:03:20,033 --> 00:03:23,036 屋敷にいると思うんだけどな… 32 00:03:23,411 --> 00:03:24,662 うん? あれ? 33 00:03:25,204 --> 00:03:26,539 カンキツ? 34 00:03:27,665 --> 00:03:29,083 なんで ここに… 35 00:03:29,208 --> 00:03:30,960 (扉の開く音) ハッ… 36 00:03:31,127 --> 00:03:32,670 あっ… 37 00:03:35,298 --> 00:03:37,967 (ボルト)アサキさん! (アサキ)うん? 38 00:03:38,343 --> 00:03:40,053 (ボルト)捜したってばさ! 39 00:03:40,178 --> 00:03:43,473 なんで約束の時間になっても 来ないんだよ? 40 00:03:43,640 --> 00:03:44,891 うん? 41 00:03:47,101 --> 00:03:48,436 (ボルト)あれ? 42 00:03:49,062 --> 00:03:50,480 あのさ… 43 00:03:52,106 --> 00:03:53,191 (せきばらい) 44 00:03:54,192 --> 00:03:58,613 坊や 勝手に人の家(うち)に入ってはダメですよ 45 00:03:58,738 --> 00:04:02,700 誰にも言わないでおいてあげるから 早くお帰りなさい 46 00:04:02,992 --> 00:04:06,412 えっ? 何言ってんだよ… 47 00:04:11,292 --> 00:04:12,752 {\an8}(アサキ)あれは… 48 00:04:14,337 --> 00:04:16,005 {\an8}やはり カンキツさまには— 49 00:04:16,130 --> 00:04:18,591 {\an8}何か隠し事があるんだわ 50 00:04:18,716 --> 00:04:20,218 {\an8}突き止めなければ… 51 00:04:20,843 --> 00:04:23,721 なあ アサキさんが話があるって… 52 00:04:23,846 --> 00:04:28,601 (アサキ)ほら 早くお帰りなさい 誰かに見つかると やっかいですよ 53 00:04:28,726 --> 00:04:30,603 ちょ… えっ? 54 00:04:30,728 --> 00:04:33,022 俺のこと 覚えてないのか? 55 00:04:39,862 --> 00:04:42,031 一体 何が起きてるんだ? 56 00:04:43,241 --> 00:04:44,450 ンッ… 57 00:04:45,410 --> 00:04:48,788 (風の音) 58 00:04:48,955 --> 00:04:51,291 イヤな予感しかしねえ… 59 00:04:57,714 --> 00:05:00,300 (カンキツ) 婚姻の儀が近づいている 60 00:05:00,967 --> 00:05:04,262 そろそろ これは壊しておきましょうかね 61 00:05:04,387 --> 00:05:05,555 (アサキ)おやめください! 62 00:05:05,722 --> 00:05:06,556 なっ… 63 00:05:06,723 --> 00:05:07,557 貴様! 64 00:05:07,682 --> 00:05:10,310 それはレモンさまの大事な簪(かんざし)! 65 00:05:10,685 --> 00:05:12,061 お返しくだされ! 66 00:05:12,186 --> 00:05:14,314 (カンキツ)離せ! 離さぬか! 67 00:05:14,856 --> 00:05:16,316 ウッ! 68 00:05:21,321 --> 00:05:24,324 (ボルト)うん? これ… 69 00:05:25,742 --> 00:05:26,868 レモンさんの… 70 00:05:26,993 --> 00:05:29,245 (アサキ) 簪を壊そうとするなど— 71 00:05:29,370 --> 00:05:32,957 カンキツさまなら そのようなことは いたしません! 72 00:05:33,082 --> 00:05:36,085 あなたは 一体 誰なのですか!? 73 00:05:36,210 --> 00:05:37,587 (カンキツ)フフフッ… 74 00:05:37,754 --> 00:05:40,089 (アサキ)何が おかしいのです? 75 00:05:41,174 --> 00:05:45,094 (カンキツ)記憶を抜くのが 十分ではなかったようだな 76 00:05:45,553 --> 00:05:49,599 {\an8}お前の全てを 取り除いてやろう 77 00:05:49,766 --> 00:05:50,850 (アサキ)アア… 78 00:05:50,975 --> 00:05:52,101 (カンキツ)ンンッ… 79 00:05:54,187 --> 00:05:56,856 カ… カンキツさま… 80 00:06:00,985 --> 00:06:03,946 (アサキ)さっきの坊や! (ボルト)大丈夫か? 81 00:06:04,405 --> 00:06:08,326 (カンキツ)貴様… (ボルト)お前 一体 何者なんだ? 82 00:06:08,451 --> 00:06:11,287 (カンキツ)まだ虫がいたのか (ボルト)ンンッ… 83 00:06:11,412 --> 00:06:12,914 (カンキツ)あと2日… 84 00:06:13,039 --> 00:06:15,792 レモンとの 婚姻の儀を済ませるまでは— 85 00:06:15,917 --> 00:06:17,668 誰にもジャマはさせん 86 00:06:17,794 --> 00:06:19,337 (ボルト)何をたくらんでる!? 87 00:06:19,504 --> 00:06:21,756 貴様が知る必要はない 88 00:06:21,881 --> 00:06:25,718 知ったところで どうせ忘れるのだからな! 89 00:06:28,513 --> 00:06:30,556 アサキさん 隠れてろ! 90 00:06:40,942 --> 00:06:42,151 ンッ… 91 00:06:42,860 --> 00:06:43,694 ンンッ… 92 00:06:43,820 --> 00:06:45,279 (アサキ)危ない! (ボルト)ハッ… 93 00:06:45,446 --> 00:06:47,824 ウワーッ! 94 00:06:47,949 --> 00:06:49,534 (ボルト)アサキさん! 95 00:06:52,286 --> 00:06:55,414 逃げなさい… アアッ… 96 00:07:00,169 --> 00:07:01,379 フッ… 97 00:07:03,047 --> 00:07:04,465 アサキさん! 98 00:07:06,425 --> 00:07:07,260 アア… 99 00:07:10,721 --> 00:07:11,556 ウワッ! 100 00:07:14,434 --> 00:07:15,643 アア… 101 00:07:19,981 --> 00:07:21,649 ウワーッ! 102 00:07:23,985 --> 00:07:25,820 {\an8}アッ… アアッ… 103 00:07:29,282 --> 00:07:30,408 アアッ… 104 00:07:30,533 --> 00:07:32,785 ウッ… ウウッ… 105 00:07:32,952 --> 00:07:34,787 ウウッ… 106 00:07:36,038 --> 00:07:37,790 (ボルト)何が言いたかったんだ? 107 00:07:37,915 --> 00:07:38,833 (チョウチョウ・サラダ)えっ? 108 00:07:39,000 --> 00:07:43,588 だってよ あの2人 好き同士でも 何でもなかったってことだろう? 109 00:07:43,713 --> 00:07:45,756 あれじゃ面白いもクソも… 110 00:07:45,923 --> 00:07:47,258 (チョウチョウ・サラダ)はぁ? 111 00:07:47,425 --> 00:07:48,259 {\an8}(サラダ)お互い— 112 00:07:48,384 --> 00:07:50,052 {\an8}好き同士でしょう あれは! 113 00:07:50,178 --> 00:07:53,306 {\an8}(チョウチョウ) 愛し合いながらも 離れなければならない… 114 00:07:53,431 --> 00:07:56,058 {\an8}そういう 切ない話でしょうが! 115 00:07:56,225 --> 00:07:57,518 …んだよ それ! 116 00:07:57,643 --> 00:08:01,147 好きとか …んなこと ひと言も言ってなかったじゃねえか 117 00:08:01,272 --> 00:08:04,567 だったら 恋人同士ってことには なんねえだろう? 118 00:08:04,734 --> 00:08:07,778 忍道(にんどう)が俺の恋人だからな 119 00:08:07,904 --> 00:08:09,739 火影(ほかげ)を目指す俺には— 120 00:08:09,864 --> 00:08:13,826 恋愛なんぞに うつつを 抜かしている暇はないのさ コレ 121 00:08:13,993 --> 00:08:15,328 (レモン)ハァハァハァ… 122 00:08:16,621 --> 00:08:17,788 (木ノ葉丸)ンッ! (ボルト)あっ… 123 00:08:20,458 --> 00:08:21,292 (レモン)アアッ… 124 00:08:27,632 --> 00:08:28,841 (木ノ葉丸)ンッ… 125 00:08:31,344 --> 00:08:33,513 もう大丈夫ですよ コレ 126 00:08:34,472 --> 00:08:39,519 申し遅れました 私 宵村(よいむら)レモンと申します 127 00:08:40,061 --> 00:08:42,813 ボルト君 ありがとう 128 00:08:47,693 --> 00:08:50,947 このご恩は一生 忘れませんね コレ 129 00:08:51,113 --> 00:08:52,448 (木ノ葉丸)ハッ… 130 00:08:52,615 --> 00:08:53,991 フフフッ… 131 00:08:54,867 --> 00:08:56,452 (ヒビ割れる音) 132 00:08:58,913 --> 00:09:00,248 クッ… 133 00:09:01,290 --> 00:09:02,500 ンッ… 134 00:09:03,125 --> 00:09:04,460 ンンッ… 135 00:09:06,003 --> 00:09:07,213 フッ… 136 00:09:08,381 --> 00:09:11,259 ハァハァ… アアッ… 137 00:09:12,093 --> 00:09:13,511 ハァ… 138 00:09:13,636 --> 00:09:15,721 (部下A)何だ? お前 (ボルト)アア… 139 00:09:16,055 --> 00:09:18,349 (部下B)なぜ祠(ほこら)に? (ボルト)えっ? 140 00:09:18,474 --> 00:09:19,767 (カンキツ)捕らえなさい 141 00:09:20,059 --> 00:09:23,020 (部下A) カンキツさま… かしこまりました 142 00:09:23,396 --> 00:09:25,022 おとなしくしろ! 143 00:09:25,189 --> 00:09:27,942 ま… 待ってくれ あんたたちは… 144 00:09:28,067 --> 00:09:29,026 ハッ… 145 00:09:29,652 --> 00:09:31,529 (アサキ)逃げなさい… 146 00:09:31,696 --> 00:09:32,738 アアッ… 147 00:09:32,905 --> 00:09:34,782 ハァハァ ハァハァ… 148 00:09:34,949 --> 00:09:37,285 ハァハァ ハァハァ… 149 00:09:38,911 --> 00:09:40,788 (部下A)この辺りにいるはずだ! 150 00:09:40,955 --> 00:09:42,999 (部下A)捜せ! (部下B)はっ! 151 00:09:45,960 --> 00:09:48,754 一体 何なんだよ? あいつら 152 00:09:49,005 --> 00:09:51,632 それに ここ どこだ? 153 00:09:51,757 --> 00:09:53,634 ウッ! ウウッ… 154 00:09:53,759 --> 00:09:55,303 (部下B)いたぞ! (ボルト)ハッ… 155 00:09:55,428 --> 00:09:57,263 (部下B)そこを動くな! (ボルト)くそ! 156 00:09:57,680 --> 00:09:58,889 アッ… 157 00:09:59,473 --> 00:10:01,309 ウワーッ! 158 00:10:05,104 --> 00:10:06,397 (部下A)追いますか? 159 00:10:06,522 --> 00:10:10,192 (カンキツ)いや 虫1匹にかまっている暇などはない 160 00:10:10,318 --> 00:10:12,862 婚姻の儀の準備をしなければ… 161 00:10:13,779 --> 00:10:17,491 あの簪がレモンのもとから 離れさえすれば— 162 00:10:17,617 --> 00:10:19,910 もう案ずることはない 163 00:10:22,455 --> 00:10:24,790 (ナルト)走馬岩(そうまいわ)の話は分かった 164 00:10:25,124 --> 00:10:28,794 (ナルト)けど なんでまた そんな勝手なマネをしたんだ? 165 00:10:29,629 --> 00:10:31,797 お前らしくねえじゃねえか 166 00:10:34,175 --> 00:10:37,261 (シカマル) 橙村(だいだいむら)から抗議文が届いている 167 00:10:37,386 --> 00:10:41,599 “村の神聖な場所に立ち入った”と あるが 間違いないか? 168 00:10:42,600 --> 00:10:43,643 はい 169 00:10:43,768 --> 00:10:47,647 (シカマル)依頼もないのに 何のために そんな場所に? 170 00:10:49,565 --> 00:10:54,820 人の記憶を喰(く)うバケモノか… 確かに物騒な話だな 171 00:10:54,945 --> 00:11:00,785 だが その村で何百年もの間 連綿と 続く儀式で解決してきたとある 172 00:11:00,910 --> 00:11:02,703 それに首を突っ込むのは— 173 00:11:02,828 --> 00:11:06,332 明らかな越権行為といわれても しかたないぞ 174 00:11:06,457 --> 00:11:07,750 (木ノ葉丸)分かっています 175 00:11:07,917 --> 00:11:11,629 明月(あきつき)カンキツという者から 個人的な苦情も来ている 176 00:11:15,132 --> 00:11:18,886 お前が そんなことをするヤツじゃ ないことは分かっている 177 00:11:20,554 --> 00:11:22,932 何か言えない事情でもあるのか? 178 00:11:23,057 --> 00:11:23,891 (木ノ葉丸)いえ 179 00:11:24,642 --> 00:11:29,230 {\an5}(シカマル) それは向こうの言い分を 全面的に認めることを意味するぞ 180 00:11:29,355 --> 00:11:32,108 (木ノ葉丸) はい 弁解するつもりはありません 181 00:11:32,233 --> 00:11:33,859 (シカマル)ハァ… 分かった 182 00:11:34,235 --> 00:11:38,155 では お前には しばらく自宅謹慎を申しつける 183 00:11:42,076 --> 00:11:43,786 (木ノ葉丸)承知しました 184 00:11:53,129 --> 00:11:55,589 ウウッ… アア… 185 00:11:56,841 --> 00:11:59,176 {\an8}イッテテ… 186 00:11:59,301 --> 00:12:01,262 うん? えっ? 187 00:12:01,887 --> 00:12:02,888 あれ? 188 00:12:04,348 --> 00:12:07,393 俺 こんな所で何してんだ? 189 00:12:08,227 --> 00:12:09,437 うん? 190 00:12:10,938 --> 00:12:12,898 思い出せねえ… 191 00:12:13,357 --> 00:12:16,152 とりあえず 帰るか… 192 00:12:21,490 --> 00:12:23,159 婚儀を早める? 193 00:12:23,534 --> 00:12:26,745 はい 走馬の力が強まっています 194 00:12:26,871 --> 00:12:28,414 (レモン)そうですね 195 00:12:28,539 --> 00:12:30,916 私も そう考えておりました 196 00:12:31,250 --> 00:12:36,005 一刻も早く 村のみんなが 安心して暮らせるようにすること 197 00:12:36,130 --> 00:12:39,049 それが私たちの役目ですから 198 00:12:39,383 --> 00:12:42,803 では 式は 明日 執り行うことにしましょう 199 00:12:46,265 --> 00:12:49,185 婚儀の準備をお願いします 200 00:12:52,521 --> 00:12:56,775 カンキツさま! ばあやの姿が 見えないようなのですが 201 00:12:56,901 --> 00:12:58,319 どうしていますか? 202 00:12:59,236 --> 00:13:00,488 さあ? 203 00:13:00,613 --> 00:13:04,617 見かけたら レモンが 心配していると伝えましょう 204 00:13:05,159 --> 00:13:06,702 お願いします 205 00:13:08,454 --> 00:13:11,582 (扉の開閉音) 206 00:13:16,795 --> 00:13:18,047 ンッ… 207 00:13:22,885 --> 00:13:24,303 (蓋の閉まる音) 208 00:13:30,226 --> 00:13:31,435 ンッ! 209 00:13:32,686 --> 00:13:34,063 (ボルト)ただいま〜! 210 00:13:34,188 --> 00:13:36,232 (ヒマワリ) お兄ちゃん おかえり! 211 00:13:36,565 --> 00:13:39,235 (ヒマワリ) うわ! どうしたの? その格好 212 00:13:39,401 --> 00:13:40,945 ドロドロだね 213 00:13:41,070 --> 00:13:44,740 ああ… なんか転んじまったみたいでさ 214 00:13:45,324 --> 00:13:48,744 (ヒナタ)ハッ… 待って待って そのまま上がらないで! 215 00:13:48,911 --> 00:13:50,579 そこで脱いで お風呂に入りなさい 216 00:13:50,704 --> 00:13:52,748 (ボルト)あっ… は〜い 217 00:13:53,249 --> 00:13:55,042 (ヒマワリ) お兄ちゃん それ なに? 218 00:13:55,167 --> 00:13:56,001 (ボルト)えっ? 219 00:13:57,127 --> 00:13:58,504 何だ? これ 220 00:13:58,754 --> 00:14:00,297 (ヒマワリ)きれ〜い! 221 00:14:00,422 --> 00:14:02,174 (ヒナタ)どうしたの? それ 222 00:14:02,299 --> 00:14:04,552 (ボルト)う〜ん… 分かんねえ 223 00:14:04,677 --> 00:14:07,513 (ヒナタ) 分かんないって… ひと事みたいに 224 00:14:07,930 --> 00:14:09,348 う〜ん… 225 00:14:09,473 --> 00:14:11,058 これ… 226 00:14:23,696 --> 00:14:24,905 ンッ… 227 00:14:40,379 --> 00:14:42,006 (引き出しの開く音) 228 00:14:50,890 --> 00:14:54,226 昨日 なんで あんな所にいたんだ? 229 00:14:55,311 --> 00:14:56,478 ウワッ! 230 00:14:57,313 --> 00:14:59,648 イテッ… 何すんだよ! 231 00:14:59,773 --> 00:15:00,774 ウッ… 232 00:15:01,191 --> 00:15:04,612 ボルト 今度は何やらかしたの? 233 00:15:04,778 --> 00:15:06,447 (ボルト)えっ? 何のことだよ? 234 00:15:06,572 --> 00:15:08,115 (サラダ)とぼけないで! 235 00:15:08,240 --> 00:15:11,285 木ノ葉丸先生が 謹慎処分になったでしょう! 236 00:15:11,410 --> 00:15:12,870 (ボルト)謹慎処分? 237 00:15:12,995 --> 00:15:15,205 (ミツキ) ボルト 知らなかったの? 238 00:15:15,331 --> 00:15:16,248 (ボルト)ああ 239 00:15:16,415 --> 00:15:18,918 {\an8}どうせボルトが また勝手なことして— 240 00:15:19,043 --> 00:15:20,461 {\an8}木ノ葉丸先生が かばったとか— 241 00:15:20,586 --> 00:15:22,129 {\an8}そういう話でしょう! 242 00:15:22,296 --> 00:15:26,258 違(ちげ)えって! 兄ちゃんに直接 聞いてみろよ! 243 00:15:26,383 --> 00:15:30,471 謹慎処分中の人に 気軽に会えるわけないでしょうが! 244 00:15:30,596 --> 00:15:32,514 そりゃそうですね… 245 00:15:32,681 --> 00:15:36,018 (ミツキ)どこかの村で 越権行為をしたらしいんだけど 246 00:15:36,185 --> 00:15:38,896 詳しくは 僕らも知らされていないんだ 247 00:15:39,438 --> 00:15:40,981 どこかの村? 248 00:15:41,815 --> 00:15:42,942 村… 249 00:15:43,442 --> 00:15:44,944 (2人)うん? 250 00:15:48,864 --> 00:15:51,659 違う… これも違う! 251 00:15:52,284 --> 00:15:54,620 これだけ探して ないなんて… 252 00:15:54,745 --> 00:15:57,289 やっぱりムリなのか くそ! 253 00:15:59,667 --> 00:16:01,210 ンンッ… 254 00:16:01,710 --> 00:16:03,045 アア… 255 00:16:05,547 --> 00:16:06,924 じいちゃん… 256 00:16:09,551 --> 00:16:10,803 フフッ… 257 00:16:11,929 --> 00:16:15,057 よ〜し! 次いくぞ コレ! 258 00:16:15,724 --> 00:16:18,519 (サラダ)絶対 ボルトのせいだと思ったのになぁ 259 00:16:18,644 --> 00:16:21,063 (ボルト)だから 知らねえって! 260 00:16:21,438 --> 00:16:26,610 でも 一体 何やったんだ? 兄ちゃんが越権行為なんて… 261 00:16:27,236 --> 00:16:28,904 (ミツキ)どうしたの? 262 00:16:29,029 --> 00:16:31,615 (ボルト)ウソだろう… (サラダ)ボルト? 263 00:16:33,575 --> 00:16:35,869 なんで気づかなかったんだ… 264 00:16:36,870 --> 00:16:39,623 新作 出てるじゃねえかーっ! 265 00:16:39,790 --> 00:16:42,334 {\an8}今日は これで 決まりだってばさ! 266 00:16:42,459 --> 00:16:44,545 {\an8}(ミツキ)えっ? まだ食べてなかったの? 267 00:16:44,670 --> 00:16:47,673 {\an8}(サラダ) すぐに飛びつく ボルトにしては珍しい! 268 00:16:48,215 --> 00:16:52,386 発売してから何日か たってるし もう食べてたと思ってた 269 00:16:52,511 --> 00:16:56,765 えっ? ホントだ なんで食ってなかったんだ? 270 00:16:57,057 --> 00:16:58,517 (サラダ)うん? 271 00:16:59,184 --> 00:17:01,103 (ボルト) “超スッパ! レモンバーガー” 272 00:17:01,228 --> 00:17:03,522 ク〜ッ! うまそうだな! 273 00:17:03,897 --> 00:17:06,150 (サラダ) それ おいしかったら教えて 274 00:17:06,275 --> 00:17:08,736 私も次回 食べてみるから 275 00:17:08,861 --> 00:17:11,280 (ボルト)人を実験台にすんなよ 276 00:17:11,822 --> 00:17:14,283 いっただっきま〜す! 277 00:17:15,242 --> 00:17:16,285 ウッ… 278 00:17:16,452 --> 00:17:19,913 酸っぱーっ! 279 00:17:20,289 --> 00:17:21,415 ハッ… 280 00:17:21,582 --> 00:17:22,916 {\an8}ンンッ!? 281 00:17:23,959 --> 00:17:28,422 {\an8}酸っぱーっ! でも おいしーい! 282 00:17:28,881 --> 00:17:30,424 {\an8}うん? 283 00:17:32,259 --> 00:17:33,677 何だ? 今の 284 00:17:33,844 --> 00:17:36,722 どうしたの? それ おいしくなかった? 285 00:17:36,847 --> 00:17:39,683 (ボルト) いや すげえうまいんだけどさ… 286 00:17:40,059 --> 00:17:43,562 これ 誰かと 前に食ったような気がしてさ… 287 00:17:43,854 --> 00:17:45,022 {\an8}(サラダ)誰かって? 288 00:17:45,147 --> 00:17:47,149 {\an8}(ボルト) う〜んと あの… 289 00:17:47,274 --> 00:17:49,485 {\an8}こう 何ていうか… 290 00:17:49,610 --> 00:17:50,569 {\an8}(サラダ)うん? 291 00:17:50,944 --> 00:17:52,362 あっ そうだ! 292 00:17:52,488 --> 00:17:55,240 ちょっと待ってくれってばさ 293 00:17:56,784 --> 00:17:58,827 {\an8}(描く音) サラサラ サラサラ〜… 294 00:18:01,163 --> 00:18:03,832 こんな感じの人なんだ 知らないか? 295 00:18:03,999 --> 00:18:06,877 (サラダ)ウウッ… (ミツキ)ごめん 分からないね 296 00:18:07,002 --> 00:18:08,962 私も分からない… 297 00:18:09,338 --> 00:18:10,964 そっか… 298 00:18:11,131 --> 00:18:13,342 ねえ ボルト 疲れてるんじゃない? 299 00:18:13,467 --> 00:18:15,969 今日は 帰って休んだほうがいいよ 300 00:18:16,303 --> 00:18:18,722 ああ… そうだな 301 00:18:19,348 --> 00:18:21,308 これ食ったら 帰るわ 302 00:18:23,143 --> 00:18:25,312 (ボルト)疲れか… 303 00:18:25,854 --> 00:18:29,483 疲れがたまるような任務 最近 したかな? 304 00:18:29,983 --> 00:18:30,984 (ぶつかる音) イテッ… 305 00:18:31,485 --> 00:18:32,736 チョウチョウ 306 00:18:33,070 --> 00:18:35,489 ボルト ごめんね… 307 00:18:35,656 --> 00:18:38,242 いや… それより どうした? 308 00:18:38,367 --> 00:18:42,704 あちし 感受性が すごい強い繊細な乙女じゃない? 309 00:18:42,830 --> 00:18:43,956 ああ? 310 00:18:44,081 --> 00:18:49,169 あの映画 何度見ても 自分の人生と重なりまくりで! 311 00:18:49,294 --> 00:18:52,506 思い出しただけでも 泣けてきちゃう〜! 312 00:18:52,673 --> 00:18:55,384 一体 何の映画 見たんだよ? 313 00:18:55,759 --> 00:18:58,262 「野望に生きる男」に 決まってんじゃん! 314 00:18:58,637 --> 00:19:00,639 それ 面白いのか? 315 00:19:01,014 --> 00:19:03,642 あんた 一緒に見たっしょ! 316 00:19:03,767 --> 00:19:05,686 (ボルト)えっ 俺が? 317 00:19:05,811 --> 00:19:09,148 あっ… やっぱし あんとき 寝てたんだ! 318 00:19:09,523 --> 00:19:10,899 うん? 319 00:19:11,066 --> 00:19:12,234 (レモン)ンッ… 320 00:19:12,359 --> 00:19:13,902 アア… 321 00:19:26,707 --> 00:19:29,585 (ボルト)うん? (チョウチョウ)思い出した? 322 00:19:29,710 --> 00:19:31,420 あっ いや… 323 00:19:31,587 --> 00:19:35,924 ああ もう! せっかくの感動が薄れちゃう! 324 00:19:36,049 --> 00:19:38,427 これだから お子ちゃまはイヤなのよ! 325 00:19:38,969 --> 00:19:40,679 アア… 326 00:19:43,682 --> 00:19:45,100 何だろう… 327 00:19:45,601 --> 00:19:47,936 何かを思い出せそうな… 328 00:19:49,062 --> 00:19:50,439 何だ? 329 00:19:51,440 --> 00:19:52,900 ンンッ… 330 00:19:55,569 --> 00:19:56,945 うん? 331 00:19:59,865 --> 00:20:01,200 あれ… 332 00:20:07,706 --> 00:20:09,666 (レモン)うわぁ かわいい! 333 00:20:10,250 --> 00:20:11,668 (木ノ葉丸) プレゼントしましょうか? 334 00:20:12,419 --> 00:20:13,670 {\an8}(ボルト)レモンさん 335 00:20:13,837 --> 00:20:15,923 高そうな簪してるんだから— 336 00:20:16,048 --> 00:20:19,384 そんな安っぽい物 買ってもらわなくてもいいんじゃ… 337 00:20:19,509 --> 00:20:21,929 いえ これがいいのです 338 00:20:22,346 --> 00:20:23,931 ウウッ… 339 00:20:24,097 --> 00:20:25,724 フフフッ… 340 00:20:27,267 --> 00:20:29,770 レ… モンさん… 341 00:20:34,441 --> 00:20:36,401 そうだ… 342 00:20:46,078 --> 00:20:46,912 ハッ… 343 00:20:47,829 --> 00:20:48,830 ンッ! 344 00:20:50,165 --> 00:20:52,417 {\an8}思い出したってばさ! 345 00:20:55,545 --> 00:20:57,172 確か あれは… 346 00:20:58,632 --> 00:20:59,841 ンッ… 347 00:21:00,550 --> 00:21:01,760 あった! 348 00:21:04,721 --> 00:21:06,181 (木ノ葉丸)これは… 349 00:21:06,723 --> 00:21:09,476 これなら使えるかもしれない 350 00:21:09,893 --> 00:21:10,978 (ボルト)兄ちゃん! 351 00:21:11,144 --> 00:21:12,688 (ボルト)ハァハァ… (木ノ葉丸)ボルト! 352 00:21:13,313 --> 00:21:14,398 (木ノ葉丸)無事だったか! 353 00:21:14,523 --> 00:21:15,691 (ボルト)あいつだったんだ! 354 00:21:16,191 --> 00:21:19,444 カンキツが記憶を奪っていたんだ! 355 00:21:19,987 --> 00:21:21,363 アア… 356 00:21:22,531 --> 00:21:25,909 このままじゃ レモンさんも橙村も危ねえ! 357 00:21:28,870 --> 00:21:30,080 ンッ… 358 00:21:31,873 --> 00:21:33,166 兄ちゃん! 359 00:21:35,335 --> 00:21:37,921 ああ もちろんだ 360 00:21:40,590 --> 00:21:41,967 いくぞ! 361 00:21:51,393 --> 00:21:57,399 {\an8}♪〜 362 00:23:14,142 --> 00:23:20,148 {\an8}〜♪ 363 00:23:25,070 --> 00:23:27,697 (ボルト)兄ちゃん 婚姻の儀は今日のはずだ! 364 00:23:27,823 --> 00:23:30,534 (木ノ葉丸)まさか カンキツが記憶を抜いていたとは… 365 00:23:30,992 --> 00:23:33,954 このままではレモンさんが危ない! 急ぐぞ コレ! 366 00:23:34,121 --> 00:23:36,206 (ボルト) ヘッ! そう来なくっちゃよ! 367 00:23:36,331 --> 00:23:37,916 了解だってばさ! 368 00:23:38,041 --> 00:23:39,417 (木ノ葉丸)レモンさん… 369 00:23:39,543 --> 00:23:42,546 次回「BORUTO -ボルト- NARUTO NEXT GENERATIONS」 370 00:23:44,631 --> 00:23:45,549 {\an8}(木ノ葉丸) なんとしても— 371 00:23:46,007 --> 00:23:48,009 {\an8}レモンさんを 救ってみせる!