1 00:00:11,636 --> 00:00:13,054 (ボルト)ウラシキ! 2 00:00:13,263 --> 00:00:16,141 (ウラシキ) やはり 先に着いていましたか 3 00:00:16,266 --> 00:00:19,394 毎度毎度 ジャマをしてくれる 4 00:00:19,519 --> 00:00:22,063 (ナルト) ンッ… な… 何だよ? こいつ 5 00:00:22,564 --> 00:00:24,149 (ウラシキ)フッ… 6 00:00:24,274 --> 00:00:27,944 会いたかったですよ うずまきナルトさん 7 00:00:28,194 --> 00:00:31,197 へっ? 俺のこと 知ってんの? 8 00:00:31,448 --> 00:00:34,451 {\an8}そりゃ もう 有名人ですからね! 9 00:00:34,701 --> 00:00:36,453 (ナルト)ウオッ! (ボルト)ンッ! 10 00:00:42,917 --> 00:00:44,252 おい 逃げるぞ! 11 00:00:44,461 --> 00:00:45,712 (ウラシキ)遅いですね 12 00:00:45,879 --> 00:00:46,963 {\an8}ハッ… 13 00:00:47,964 --> 00:00:48,965 {\an8}アア… 14 00:00:49,257 --> 00:00:51,468 {\an8}(サスケ) ハッ… ナルト! 15 00:00:51,676 --> 00:00:54,679 (ナルト)ウッ… (ボルト)そんな… 16 00:00:56,431 --> 00:00:58,641 いただきました 17 00:00:59,517 --> 00:01:05,523 {\an8}♪〜 18 00:02:21,975 --> 00:02:27,981 {\an8}〜♪ 19 00:02:29,649 --> 00:02:31,401 {\an8}ンッ… なっ… 20 00:02:34,863 --> 00:02:36,281 フッ… 21 00:02:36,656 --> 00:02:37,782 うん? 22 00:02:39,534 --> 00:02:40,952 これは… 23 00:02:41,244 --> 00:02:42,453 ハッ… 24 00:02:43,163 --> 00:02:46,166 (ナルト)な… 何したんだ? (ボルト)うん? 25 00:02:46,708 --> 00:02:49,168 {\an8}チャクラが 抜き取れない… 26 00:02:50,003 --> 00:02:51,963 {\an8}(サスケ)封印術か 27 00:02:52,422 --> 00:02:55,466 なんで あいつの攻撃が効かねえんだ? 28 00:02:55,592 --> 00:02:57,468 何したか分かんねえけど— 29 00:02:57,886 --> 00:03:02,098 いきなり攻撃してくるヤツは 容赦しねえってばよ! 30 00:03:03,850 --> 00:03:06,185 (ナルト)この野郎! (ボルト)バカ! よせ! 31 00:03:07,312 --> 00:03:09,731 (ウラシキ)こうなれば… (ナルト)この! 32 00:03:10,607 --> 00:03:11,608 ウワッ! 33 00:03:11,816 --> 00:03:14,110 くそ! 何だ これ… 34 00:03:14,235 --> 00:03:15,111 ウッ! 35 00:03:15,278 --> 00:03:18,114 ンッ! ンンッ! 36 00:03:18,281 --> 00:03:21,367 少し やり方を変えましょうか 37 00:03:24,287 --> 00:03:27,832 まだ力が戻っていないみたいですね 38 00:03:28,666 --> 00:03:31,127 動きが鈍いですよ 39 00:03:32,086 --> 00:03:33,379 くそ… 40 00:03:33,796 --> 00:03:38,509 {\an5}(自来也(じらいや)) いやはや 取材に 思いのほか 時間を食ってしまったのぅ 41 00:03:38,635 --> 00:03:39,802 うん? 42 00:03:41,888 --> 00:03:43,389 (自来也)ナルト… 43 00:03:43,514 --> 00:03:45,642 (ボルト)食らえ! (自来也)ハッ… 44 00:03:48,561 --> 00:03:50,146 ンンーッ! 45 00:03:50,897 --> 00:03:51,898 あれは… 46 00:03:54,400 --> 00:03:56,194 チイッ… やっべえな 47 00:03:56,861 --> 00:04:00,198 ハッ… これは一体… あいつは… 48 00:04:00,406 --> 00:04:04,202 ここにいては ジャマが増える一方ですね 49 00:04:04,327 --> 00:04:06,162 おい! 放せ! 50 00:04:06,329 --> 00:04:07,163 (サスケ)ンッ… 51 00:04:07,288 --> 00:04:12,710 {\an5}(ウラシキ) うずまきナルトさえ確保できれば もう あなたたちに用はない 52 00:04:15,713 --> 00:04:17,882 (ボルト)ウワッ! (自来也)アア… 53 00:04:21,761 --> 00:04:24,555 ンッ! ンンッ! 54 00:04:24,889 --> 00:04:26,849 (サスケ)ナルト! (ボルト)てめえ! 55 00:04:27,016 --> 00:04:28,309 {\an8}クッ… 56 00:04:42,949 --> 00:04:44,367 くそ! 57 00:04:46,035 --> 00:04:46,869 ハッ… 58 00:04:47,161 --> 00:04:49,122 では さようなら 59 00:04:54,794 --> 00:04:57,380 放せ! この野郎! 60 00:04:57,630 --> 00:05:00,466 あなたがバカで助かりました 61 00:05:00,591 --> 00:05:04,595 幼いころから頭の切れる方なのかと 思ってましたので 62 00:05:04,762 --> 00:05:08,099 ンッ! てめえ! 今 バカって言ったな!? 63 00:05:08,266 --> 00:05:10,351 焦らないでください 64 00:05:10,476 --> 00:05:14,647 すぐに チャクラが抜けない原因を 突き止めてあげますから 65 00:05:19,319 --> 00:05:21,070 (ボルト)ンッ! ンッ! 66 00:05:21,195 --> 00:05:23,990 ダメだ 崩せねえ… 67 00:05:24,115 --> 00:05:27,243 (自来也) 一体 何が起こっておるんだ? 68 00:05:27,994 --> 00:05:32,206 ヤツの名はウラシキ 九尾(きゅうび)のチャクラを狙っている 69 00:05:32,332 --> 00:05:36,836 うん? ただの旅芸人ではないと 思っておったが— 70 00:05:36,961 --> 00:05:40,506 まさか “九尾”という言葉が 出てくるとはのぅ 71 00:05:40,882 --> 00:05:42,050 {\an8}ンッ… 72 00:05:43,009 --> 00:05:44,135 {\an8}俺たちは— 73 00:05:44,260 --> 00:05:48,264 {\an8}ヤツを始末する任務を 受けている ある国の忍(しのび) 74 00:05:48,890 --> 00:05:50,475 {\an8}ヤツの狙いが 木ノ葉隠(このはがく)れの— 75 00:05:50,600 --> 00:05:53,311 {\an8}うずまきナルトだと 分かり やって来たんだ 76 00:05:53,853 --> 00:05:58,399 ふむ… では なぜヤツは九尾のチャクラを狙う? 77 00:05:58,524 --> 00:06:02,320 何をたくらんでいるのか 俺たちにも分からないが— 78 00:06:02,612 --> 00:06:07,200 強大な力を手に入れ 平和を 脅かそうとしているに違いない 79 00:06:08,409 --> 00:06:12,330 尾獣(びじゅう)のチャクラを狙う 犯罪者集団のことは知っているな? 80 00:06:12,538 --> 00:06:13,372 (自来也)ンン… 81 00:06:13,498 --> 00:06:15,333 以前 うずまきナルトが— 82 00:06:15,458 --> 00:06:18,836 そいつらに狙われたということは 俺たちも知っている 83 00:06:19,962 --> 00:06:22,965 {\an8}その集団と何らかの 関係があるものと— 84 00:06:23,091 --> 00:06:24,550 {\an8}国では にらんでいる 85 00:06:25,051 --> 00:06:26,385 {\an8}ンンッ… 86 00:06:33,476 --> 00:06:36,354 まさか そこまで知っておるとはのぅ 87 00:06:36,854 --> 00:06:38,606 俺たちは ウラシキの狙いである— 88 00:06:38,731 --> 00:06:41,400 うずまきナルトを守るために来た 89 00:06:45,488 --> 00:06:47,323 なるほどのぅ 90 00:06:47,448 --> 00:06:52,995 まあ 詳しい話は あとだな とにかくナルトを助けねばならん 91 00:06:53,121 --> 00:06:54,831 でも どうやって… 92 00:06:56,958 --> 00:07:00,920 まあ… 力技じゃが… 93 00:07:01,212 --> 00:07:02,213 (かむ音) 94 00:07:06,134 --> 00:07:07,426 (ボルト)ウオッ! 95 00:07:09,470 --> 00:07:13,975 さて! さっさと そのウラシキとやらを捜さねばのぅ 96 00:07:14,142 --> 00:07:16,394 ハハッ! すげえ! 97 00:07:28,072 --> 00:07:29,907 ンッ… グッ… 98 00:07:30,867 --> 00:07:33,286 (ウラシキ) この辺りでいいでしょう 99 00:07:33,411 --> 00:07:36,497 (ナルト) おい! 俺をどうするつもりだ!? 100 00:07:37,874 --> 00:07:39,125 ンンッ… 101 00:07:40,209 --> 00:07:43,629 {\an8}あなたの中のキツネを ちょうだいします 102 00:07:43,921 --> 00:07:45,047 うん? 103 00:07:51,804 --> 00:07:53,973 (ボルト)早く見つけねえと! 104 00:07:54,098 --> 00:07:58,227 {\an5}(自来也) じゃが 手がかりがない以上 時間がかかるのぅ 105 00:07:58,436 --> 00:08:02,356 それじゃ その間にチャクラが 抜かれちまうかもしれねえ 106 00:08:02,523 --> 00:08:03,357 {\an8}しかし— 107 00:08:03,483 --> 00:08:05,193 {\an8}そのチャクラを抜くと いうのは— 108 00:08:05,318 --> 00:08:07,236 {\an8}具体的には どうするんだ? 109 00:08:07,528 --> 00:08:10,823 ウラシキのあの妙な釣り針で 体を刺されると— 110 00:08:10,948 --> 00:08:13,493 簡単にチャクラを抜かれちまうんだ 111 00:08:13,618 --> 00:08:17,121 けど なぜか あいつは抜かれなかった… 112 00:08:17,413 --> 00:08:22,418 ふむ… ナルトには 封印術が施されておる 113 00:08:22,543 --> 00:08:25,379 九尾を封印している術か 114 00:08:25,546 --> 00:08:27,715 {\an8}その封印術のおかげで 115 00:08:27,840 --> 00:08:30,134 {\an8}抜かれなかったのかも しれんのぅ 116 00:08:30,510 --> 00:08:32,637 じゃ 大丈夫ってことか? 117 00:08:32,762 --> 00:08:36,974 いや そうとも言い切れん しかも ヤツが もし無理やり— 118 00:08:37,099 --> 00:08:40,937 封印をこじあけようとすれば マズイことになる 119 00:08:41,062 --> 00:08:41,896 (ボルト)ハッ… 120 00:08:42,188 --> 00:08:46,984 九尾の力が暴走し 最悪 外に出てしまうだろう 121 00:08:47,109 --> 00:08:50,947 そうなれば 皆が危機に陥るだけではなく— 122 00:08:51,072 --> 00:08:52,657 ナルトも死ぬ 123 00:08:52,865 --> 00:08:56,410 アア… なら やっぱり 早く見つけねえと! 124 00:08:56,786 --> 00:08:57,954 この辺りには— 125 00:08:58,079 --> 00:09:00,706 身を隠せそうな場所が いくつもある 126 00:09:00,831 --> 00:09:03,417 しらみつぶしに 捜すしかなさそうだな 127 00:09:03,793 --> 00:09:05,711 (ボルト)なら とっとと行くぜ! 128 00:09:08,089 --> 00:09:09,382 父ちゃん… 129 00:09:12,677 --> 00:09:15,429 (ナルト) 放せ! 放せってんだよ! 130 00:09:16,013 --> 00:09:18,182 うるさいですね! 131 00:09:18,307 --> 00:09:21,686 しかし 簡単にチャクラを抜けないとは… 132 00:09:21,811 --> 00:09:25,314 じかに あなたの中に 潜るしかなさそうですね 133 00:09:25,439 --> 00:09:27,441 てめえ 何言って… 134 00:09:32,655 --> 00:09:35,074 封印術ですか 135 00:09:35,533 --> 00:09:36,450 何を… 136 00:09:40,246 --> 00:09:41,330 グッ! 137 00:09:42,999 --> 00:09:44,959 失礼しますよ 138 00:09:45,126 --> 00:09:47,128 (ナルト)ウッ… グッ… 139 00:09:48,170 --> 00:09:49,463 グオッ! 140 00:09:49,880 --> 00:09:52,800 {\an8}こ… この野郎… 141 00:09:56,220 --> 00:10:00,224 {\an8}フフフフッ… 142 00:10:03,936 --> 00:10:05,062 (水滴の音) 143 00:10:12,320 --> 00:10:16,157 (九尾の妖狐の うなり声) 144 00:10:16,282 --> 00:10:18,993 (ウラシキ)この先ですか 145 00:10:22,163 --> 00:10:24,874 (九尾の妖狐の うなり声) 146 00:10:24,999 --> 00:10:28,002 (ウラシキ) 強大なチャクラを感じますね 147 00:10:32,173 --> 00:10:38,012 (九尾の妖狐の うなり声) 148 00:10:39,055 --> 00:10:40,806 (うなり声) 149 00:10:40,931 --> 00:10:43,142 (ウラシキ)見つけましたよ 150 00:10:47,938 --> 00:10:51,275 フン… これがジャマをしていましたか 151 00:10:52,360 --> 00:10:56,322 (九尾の妖狐の咆哮(ほうこう)) 152 00:10:56,489 --> 00:11:00,326 (咆哮) 153 00:11:01,077 --> 00:11:06,332 (九尾の妖狐)ここまで来るとは… 何者だ? お前は 154 00:11:06,791 --> 00:11:09,418 あなたのチャクラをもらいに… 155 00:11:09,543 --> 00:11:13,339 いや 返してもらうために来たのですよ 156 00:11:17,134 --> 00:11:18,260 {\an8}ハッ!? 157 00:11:20,388 --> 00:11:23,808 グッ… これは… 158 00:11:28,813 --> 00:11:33,317 {\an8}アア… 九尾の チャクラが漏れている… 159 00:11:38,781 --> 00:11:40,366 この感じ… 160 00:11:42,118 --> 00:11:43,536 九尾の… 161 00:11:44,286 --> 00:11:47,832 (自来也)見つけたのか? (サスケ)間違いない 162 00:11:57,091 --> 00:12:00,511 (ウラシキ)一度に 全部は抜き取れないようですが— 163 00:12:00,928 --> 00:12:04,765 封印が弱まれば 多少は取ることができる 164 00:12:07,059 --> 00:12:08,269 全部 抜き取るには— 165 00:12:08,394 --> 00:12:12,273 封印を完全に剥がすほうが 早いということですかね 166 00:12:12,982 --> 00:12:14,567 (のみ込む音) 167 00:12:17,862 --> 00:12:19,780 アア… 168 00:12:21,866 --> 00:12:23,951 すばらしい… 169 00:12:25,161 --> 00:12:30,291 …にしても この封印は どうしたものでしょうかね 170 00:12:30,624 --> 00:12:31,542 ウッ… 171 00:12:35,838 --> 00:12:38,549 (ナルト)アア… アア… 172 00:12:38,716 --> 00:12:40,009 ンンッ… 173 00:12:40,134 --> 00:12:41,135 ンッ! 174 00:12:41,260 --> 00:12:43,554 (ナルト)カッ! (ウラシキ)グッ… 175 00:12:58,360 --> 00:13:04,700 封印を解いたとしても暴れられる… やっかいなものです 176 00:13:05,284 --> 00:13:06,243 (手裏剣の飛来音) 177 00:13:06,368 --> 00:13:09,330 おや! もう来てしまいましたか 178 00:13:12,625 --> 00:13:14,460 そいつを返してもらうぞ! 179 00:13:14,627 --> 00:13:17,546 (ウラシキ) そう焦らないでくださいよ 180 00:13:17,671 --> 00:13:21,509 やっとチャクラを抜き取る方法が 分かったんですから 181 00:13:22,384 --> 00:13:24,637 何だよ あれ… 182 00:13:25,012 --> 00:13:27,348 九尾のチャクラか 183 00:13:27,681 --> 00:13:31,101 {\an8}俺がヤツの相手をする ナルトを頼む! 184 00:13:33,270 --> 00:13:34,104 ンッ! 185 00:13:34,522 --> 00:13:36,106 (釣り針をはじく音) 186 00:13:37,316 --> 00:13:38,442 ンッ! 187 00:13:40,903 --> 00:13:42,112 {\an8}フッ… 188 00:13:42,279 --> 00:13:43,405 ウッ! 189 00:13:45,991 --> 00:13:47,326 ヒッ… 190 00:13:52,873 --> 00:13:54,083 うん? 191 00:14:00,631 --> 00:14:04,718 やはり 封印術のたぐいで 防げるようじゃのぅ 192 00:14:05,803 --> 00:14:07,137 (ボルト)大丈夫か!? 193 00:14:12,643 --> 00:14:13,894 おい! 194 00:14:14,019 --> 00:14:16,105 (自来也)待て (ボルト)何だよ? 195 00:14:16,230 --> 00:14:20,109 九尾のチャクラが漏れ出している 気をつけるんだ 196 00:14:20,234 --> 00:14:22,069 でも 早くなんとかしねえと! 197 00:14:22,194 --> 00:14:23,028 おい! 198 00:14:23,863 --> 00:14:25,364 しっかりしろ! 199 00:14:27,199 --> 00:14:28,033 ハッ… 200 00:14:32,246 --> 00:14:35,249 良かった… 気がついたか 201 00:14:41,380 --> 00:14:44,216 おい… どうしたんだよ? 202 00:14:45,885 --> 00:14:48,554 {\an8}(ナルトの うなり声) 203 00:14:48,929 --> 00:14:52,558 (うなり声) 204 00:14:56,979 --> 00:14:59,815 ンンーッ! 205 00:15:02,985 --> 00:15:08,824 グオーッ! 206 00:15:09,158 --> 00:15:11,785 ど… どうしちまったんだ? 207 00:15:13,495 --> 00:15:15,414 (うなり声) 208 00:15:16,040 --> 00:15:17,333 マズイ! 209 00:15:17,499 --> 00:15:20,711 グオーッ! 210 00:15:23,714 --> 00:15:26,592 (自来也)危なかったのぅ (ボルト)アア… 211 00:15:27,635 --> 00:15:33,349 今 ナルトは 中の九尾に支配され ナルトじゃなくなっとる 212 00:15:33,474 --> 00:15:36,477 こうなると 手がつけられんぞ 213 00:15:37,061 --> 00:15:40,564 そんな… そんなことないってばさ 214 00:15:40,689 --> 00:15:43,692 ちゃんと… ちゃんと声をかければ… 215 00:15:43,817 --> 00:15:45,361 ムリだ 離れろ! 216 00:15:46,445 --> 00:15:48,197 …んなことねえよな 217 00:15:48,614 --> 00:15:52,117 聞こえてんだろう? おい 目ぇ覚ませよ! 218 00:15:52,284 --> 00:15:56,121 (うなり声) 219 00:15:59,291 --> 00:16:00,626 (ウラシキ)フフフッ… 220 00:16:00,793 --> 00:16:02,628 フ〜フフフッ… 221 00:16:02,795 --> 00:16:06,674 (ナルト)ウウ… ウウ… 222 00:16:06,924 --> 00:16:08,008 {\an8}ハッ… 223 00:16:10,094 --> 00:16:11,720 ほら やっぱり… 224 00:16:16,725 --> 00:16:18,644 大丈夫だってばさ 225 00:16:19,436 --> 00:16:20,562 さあ… 226 00:16:22,856 --> 00:16:26,276 {\an8}とっとと こんなとこ 出ようぜ なっ? 227 00:16:26,402 --> 00:16:28,404 {\an8}(ナルト) ウッ… ウウ… 228 00:16:28,529 --> 00:16:29,655 {\an8}ウウッ… 229 00:16:32,491 --> 00:16:35,536 {\an8}声… いや あいつのチャクラに— 230 00:16:35,661 --> 00:16:37,663 {\an8}反応しておるのか 231 00:16:37,830 --> 00:16:40,124 アッ… アア… 232 00:16:40,249 --> 00:16:42,251 お… 俺は… 233 00:16:48,424 --> 00:16:51,260 いいぞ そのまま… 234 00:16:56,640 --> 00:16:57,683 {\an8}(うなり声) 235 00:16:58,350 --> 00:17:00,936 (ナルト)グオーッ! (自来也)いかん! 236 00:17:01,103 --> 00:17:02,938 グオーッ! 237 00:17:03,105 --> 00:17:03,939 (ひっかく音) 238 00:17:04,898 --> 00:17:06,734 グオーッ! 239 00:17:25,169 --> 00:17:27,171 アア… 240 00:17:33,969 --> 00:17:34,970 フゥ… 241 00:17:36,764 --> 00:17:37,973 ヒッ… 242 00:17:39,892 --> 00:17:41,101 ハッ… 243 00:17:42,686 --> 00:17:48,233 フッ… 一度 態勢を 立て直すことにしますか 244 00:17:53,947 --> 00:17:55,365 (サスケ)チッ… 245 00:18:12,966 --> 00:18:15,761 (寝息) 246 00:18:16,470 --> 00:18:18,764 (自来也)これで大丈夫だろう 247 00:18:22,059 --> 00:18:24,978 傷は浅い すぐ治る 248 00:18:26,438 --> 00:18:29,316 (寝息) 249 00:18:29,608 --> 00:18:32,277 さっきのは何なんだ? 250 00:18:33,112 --> 00:18:36,281 あれは… あれじゃ まるで… 251 00:18:36,698 --> 00:18:38,784 {\an8}(うなり声) 252 00:18:38,951 --> 00:18:41,411 ンンーッ! 253 00:18:41,578 --> 00:18:44,540 グオーッ! 254 00:18:45,582 --> 00:18:47,459 グオーッ! 255 00:18:48,335 --> 00:18:51,630 まるで バケモノじゃねえか 256 00:19:01,181 --> 00:19:05,602 ナルトの中にいる九尾の力は 強大でのぅ 257 00:19:06,186 --> 00:19:07,896 そのせいで ナルトは— 258 00:19:08,021 --> 00:19:11,817 里の者たちから 忌み嫌われながら生きてきた 259 00:19:12,359 --> 00:19:13,485 えっ? 260 00:19:14,820 --> 00:19:18,323 (自来也) 昔 里を襲ったのは九尾だった 261 00:19:18,866 --> 00:19:20,450 四代目火影(ほかげ)は— 262 00:19:20,576 --> 00:19:23,829 生まれたばかりのナルトに 九尾を封印した 263 00:19:24,621 --> 00:19:26,540 あやつは 里のために— 264 00:19:26,665 --> 00:19:30,335 九尾の化けギツネの 入れ物となってくれたのだ 265 00:19:31,253 --> 00:19:35,841 しかし 里の者たちは そういう目ではナルトを見ない 266 00:19:37,092 --> 00:19:40,429 (ボルト)そんな… (自来也)あやつは それでも— 267 00:19:40,554 --> 00:19:43,599 皆から認められようと 前を向いている 268 00:19:44,766 --> 00:19:48,854 {\an8}バカ者(もん)ではあるが 少しずつ進んでいる 269 00:19:53,358 --> 00:19:55,068 あんなことをされれば— 270 00:19:55,194 --> 00:19:58,864 誰しも恐れるのは しかたのないことだ 271 00:19:58,989 --> 00:20:01,909 だが “バケモノ”と くくってしまえば— 272 00:20:02,034 --> 00:20:04,244 それまでになってしまう 273 00:20:04,369 --> 00:20:07,331 俺 そんなつもりで言ったんじゃ… 274 00:20:08,832 --> 00:20:11,668 ハッ! 分かっておる 275 00:20:12,961 --> 00:20:14,171 ンン… 276 00:20:16,924 --> 00:20:18,050 アア… 277 00:20:18,300 --> 00:20:22,721 あ… あれ? 釣り竿(ざお)野郎に捕まって… 278 00:20:24,181 --> 00:20:25,307 あっ… 279 00:20:26,475 --> 00:20:29,561 (ナルト)お前 ケガしたのか? (ボルト)あっ いや… 280 00:20:29,895 --> 00:20:31,021 あっ… 281 00:20:31,480 --> 00:20:34,608 もしかして 俺がやったのか? 282 00:20:36,443 --> 00:20:38,445 すまねえってばよ 283 00:20:39,196 --> 00:20:40,989 いや それは… 284 00:20:41,114 --> 00:20:44,159 傷も浅いし そんな気にすんなって! 285 00:20:44,451 --> 00:20:49,122 アア… こんなことじゃ ダチは連れ戻せねえ 286 00:20:49,248 --> 00:20:51,875 もっと強くなんねえとよ… 287 00:20:56,088 --> 00:20:58,006 (ボルト)本当に俺は… 288 00:20:58,465 --> 00:21:01,718 父ちゃんを守れるのかな 289 00:21:02,511 --> 00:21:04,680 (自来也)のう! (ボルト)うん? 290 00:21:04,930 --> 00:21:07,933 お前も わしのもとで修行してみるか? 291 00:21:09,184 --> 00:21:10,310 (2人)えっ? 292 00:21:12,729 --> 00:21:15,983 あのウラシキというヤツも また来るのだろう? 293 00:21:16,400 --> 00:21:18,443 (サスケ)ああ 間違いない 294 00:21:18,902 --> 00:21:21,446 なら 対策を立てんと! 295 00:21:21,571 --> 00:21:24,700 お前たち2人で 修行してみるのは どうだ? 296 00:21:24,908 --> 00:21:26,827 ンンッ… 297 00:21:31,540 --> 00:21:34,793 おっと… そろそろ取材の時間じゃ 298 00:21:34,918 --> 00:21:37,546 まあ 考えておけよ! 299 00:21:45,721 --> 00:21:47,931 (2人)アア… 300 00:21:51,393 --> 00:21:54,938 {\an8}♪〜 301 00:23:14,893 --> 00:23:20,899 {\an8}〜♪ 302 00:23:23,360 --> 00:23:26,446 (自来也)2人とも 修行の準備はできたかのぅ? 303 00:23:26,613 --> 00:23:28,615 (ボルト) ああ バッチリだってばさ! 304 00:23:28,782 --> 00:23:31,284 (ナルト)けどよ なんでボルトと2人で修行なんだ? 305 00:23:31,409 --> 00:23:35,747 (自来也)それはな お前たちの チャクラの性質が極めて近いからだ 306 00:23:35,872 --> 00:23:39,459 ウラシキが驚く連携術も 可能になるかもな! 307 00:23:39,835 --> 00:23:42,546 (ボルト)次回「BORUTO -ボルト- NARUTO NEXT GENERATIONS」 308 00:23:44,172 --> 00:23:45,173 {\an8}連携術? 309 00:23:45,298 --> 00:23:47,926 {\an8}それって 螺旋丸(らせんがん)より すげえのか?