1 00:00:06,214 --> 00:00:08,174 (ボルト)顔岩(かおいわ)が足りねえ! 2 00:00:08,591 --> 00:00:10,135 父ちゃんのだけじゃなくて— 3 00:00:10,260 --> 00:00:13,430 カカシのおっちゃんや 綱手(ツナデ)のばあちゃんのもない 4 00:00:17,517 --> 00:00:20,979 (ボルト)それに新市街地もねえし 5 00:00:21,104 --> 00:00:23,523 街も少し違うってばさ 6 00:00:24,983 --> 00:00:27,694 {\an8}(サスケ) あの妙な空間に入る前 7 00:00:27,819 --> 00:00:29,446 {\an8}あいつは… 8 00:00:30,405 --> 00:00:31,656 {\an8}(ウラシキ) キツネのチャクラを— 9 00:00:31,781 --> 00:00:33,950 {\an8}刈り取らせて いただきます 10 00:00:34,743 --> 00:00:35,952 (サスケ)ンッ… 11 00:00:37,203 --> 00:00:38,455 うん? 12 00:00:40,582 --> 00:00:46,588 {\an8}♪〜 13 00:02:03,123 --> 00:02:09,129 {\an8}〜♪ 14 00:02:11,381 --> 00:02:12,924 {\an8}(サスケ)やはりな 15 00:02:13,883 --> 00:02:15,093 {\an8}うん? 16 00:02:15,885 --> 00:02:17,804 (カラスキ)警告 警告 17 00:02:17,929 --> 00:02:20,014 時間移動目標座標から— 18 00:02:20,140 --> 00:02:21,933 大きくズレてしまいました 19 00:02:22,100 --> 00:02:23,935 ウワッ! しゃべった! 20 00:02:25,186 --> 00:02:27,438 (カラスキ) 大筒木(おおつつき)ウラシキさまが設定した— 21 00:02:27,564 --> 00:02:31,609 時間移動目標座標地点と 一致しません 22 00:02:32,402 --> 00:02:34,821 “時間移動”と言ったな 23 00:02:34,946 --> 00:02:37,699 ここは過去の木ノ葉(このは)なのか? 24 00:02:37,949 --> 00:02:39,951 {\an8}えっ? 過去!? 25 00:02:40,201 --> 00:02:41,035 (カラスキ)はい 26 00:02:41,161 --> 00:02:45,748 ちょうど五代目火影(ほかげ) 綱手が 治める時代になります 27 00:02:45,874 --> 00:02:47,375 五代目の… 28 00:02:48,877 --> 00:02:50,420 (ボルト)ホ… ホントかよ? 29 00:02:50,545 --> 00:02:51,921 (カラスキ)本当です 30 00:02:53,256 --> 00:02:55,133 (サスケ)ウラシキは どこだ? 31 00:02:55,258 --> 00:02:59,929 目標座標がズレていると言ったが 別の時代にいるのか? 32 00:03:00,471 --> 00:03:03,808 ウラシキさまは うずまきナルトの幼少期に— 33 00:03:03,933 --> 00:03:06,978 時間移動座標を 設定されていましたが 34 00:03:07,145 --> 00:03:09,898 移動空間での運用の支障により— 35 00:03:10,023 --> 00:03:13,276 私たちは 本来 到達するべき時代よりも— 36 00:03:13,401 --> 00:03:15,737 手前の時代に来てしまったのです 37 00:03:15,904 --> 00:03:19,490 そして 私たちと 離れてしまったウラシキさまは— 38 00:03:19,616 --> 00:03:23,995 ここより更に数日後に 到着する計算となります 39 00:03:24,454 --> 00:03:26,748 (ボルト)今から数日後… 40 00:03:26,873 --> 00:03:30,543 (サスケ)やはり ウラシキの狙いはナルトだったか 41 00:03:30,668 --> 00:03:31,502 (ボルト)えっ? 42 00:03:32,670 --> 00:03:34,839 {\an8}〝キツネの チャクラを刈る 〞 43 00:03:34,964 --> 00:03:36,799 {\an8}つまり 過去に来て— 44 00:03:36,925 --> 00:03:38,927 {\an8}まだ 幼く弱いナルトから— 45 00:03:39,052 --> 00:03:41,512 {\an8}チャクラを 抜くつもりだったんだ 46 00:03:41,679 --> 00:03:42,722 ハッ… 47 00:03:42,847 --> 00:03:47,101 (サスケ)こちらが先に この時代に着いたのは幸いか… 48 00:03:47,644 --> 00:03:50,230 父ちゃんの 小さいころを狙うなんて… 49 00:03:51,522 --> 00:03:55,443 とにかく ウラシキより先に なんとか父ちゃんを見つけだして 50 00:03:55,568 --> 00:03:57,487 守ればいいってことだな 51 00:03:57,612 --> 00:03:58,738 (サスケ)そうなるな 52 00:03:59,239 --> 00:04:02,116 では 未来の人間である あなた方が— 53 00:04:02,242 --> 00:04:04,410 過去の世界で 行動されるにあたっての— 54 00:04:04,535 --> 00:04:07,413 注意事項を お伝えさせていただきます 55 00:04:07,580 --> 00:04:10,208 …というか お前は何なんだよ! 56 00:04:10,333 --> 00:04:12,168 ウラシキの仲間じゃねえのか? 57 00:04:12,669 --> 00:04:16,214 私は時間移動宝具(じかんいどうほうぐ)のカラスキです 58 00:04:16,339 --> 00:04:19,926 おっしゃられた“仲間”という 概念は 私にありません 59 00:04:20,301 --> 00:04:24,013 故に ウラシキさまとは 利害関係にはありません 60 00:04:24,138 --> 00:04:27,183 私の役目は時間移動の運用 61 00:04:27,350 --> 00:04:30,937 そして 移動後の 諸注意をお伝えすることです 62 00:04:31,104 --> 00:04:35,066 なんか もう 堅っ苦しいことばっか言うカメだな 63 00:04:35,191 --> 00:04:36,901 (サスケ)諸注意とは何だ? 64 00:04:37,277 --> 00:04:40,738 まず あなた方が 未来から やって来たことを— 65 00:04:40,863 --> 00:04:43,658 過去の人々に 知られてはいけません 66 00:04:43,783 --> 00:04:46,953 特に あなた方と関係の深い人々には— 67 00:04:47,078 --> 00:04:49,080 干渉しないことです 68 00:04:49,414 --> 00:04:51,791 {\an8}正体を知られたり 干渉したりすると— 69 00:04:51,916 --> 00:04:53,167 {\an8}どうなるんだよ? 70 00:04:53,293 --> 00:04:57,630 (カラスキ)未来に大きな影響を 与えてしまう可能性があります 71 00:04:57,755 --> 00:04:59,215 大げさに言いますと— 72 00:04:59,340 --> 00:05:02,135 過去の世界での あなた方の行動ひとつで— 73 00:05:02,260 --> 00:05:04,345 未来が変わってしまいます 74 00:05:04,470 --> 00:05:07,974 ですので 行動は慎重にお願いします 75 00:05:08,099 --> 00:05:09,434 へえ… 76 00:05:09,934 --> 00:05:14,022 (カラスキ)未来にいるべきはずの 人や物の存在がなくなる危険性を 77 00:05:14,147 --> 00:05:17,442 考慮したうえで行動をしてください 78 00:05:18,484 --> 00:05:19,485 (サスケ)ンッ… 79 00:05:20,153 --> 00:05:22,739 まあ それくらい楽勝だろう 80 00:05:23,990 --> 00:05:25,950 なんかワクワクしてきたぜ! 81 00:05:26,617 --> 00:05:29,704 俺が生まれる前の木ノ葉なんてよ! 82 00:05:29,829 --> 00:05:32,832 (風の音) 83 00:05:35,251 --> 00:05:38,963 {\an5}(ボルト) サスケさんのファッションセンス よく分かんねえなぁ 84 00:05:39,088 --> 00:05:40,631 (サスケ)我慢しろ 85 00:05:40,757 --> 00:05:43,468 まだ この時代に 存在していないお前が— 86 00:05:43,593 --> 00:05:46,763 額当てをしているところを 誰かに見られてもマズイ 87 00:05:47,221 --> 00:05:50,183 (ボルト) へ〜い 分かりましたよ… 88 00:05:50,308 --> 00:05:51,642 (サスケ)カラスキは どうした? 89 00:05:51,768 --> 00:05:55,772 燃料のチャクラが少ないとかで 甲羅に籠もっちまったんだ 90 00:05:55,897 --> 00:05:58,524 今は ポーチに入れてあるぜ 91 00:05:59,233 --> 00:06:00,276 そうか 92 00:06:02,820 --> 00:06:04,322 すっげえ… 93 00:06:07,867 --> 00:06:10,286 全然 知らねえ街みたいだ 94 00:06:12,705 --> 00:06:16,626 なあなあ この時代の雷(かみなり)バーガー 食べに行こうぜ! 95 00:06:16,751 --> 00:06:18,628 (サスケ) そんなもの あるわけないだろう 96 00:06:18,753 --> 00:06:20,713 ええっ? ねえの? 97 00:06:20,838 --> 00:06:22,048 あっ… 98 00:06:31,432 --> 00:06:34,602 一楽(いちらく)って こんな小さな店だったのか! 99 00:06:34,727 --> 00:06:37,814 ハハッ… すっげえ! ハハッ… 100 00:06:37,980 --> 00:06:41,067 へえ! 信じらんねえな! 101 00:06:42,735 --> 00:06:44,779 (サスケ)静かにしろ ボルト 102 00:06:44,904 --> 00:06:47,198 いや だって 面白くって… 103 00:06:47,323 --> 00:06:48,324 (サスケ)フゥ… 104 00:06:48,783 --> 00:06:50,326 {\an8}そんなことより— 105 00:06:50,451 --> 00:06:52,995 {\an8}一刻も早く ナルトを見つけるぞ 106 00:06:53,121 --> 00:06:57,041 {\an8}俺たちの目的はナルトを ウラシキから守ることだ 107 00:06:58,584 --> 00:07:00,586 (ボルト)父ちゃんの居場所ねえ 108 00:07:00,753 --> 00:07:03,089 サスケさん心当たりないの? 109 00:07:03,214 --> 00:07:04,465 この時代なら— 110 00:07:04,590 --> 00:07:06,008 あいつの住んでいた家か— 111 00:07:06,134 --> 00:07:09,011 さっき見た一楽といったところか… 112 00:07:09,720 --> 00:07:10,555 (ボルト)うん? 113 00:07:12,056 --> 00:07:15,143 なあ あの人 もしかして… 114 00:07:18,062 --> 00:07:19,856 {\an8}サクラだ マズイな 115 00:07:19,981 --> 00:07:21,149 {\an8}すみませ〜ん! 116 00:07:21,274 --> 00:07:22,775 {\an8}ちょっと 聞きたいんだけど… 117 00:07:22,900 --> 00:07:23,734 {\an8}ウウッ! 118 00:07:23,860 --> 00:07:25,278 {\an8}(サスケ) 何のつもりだ! 119 00:07:26,070 --> 00:07:27,029 ンッ! 120 00:07:27,155 --> 00:07:30,283 何って… サクラさんに聞けば 父ちゃんの居場所が すぐに… 121 00:07:30,741 --> 00:07:33,703 カラスキに 慎重に行動しろと言われたろう 122 00:07:33,870 --> 00:07:35,163 (ボルト)いや でも… 123 00:07:35,288 --> 00:07:37,373 (サクラ) あの… 何か呼びました? 124 00:07:37,498 --> 00:07:39,417 (ボルト) えっ? あっ いや あの… 125 00:07:39,542 --> 00:07:42,587 (サスケ) 何でもない こちらの勘違いだ 126 00:07:45,214 --> 00:07:46,507 (サクラ)うん? 127 00:07:48,509 --> 00:07:51,471 (サスケ) 里には知っている人間が多すぎる 128 00:07:51,596 --> 00:07:54,807 これからは 一度 考えてから動け 129 00:07:54,974 --> 00:07:56,642 でもよ サスケさん 130 00:07:56,767 --> 00:07:59,896 子供んときの父ちゃんを ウラシキから守るってなったら— 131 00:08:00,021 --> 00:08:03,524 どっちみち 父ちゃんと 会わなきゃいけねえんじゃねえの? 132 00:08:03,649 --> 00:08:04,901 やっかいだが— 133 00:08:05,026 --> 00:08:08,571 ナルトは見つけしだい ギリギリまで離れて監視する 134 00:08:08,738 --> 00:08:11,741 え〜っ? せっかく 過去の木ノ葉に来たってのに— 135 00:08:11,866 --> 00:08:14,285 ずっと 隠れてなきゃいけねえのかよ? 136 00:08:15,119 --> 00:08:17,914 {\an8}未来に影響を与える 可能性がある以上— 137 00:08:18,039 --> 00:08:19,582 {\an8}慎重にいくべきだ 138 00:08:20,041 --> 00:08:23,419 ハァ… つまんねえの 139 00:08:23,794 --> 00:08:24,921 (ぶつかる音) 140 00:08:25,922 --> 00:08:28,132 (ボルト・少年)イッテ〜! 141 00:08:28,549 --> 00:08:31,969 …たく おい! どこ見て歩いてんだってばさ! 142 00:08:32,136 --> 00:08:35,515 (少年)…んだと!? それは こっちのセリフだってばよ 143 00:08:35,640 --> 00:08:38,476 こんなとこに ボ〜ッと突っ立ってんじゃねえ! 144 00:08:38,601 --> 00:08:39,977 (サスケ)最悪だ… 145 00:08:40,478 --> 00:08:42,480 (ボルト)何だよ もう! 146 00:08:43,064 --> 00:08:43,940 えっ? 147 00:08:44,232 --> 00:08:47,109 (ナルト)ウッ… テテッ… 148 00:08:48,110 --> 00:08:49,362 {\an8}と… 父ちゃん! 149 00:08:50,112 --> 00:08:51,322 {\an8}はぁ!? 150 00:08:57,161 --> 00:08:59,622 父ちゃんって 誰のこと言ってんだよ! 151 00:09:00,081 --> 00:09:01,123 やっべえ… 152 00:09:02,083 --> 00:09:04,627 (自来也(じらいや))ナルトーッ! (ナルト)えっ? 153 00:09:04,794 --> 00:09:07,922 (自来也)そんなの放っておけ! すぐに追っ手が来るぞ! 154 00:09:08,047 --> 00:09:08,881 (ボルト)うん? 155 00:09:09,882 --> 00:09:14,428 (ボルト)あの人… 写真で見た父ちゃんの師匠だ! 156 00:09:16,347 --> 00:09:17,807 (ナルト)そそ… そうだった! 157 00:09:17,932 --> 00:09:19,767 …ていうか そもそも エロ仙人のせいで 158 00:09:19,892 --> 00:09:21,811 こんなことに なっちまってんだろう! 159 00:09:22,895 --> 00:09:24,397 追われているのか? 160 00:09:24,564 --> 00:09:25,648 (自来也)そうだ! 161 00:09:25,815 --> 00:09:28,234 (ボルト) なら 俺たちに任せてくれよ 162 00:09:28,359 --> 00:09:29,944 (自来也)いいのか? 163 00:09:30,570 --> 00:09:31,404 えっ? 164 00:09:31,946 --> 00:09:33,948 (自来也)じゃ 頼んだぞ 165 00:09:36,325 --> 00:09:39,412 (従業員) 逃がさないぞ のぞき犯め! 166 00:09:39,912 --> 00:09:41,205 (ボルト)えっ? 167 00:09:41,622 --> 00:09:43,583 (ボルト)のぞき!? (サスケ)あのバカ… 168 00:09:43,708 --> 00:09:46,335 ちょ… ちょっと待ってくれよ! 勘違いだ! 169 00:09:46,502 --> 00:09:49,130 (従業員)犯人は 大人と子供の2人組だったぞ! 170 00:09:49,255 --> 00:09:51,382 大体 君の手にある それは何だ? 171 00:09:51,507 --> 00:09:52,341 (ボルト)えっ? 172 00:09:53,050 --> 00:09:55,344 あの くそじじい! 173 00:09:57,263 --> 00:10:00,349 よ〜し! なんとか逃げきったのぅ 174 00:10:00,516 --> 00:10:01,976 {\an8}このエロエロ仙人! 175 00:10:02,101 --> 00:10:04,270 {\an8}毎回毎回 のぞきばっか しやがって! 176 00:10:04,395 --> 00:10:06,897 {\an8}これも 納得のいく 小説を書くための— 177 00:10:07,023 --> 00:10:08,774 {\an8}取材活動だ! 178 00:10:08,899 --> 00:10:10,318 {\an8}よく言うぜ 179 00:10:10,443 --> 00:10:11,652 {\an8}もう 綱手のばあちゃんの— 180 00:10:11,777 --> 00:10:13,863 {\an8}お仕置きは こりごりだってえの! 181 00:10:14,488 --> 00:10:20,369 まあ 次の のぞ… じゃない 取材スポットに向かうとするかのぅ 182 00:10:21,329 --> 00:10:22,371 (自来也)ウッ… (ナルト)ウッ… 183 00:10:23,706 --> 00:10:24,874 (自来也)ウッ… (ナルト)ウッ… 184 00:10:25,541 --> 00:10:28,461 (綱手) 何をしてるんだ? 2人とも 185 00:10:29,545 --> 00:10:32,340 {\an8}(2人)ウウ〜ッ… 186 00:10:32,506 --> 00:10:34,383 (殴る音) 187 00:10:34,675 --> 00:10:37,637 (ナルト・自来也) ずびばぜんでじだ… 188 00:10:38,137 --> 00:10:43,184 綱手さま 許してください… 189 00:10:43,559 --> 00:10:46,312 バカ2人は これでよいとして… 190 00:10:46,437 --> 00:10:47,772 次は お前たちだ 191 00:10:47,897 --> 00:10:50,232 お… 俺たちは のぞきなんかじゃ… 192 00:10:50,399 --> 00:10:53,235 (綱手)それは 2人に聞いたから分かっている 193 00:10:53,736 --> 00:10:56,947 私は綱手 五代目火影だ 194 00:10:57,073 --> 00:11:00,743 お前たち 見かけない顔だな 里には何の用だ? 195 00:11:01,077 --> 00:11:01,911 (ツバを飲む音) 196 00:11:02,036 --> 00:11:04,246 (サスケ)旅芸人だ (ボルト)えっ? 197 00:11:04,622 --> 00:11:08,626 (サスケ)俺たちは旅芸人だ 各地を渡り歩いている 198 00:11:08,751 --> 00:11:12,254 (綱手)ほう 旅芸人か …で 199 00:11:12,755 --> 00:11:13,964 (一同)うん? 200 00:11:16,425 --> 00:11:17,259 (指を鳴らす音) 201 00:11:19,553 --> 00:11:20,763 (3人)オオッ… 202 00:11:21,263 --> 00:11:22,932 (サスケ)忍(しのび)ほどではないが— 203 00:11:23,057 --> 00:11:26,435 多少の忍術を使って 芸をして回っている 204 00:11:26,560 --> 00:11:27,812 (ボルト)うん! 205 00:11:28,979 --> 00:11:30,731 忍術ね… 206 00:11:31,148 --> 00:11:33,734 {\an8}な〜んか怪しいってばよ 207 00:11:35,194 --> 00:11:36,362 (綱手)ふむ… 208 00:11:36,487 --> 00:11:40,408 お前たち 先日 この里で 起きた事件を知っているか? 209 00:11:40,533 --> 00:11:42,993 (ボルト) えっ? 知らないってばさ 210 00:11:43,744 --> 00:11:47,415 ある下忍(げにん)が里抜けをした 211 00:11:48,916 --> 00:11:50,918 里抜け? 下忍が? 212 00:11:51,043 --> 00:11:52,336 そうだ 213 00:11:52,461 --> 00:11:57,216 故に 今 この里は 少し警戒態勢を敷いている 214 00:11:59,885 --> 00:12:03,347 {\an8}お前たちには ピンと 来ないかもしれないが 215 00:12:03,472 --> 00:12:05,141 {\an8}里が そういう状況ゆえ— 216 00:12:05,266 --> 00:12:07,017 {\an8}少し 監視をつけさせてもらう 217 00:12:07,351 --> 00:12:08,978 えっ? 監視? 218 00:12:09,353 --> 00:12:13,107 そう簡単に お前たちを 信用できるわけがなかろう 219 00:12:13,566 --> 00:12:16,902 今は 少しでも怪しい者がいれば そうなる 220 00:12:17,027 --> 00:12:20,072 これでも 特別に緩くはしてやっている 221 00:12:20,197 --> 00:12:21,115 不服か? 222 00:12:22,616 --> 00:12:24,118 いや 分かった 223 00:12:24,785 --> 00:12:28,706 (綱手)…てことだ 自来也 ナルト 頼んだぞ 224 00:12:28,831 --> 00:12:30,332 (自来也・ナルト)ええ〜っ!? 225 00:12:30,791 --> 00:12:33,335 (綱手)何だ? 不満か? (ナルト)不満だってばよ! 226 00:12:33,461 --> 00:12:35,588 そうだ! ナルトは ともかく— 227 00:12:35,713 --> 00:12:38,424 なんで わしが そんなこと せにゃならんのだ! 228 00:12:38,549 --> 00:12:40,176 大体 わしは忙しいんだぞ! 229 00:12:40,301 --> 00:12:42,011 かわいい女子(おなご)なら ともかく— 230 00:12:42,136 --> 00:12:46,474 ちんちくりんなガキと若造まで 面倒みられるか! フン! 231 00:12:47,475 --> 00:12:49,477 ハッ… おっちゃん 232 00:12:49,768 --> 00:12:51,061 {\an8}(自来也)何だ? 233 00:12:52,771 --> 00:12:54,899 (ボルト)これなら どう? 234 00:12:55,483 --> 00:12:58,819 ム… ムヒョー! 235 00:12:58,944 --> 00:13:00,696 OK! 236 00:13:00,863 --> 00:13:03,449 ムフッ… ムフフフッ… 237 00:13:04,825 --> 00:13:07,369 {\an8}(ナルト) こいつ… やりやがる! 238 00:13:08,621 --> 00:13:11,332 お前も変化(へんげ)が使えるのかよ 239 00:13:11,999 --> 00:13:13,459 (ボルト)ちょ… ちょっとはな 240 00:13:13,584 --> 00:13:17,004 旅芸人は 人を楽しませないといけないからな 241 00:13:17,463 --> 00:13:20,466 ハァ… とにかく頼んだぞ 242 00:13:20,633 --> 00:13:21,967 ま… 待ってくれ! 243 00:13:22,092 --> 00:13:24,887 …んな監視なんてしてたら 俺の修行は どうすんだよ! 244 00:13:25,012 --> 00:13:29,475 修行は いつでも できるだろうが! 少しの間 我慢しろ 245 00:13:29,642 --> 00:13:30,684 で… でもよ! 246 00:13:30,851 --> 00:13:32,645 聞き分けが悪いぞ ナルト! 247 00:13:32,770 --> 00:13:36,357 わしが おぬしくらいのころは もっと素直に命令を聞いたもんだ! 248 00:13:36,482 --> 00:13:38,067 ヘッ! そんなもん知らねえよ! 249 00:13:38,192 --> 00:13:40,361 だったら そんときのエロ仙人に 会わせてくれってばよ 250 00:13:40,486 --> 00:13:41,946 (自来也) あ〜 うるさい あ〜 うるさい 251 00:13:42,071 --> 00:13:44,782 なんか どっかで 聞いたようなセリフだってばさ 252 00:13:44,907 --> 00:13:47,201 (自来也)家に閉じ込めるぞ! 253 00:13:48,494 --> 00:13:50,412 (ボルト)アア〜ッ… 254 00:13:50,579 --> 00:13:52,540 一生分 緊張したぜ 255 00:13:52,665 --> 00:13:53,499 (ナルト)…たく 256 00:13:53,624 --> 00:13:56,168 お前たちのせいで 余計な仕事が増えちまった 257 00:13:56,293 --> 00:13:58,921 (ボルト)なんだと!? 元はといえば 父ちゃん… 258 00:13:59,088 --> 00:13:59,922 うん? 259 00:14:00,464 --> 00:14:02,967 じゃねえ お前たちが バカみてえなことしてっから— 260 00:14:03,092 --> 00:14:04,218 こうなったんだろう! 261 00:14:04,343 --> 00:14:07,930 (ナルト)だから それは 俺じゃなくてエロ仙人が …て 262 00:14:08,514 --> 00:14:10,933 あれ? そういや エロ仙人は? 263 00:14:11,100 --> 00:14:13,269 (自来也)ねえ お茶くらい… 264 00:14:13,394 --> 00:14:14,937 (殴る音) イテッ! 265 00:14:15,229 --> 00:14:19,233 ホントに伝説の三忍(さんにん)なのか? 人違いじゃねえよな? 266 00:14:19,358 --> 00:14:22,778 ああ 間違いない …はずだ 267 00:14:22,903 --> 00:14:25,447 ハァ… 懲りねえんだからよ 268 00:14:27,241 --> 00:14:29,368 もう諦めたらいいのに 269 00:14:29,493 --> 00:14:31,036 (自来也)うるさいのぅ 270 00:14:31,161 --> 00:14:34,582 これも大切な取材活動だと 言っとるだろうが 271 00:14:34,707 --> 00:14:38,335 (ナルト)…んなことより もう 修行をつけてくれよ! 272 00:14:38,460 --> 00:14:40,713 (自来也)修行か? いいだろう 273 00:14:40,880 --> 00:14:42,256 本当か? 274 00:14:44,425 --> 00:14:46,719 {\an8}こやつらが 変なことをしないように 275 00:14:46,844 --> 00:14:49,972 {\an8}監視し続けろ それが修行だ 276 00:14:50,139 --> 00:14:51,432 ええ〜っ!? 277 00:14:51,557 --> 00:14:53,267 俺に押しつけるつもりなのかよ! 278 00:14:53,392 --> 00:14:54,560 いいから! 279 00:14:54,685 --> 00:14:56,437 さっさと言われたとおりにしろ! 280 00:14:56,562 --> 00:14:58,230 わしは忙しいんだ! 281 00:14:58,772 --> 00:15:02,359 (ナルト)あっ 逃げた! この野郎 どこ行くんだってばよ! 282 00:15:03,027 --> 00:15:06,363 結局 ただのエロいじじいじゃねえか 283 00:15:09,867 --> 00:15:12,661 (ナルト) 監視しろっつったってなぁ 284 00:15:12,786 --> 00:15:14,830 (ボルト) なんか 結果オーライみたいだな 285 00:15:14,955 --> 00:15:17,333 これで ずっと そばにいられるぜ 286 00:15:19,376 --> 00:15:20,961 …て ちょっと! 287 00:15:21,545 --> 00:15:22,379 うん? 288 00:15:24,256 --> 00:15:25,633 サクラちゃん! 289 00:15:26,425 --> 00:15:28,135 (サスケ)俺は いったん離れる 290 00:15:28,552 --> 00:15:31,138 でも もう隠れる必要はねえんじゃ… 291 00:15:31,639 --> 00:15:33,891 (サスケ)俺とサクラは近すぎる 292 00:15:34,016 --> 00:15:36,226 これ以上 知っている人間と関わると— 293 00:15:36,352 --> 00:15:38,562 未来に影響を与えてしまう 294 00:15:38,687 --> 00:15:40,856 (ボルト)そうだけどさ… 295 00:15:41,357 --> 00:15:45,110 お前は ナルトのそばから絶対に離れるな 296 00:15:45,235 --> 00:15:47,237 俺は距離を置いて監視する 297 00:15:48,781 --> 00:15:49,865 ンッ… 298 00:15:50,407 --> 00:15:53,827 綱手さまから聞いたんだけど その人が例の… 299 00:15:53,953 --> 00:15:55,871 あれ? あなた 昼間の… 300 00:15:56,330 --> 00:15:57,164 うん? 301 00:15:57,706 --> 00:16:00,668 (ナルト)えっ? サクラちゃん こいつと知り合い? 302 00:16:00,793 --> 00:16:04,421 (ボルト)いやぁ 昼間は ごめん 人違いだったってばさ 303 00:16:04,546 --> 00:16:06,173 (サクラ)“てばさ”? 304 00:16:06,548 --> 00:16:09,176 フフッ… あなた ナルトに そっくり! 305 00:16:09,343 --> 00:16:12,054 (2人) はぁ!? 似てねえってばよ! 306 00:16:12,221 --> 00:16:14,556 それを“似てる”っていうのよ 307 00:16:14,723 --> 00:16:16,934 (2人)全然 似てねえってばよ! 308 00:16:17,309 --> 00:16:18,310 ハハハッ… 309 00:16:18,435 --> 00:16:21,105 冗談も ほどほどにしてくれっての サクラちゃん 310 00:16:21,230 --> 00:16:23,482 ああ? それは こっちのセリフだってばさ 311 00:16:23,607 --> 00:16:24,775 この のぞき忍者! 312 00:16:24,900 --> 00:16:26,944 (サクラ)のぞき? あんたね! 313 00:16:27,111 --> 00:16:29,697 な… 何でもない 何でもない 314 00:16:30,197 --> 00:16:34,159 (ボルト)子供んときのサクラさん やっぱ サラダみたいだな… 315 00:16:37,871 --> 00:16:40,624 お前 余計なこと言うなってばよ! 316 00:16:40,749 --> 00:16:42,376 {\an8}(サクラ)あっ… ねえ 317 00:16:42,501 --> 00:16:44,420 {\an8}もう1人は どうしたのよ? 318 00:16:44,545 --> 00:16:46,880 {\an8}確か 2人連れだったでしょう 319 00:16:47,006 --> 00:16:49,717 {\an8}えっ? あれ? あのおっちゃんは? 320 00:16:50,175 --> 00:16:53,137 あ〜 どっかに用事だとよ 321 00:16:53,262 --> 00:16:56,098 (ナルト)おいおい おいおい 勘弁してくれってばよ! 322 00:16:56,223 --> 00:16:59,935 怒られんの 俺なんだからさ すぐに捜しに行かねえと! 323 00:17:00,060 --> 00:17:01,854 心配すんなって 324 00:17:02,021 --> 00:17:04,440 …んな遠くには行かねえからよ 325 00:17:04,606 --> 00:17:05,441 (ナルト)アア… 326 00:17:05,566 --> 00:17:08,527 綱手のばあちゃんに どう言い訳すりゃいいんだよ… 327 00:17:08,652 --> 00:17:11,780 (サクラ)あんたが監視なんて… 大丈夫なの? 328 00:17:11,905 --> 00:17:13,866 (ナルト)えっ? 大丈夫 大丈夫 329 00:17:14,199 --> 00:17:16,535 こんなガキぐらい 楽勝だってばよ 330 00:17:16,660 --> 00:17:18,620 ガキって… お前もガキだろう! 331 00:17:18,746 --> 00:17:19,580 なに!? 332 00:17:20,372 --> 00:17:21,999 やっぱり似てるわ 333 00:17:22,166 --> 00:17:24,209 (2人) だから 似てねえってばよ! 334 00:17:24,710 --> 00:17:27,796 ハァ… じゃ もう私は帰るから 335 00:17:27,963 --> 00:17:29,048 (ナルト)え〜っ? 336 00:17:29,173 --> 00:17:32,301 サクラちゃん 監視の手伝いに 来てくれたんじゃねえのかよ? 337 00:17:32,426 --> 00:17:34,553 (サクラ)あんたたち 気が合ってるみたいだし 338 00:17:34,678 --> 00:17:37,556 心配して損したわ じゃあね! 339 00:17:37,973 --> 00:17:39,349 (ボルト)あ〜あ… 340 00:17:39,475 --> 00:17:41,769 今日は いろいろあって疲れちまったぜ 341 00:17:41,894 --> 00:17:43,645 俺も さっさと宿でも探して… 342 00:17:43,771 --> 00:17:46,565 おい! どこに行くつもりだ? 343 00:17:47,441 --> 00:17:50,319 おっちゃんを 見失っただけでも やべえんだ 344 00:17:50,444 --> 00:17:53,572 お前まで 逃がすわけにはいかねえんだよ 345 00:17:57,659 --> 00:18:00,579 (ナルト)綱手のばあちゃんには 怒られたくねえからな 346 00:18:00,996 --> 00:18:05,876 お前だけでも逃げらんねえように 俺ん家(ち)で一緒に寝起きしてもらうぞ 347 00:18:06,335 --> 00:18:09,254 あれ? そういや 名前聞いてなかったな 348 00:18:10,214 --> 00:18:11,965 ボ… ボルトだ 349 00:18:12,299 --> 00:18:14,760 ボルトか よろしくな! 350 00:18:15,052 --> 00:18:17,012 俺は うずまきナルトだ 351 00:18:18,013 --> 00:18:19,014 おう 352 00:18:19,556 --> 00:18:21,100 (ドアの開く音) 353 00:18:25,437 --> 00:18:28,315 ここが子供んときの父ちゃんの家か 354 00:18:28,732 --> 00:18:32,111 (ナルト)ちぃとばっか 汚れてっけど まあ 気にすんな 355 00:18:34,780 --> 00:18:36,198 (ドアの閉まる音) 356 00:18:40,410 --> 00:18:42,162 1人暮らし? 357 00:18:42,287 --> 00:18:44,206 (ナルト)そう ずっとだってばよ 358 00:18:44,331 --> 00:18:48,127 だから 俺ってば 父ちゃんと母ちゃんは知らねえんだ 359 00:18:49,294 --> 00:18:50,963 (2人の おなかの鳴る音) 360 00:18:51,088 --> 00:18:52,297 (2人)あっ… 361 00:18:52,464 --> 00:18:54,800 (笑い声) 362 00:18:54,967 --> 00:18:57,136 そんじゃ メシにすっか! 363 00:18:57,261 --> 00:18:59,179 一応 お前は客だしよ 364 00:18:59,304 --> 00:19:02,307 せっかくだから ごちそうを振る舞ってやるぜ! 365 00:19:03,058 --> 00:19:04,434 ごちそう!? 366 00:19:05,978 --> 00:19:07,271 う〜ん… 367 00:19:08,897 --> 00:19:10,691 ごちそうねえ… 368 00:19:11,191 --> 00:19:15,028 さあ できたってばよ 俺イチ押しの特製ラーメン! 369 00:19:15,154 --> 00:19:18,198 どうしてもってんなら おかわりも あるんだぜ! 370 00:19:19,241 --> 00:19:22,452 {\an8}子供んときから好きな物(もん) 変わらねえんだな… 371 00:19:22,578 --> 00:19:24,079 {\an8}(ナルト) 何か言ったか? 372 00:19:24,204 --> 00:19:25,038 {\an8}(ボルト)いや… 373 00:19:25,455 --> 00:19:26,665 うん? 374 00:19:26,874 --> 00:19:27,708 いただきます! 375 00:19:28,250 --> 00:19:29,209 {\an8}あっ… 376 00:19:29,376 --> 00:19:31,378 (息を吹く音) 377 00:19:36,717 --> 00:19:37,926 アア… 378 00:19:39,970 --> 00:19:42,222 何だよ? 冷めちまうぞ 379 00:19:42,764 --> 00:19:44,224 いただきます 380 00:19:48,353 --> 00:19:50,731 これ イケるかもな! 381 00:19:50,898 --> 00:19:52,733 ヘヘヘッ! …だろう? 382 00:20:07,623 --> 00:20:09,750 (ナルト)なあ まだ起きてっか? 383 00:20:10,709 --> 00:20:11,877 (ボルト)ああ… 384 00:20:12,002 --> 00:20:15,339 (ナルト)あのおっちゃんってば お前の父ちゃんなのか? 385 00:20:16,256 --> 00:20:19,384 (ボルト) いや あの人は俺の師匠だ 386 00:20:19,509 --> 00:20:22,638 (ナルト) …だよな あんま似てねえもんな 387 00:20:22,763 --> 00:20:26,016 なあ お前の父ちゃんって どんな人なんだ? 388 00:20:26,475 --> 00:20:28,352 父ちゃんは… 389 00:20:28,769 --> 00:20:33,273 すげえ強くて みんなに 頼りにされてるみてえなんだけど… 390 00:20:33,982 --> 00:20:37,486 忙しくて あんま 家に帰ってこねえんだ 391 00:20:37,736 --> 00:20:40,405 ふ〜ん… そうか 392 00:20:40,864 --> 00:20:41,698 (ボルト)でも— 393 00:20:41,823 --> 00:20:45,744 家にいるときは 気が抜けてんのか いつもダメダメでよ 394 00:20:45,869 --> 00:20:48,372 (ナルト) へえ! 何だよ? ダメダメって 395 00:20:48,914 --> 00:20:52,209 妹の誕生日に ケーキを用意したんだけどよ 396 00:20:52,334 --> 00:20:53,543 疲れてたせいで— 397 00:20:53,669 --> 00:20:57,297 せっかくのケーキを食べる前に 丸ごと落としちまったんだぜ 398 00:20:57,422 --> 00:21:01,134 (ナルト)ハハハハッ! そりゃ 確かにダメダメな父ちゃんだな 399 00:21:01,260 --> 00:21:02,678 ハハハハッ! 400 00:21:03,470 --> 00:21:06,807 けど お前 なんか楽しそうだな 401 00:21:06,932 --> 00:21:08,225 その… 402 00:21:08,600 --> 00:21:10,936 家族の話ししてるときさ 403 00:21:11,895 --> 00:21:13,105 ンッ… 404 00:21:16,108 --> 00:21:19,695 (ナルト)そんな父ちゃんでも 嫌いじゃねえんだろう? 405 00:21:34,251 --> 00:21:37,170 ああ 嫌いじゃねえよ 406 00:21:51,393 --> 00:21:54,938 {\an8}♪〜 407 00:23:14,893 --> 00:23:20,899 {\an8}〜♪ 408 00:23:22,234 --> 00:23:26,696 {\an5}(サクラ) ナルト 綱手さまから じきじきに 下忍を集めるよう特別指令が出たわ 409 00:23:26,863 --> 00:23:28,532 (ナルト) また面倒くせえ指令かよ? 410 00:23:28,698 --> 00:23:32,077 (ボルト)なあ それって サクラさんのほかに誰が来るんだ? 411 00:23:32,244 --> 00:23:34,913 (サクラ)えっと ネジさんたちや いのたちの班に… 412 00:23:35,038 --> 00:23:37,165 …て あなたは知らないわよね 413 00:23:37,290 --> 00:23:40,544 (ナルト)監視にも飽きてきたし 俺たちも行くってばよ! 414 00:23:40,710 --> 00:23:43,338 (ボルト)次回「BORUTO -ボルト- NARUTO NEXT GENERATIONS」 415 00:23:45,173 --> 00:23:47,342 {\an8}下忍たちを 集める特別指令? 416 00:23:47,509 --> 00:23:49,511 {\an8}一体 何なんだってばさ!