1 00:00:05,422 --> 00:00:06,798 (町人)おい 待て! 2 00:00:07,424 --> 00:00:09,175 (男性)ハァハァハァ… 3 00:00:10,176 --> 00:00:13,096 (男性) ヘヘヘヘッ! 簡単すぎるぜ! 4 00:00:15,390 --> 00:00:16,099 なっ!? 5 00:00:16,391 --> 00:00:19,352 (シカダイ)読みどおりだな ここしかないと思ったぜ 6 00:00:19,519 --> 00:00:20,895 (いのじん) シカダイ さすがだね! 7 00:00:21,020 --> 00:00:24,482 (チョウチョウ)ホント ここで待ち伏せして大正解だし 8 00:00:24,691 --> 00:00:28,111 くっそ… ナメやがって! 9 00:00:28,236 --> 00:00:30,113 (男性)うん? (シカダイたち)あっ! 10 00:00:30,280 --> 00:00:31,865 (女性の悲鳴) 11 00:00:32,115 --> 00:00:36,369 まだ運は尽きてないようだぜ! ハハハハッ! 12 00:00:45,545 --> 00:00:49,424 止まれ! 1歩でも動いたら この女の命はないぞ 13 00:00:49,758 --> 00:00:50,759 (シカダイ)ンッ… 14 00:00:57,599 --> 00:01:00,894 チッ… 月が隠れちまった 15 00:01:01,019 --> 00:01:03,438 (シカダイ)いのじん 心転身(しんてんしん)だ (いのじん)えっ? 16 00:01:04,564 --> 00:01:07,275 {\an8}今まで あんまり うまく いったことないし… 17 00:01:07,400 --> 00:01:10,737 {\an8}もし失敗したら あの人の命が危ない 18 00:01:11,613 --> 00:01:13,031 いのじん? 19 00:01:13,156 --> 00:01:15,241 う… うん… 20 00:01:15,450 --> 00:01:17,327 てめえら そこをどけ! 21 00:01:21,456 --> 00:01:23,708 どけって言ってんだろう! 22 00:01:24,375 --> 00:01:25,668 今しかねえ! 23 00:01:28,296 --> 00:01:30,089 う… 動けねえ 24 00:01:30,256 --> 00:01:31,633 観念しな! 25 00:01:31,800 --> 00:01:33,092 (殴る音) グゲーッ! 26 00:01:37,889 --> 00:01:39,974 (女性)あっ… (チョウチョウ)もう大丈夫だよ 27 00:01:40,767 --> 00:01:42,727 一件落着だな! 28 00:01:44,395 --> 00:01:45,814 ンンッ… 29 00:01:48,525 --> 00:01:54,531 {\an8}♪〜 30 00:03:11,024 --> 00:03:17,030 {\an8}〜♪ 31 00:03:19,699 --> 00:03:20,867 {\an8}(ボルト) 昨日の任務も— 32 00:03:20,992 --> 00:03:22,452 {\an8}バッチリ だったんだってな 33 00:03:22,619 --> 00:03:23,411 {\an8}(チョウチョウ) もち! 34 00:03:23,536 --> 00:03:26,039 {\an8}(サラダ) 犯行日時や 逃走経路の予測— 35 00:03:26,164 --> 00:03:28,333 シカダイの読みが ピッタリだったんでしょう? 36 00:03:28,499 --> 00:03:32,211 まあね 途中 ちょっとした アクシデントもあったけど— 37 00:03:32,337 --> 00:03:35,340 まあ シカダイが 難なくクリアしちゃったし 38 00:03:35,673 --> 00:03:37,258 シカダイがいなかったら— 39 00:03:37,383 --> 00:03:40,386 ここまでの早期解決は なかったんじゃないかな 40 00:03:40,678 --> 00:03:46,226 何つうか 最近のシカダイは 男らしさが1.5割増しなんだよね 41 00:03:46,476 --> 00:03:48,728 (ボルト)ンッ… 微妙な数字だな 42 00:03:48,895 --> 00:03:50,355 (チョウチョウ) やっぱ あれじゃない? 43 00:03:50,480 --> 00:03:54,108 責任の重さは 男を成長させるってやつ 44 00:03:54,234 --> 00:03:56,027 そうそう それそれ 45 00:03:56,402 --> 00:03:58,738 フゥ… いのじん… 46 00:03:59,113 --> 00:04:01,241 ンッ… 何だよ? 47 00:04:01,824 --> 00:04:04,369 それ食べないなら もらっていい? 48 00:04:04,494 --> 00:04:06,246 まあ いいけど… 49 00:04:06,412 --> 00:04:08,665 ありがとう! フフッ… 50 00:04:09,332 --> 00:04:10,375 あ〜ん… 51 00:04:12,001 --> 00:04:13,253 冷めてる… 52 00:04:13,586 --> 00:04:17,131 食べないなら もっと熱々のときに くれればいいのに! 53 00:04:17,257 --> 00:04:21,261 食べるつもりだったんだって けど バーガー食べたら… 54 00:04:21,594 --> 00:04:24,555 それより お前 そんなに食べると太るぞ! 55 00:04:24,722 --> 00:04:25,598 パパが あちしは— 56 00:04:25,723 --> 00:04:28,476 ぽっちゃりしてるほうが かわいいって 57 00:04:28,851 --> 00:04:31,437 {\an5}(いのじん) お前は ぽっちゃりのレベル 超えてんだろう! 58 00:04:31,854 --> 00:04:33,856 (サラダ)アハハハッ… 59 00:04:46,035 --> 00:04:47,078 (チョウチョウ)あんたさ… 60 00:04:48,204 --> 00:04:49,580 何かあった? 61 00:04:50,331 --> 00:04:52,292 はぁ? なんで? 62 00:04:52,500 --> 00:04:55,003 (チョウチョウ)だって ポテト食べてなかったっしょ 63 00:04:55,128 --> 00:04:58,798 {\an5}(いのじん) だから あれはバーガーで 腹いっぱいになっちゃったから… 64 00:04:58,965 --> 00:05:02,260 それに あちしのこと “デブ”って言わなかったし 65 00:05:02,427 --> 00:05:05,471 あっ… そうだっけ? 66 00:05:05,847 --> 00:05:09,475 何か悩んでることでも あるんじゃないの? 67 00:05:09,851 --> 00:05:12,270 ンッ… うるさいな 68 00:05:12,979 --> 00:05:14,689 {\an8}悩んでなんか… 69 00:05:22,280 --> 00:05:23,823 シカダイのこと? 70 00:05:23,948 --> 00:05:26,200 はぁ? シカダイが なに? 71 00:05:26,326 --> 00:05:29,287 1人だけ さっさと中忍(ちゅうにん)になっちゃったじゃん 72 00:05:31,289 --> 00:05:33,166 別に関係ないよ 73 00:05:34,208 --> 00:05:35,710 そっか… 74 00:05:36,961 --> 00:05:40,923 けど 最近 思うんだよね あちしも シカダイみたいに— 75 00:05:41,049 --> 00:05:44,552 パパから受け継いだ術を もっともっと磨きたいって 76 00:05:44,677 --> 00:05:47,638 なんだよ いつになく真面目じゃん 77 00:05:48,056 --> 00:05:52,935 まあね 適度な悩みは 女の子をかわいくするっていうしね 78 00:05:54,437 --> 00:05:57,023 フフッ… 聞いたことないよ 79 00:06:01,861 --> 00:06:03,321 (アナウンサー) 今日の木ノ葉隠(このはがく)れの里は— 80 00:06:03,446 --> 00:06:05,573 1日 晴れの天気となりました 81 00:06:05,698 --> 00:06:07,158 (いのじん)父さん 母さん 82 00:06:08,201 --> 00:06:09,452 あのさ… 83 00:06:10,119 --> 00:06:13,206 (サイ)うん? (いの)何なの? いのじん 84 00:06:13,706 --> 00:06:17,668 あした 心転身の修行つけてくれないかな? 85 00:06:17,919 --> 00:06:18,878 (2人)えっ!? 86 00:06:20,588 --> 00:06:24,383 いいに決まってるじゃない! …ていうか あんた 偉いじゃない! 87 00:06:24,509 --> 00:06:26,761 痛いよ 母さん 88 00:06:39,107 --> 00:06:40,733 ンッ… これって— 89 00:06:40,858 --> 00:06:44,362 おばさんが心転身を タヌキにかけてるってことだよね 90 00:06:44,487 --> 00:06:48,699 ああ 今 タヌキの精神に 母さんの精神が入り込んでて— 91 00:06:48,825 --> 00:06:51,202 完全に操ってるってことさ 92 00:06:52,078 --> 00:06:55,957 {\an5}(チョウチョウ) おばさん 聞いてよ あちし わざわざお休みの日に— 93 00:06:56,082 --> 00:06:58,960 いのじんの修行に つきあってるんスよ 94 00:06:59,710 --> 00:07:02,213 {\an5}(いのじん) “バーガーおごる”って言ったら すぐ乗ってきたくせに 95 00:07:02,338 --> 00:07:03,131 ヒヒッ… 96 00:07:03,256 --> 00:07:06,884 (いのじん)なに 母さんに 訴えてるんだよ 真面目にやれよ 97 00:07:10,179 --> 00:07:13,141 “お前こそ真面目にやれ!”だって 98 00:07:13,266 --> 00:07:15,059 言ってないってば 99 00:07:16,561 --> 00:07:17,395 {\an8}(いの)ンッ… 100 00:07:18,062 --> 00:07:19,897 (いの)言ってるわよ! (いのじん)ウワッ! 101 00:07:23,192 --> 00:07:25,903 ほら! 今度は あんたがやってごらん 102 00:07:26,821 --> 00:07:27,864 (いのじん)ンッ… 103 00:07:31,993 --> 00:07:34,829 {\an8}忍法 心転身の術! 104 00:07:36,456 --> 00:07:37,457 (チョウチョウ)あっ… 105 00:07:38,833 --> 00:07:40,918 オッ… かかったみたい 106 00:07:43,546 --> 00:07:44,422 {\an8}アハハッ… 107 00:07:47,049 --> 00:07:48,551 オオッ… 108 00:07:51,304 --> 00:07:53,764 フフッ… フフフッ… 109 00:07:54,056 --> 00:07:55,766 はい! そこまで 110 00:07:59,520 --> 00:08:00,521 {\an8}あっ… 111 00:08:03,983 --> 00:08:06,360 (いの)うん いい感じじゃない 112 00:08:06,486 --> 00:08:10,072 小動物の精神は そこまで強くないからね 113 00:08:10,239 --> 00:08:11,866 じゃ いよいよ本番 114 00:08:12,241 --> 00:08:15,286 心転身の術 チョウチョウにかけてみて 115 00:08:16,329 --> 00:08:18,164 (いのじん)ああ (チョウチョウ)うん 116 00:08:23,002 --> 00:08:23,836 (袋を開ける音) 117 00:08:24,962 --> 00:08:25,963 (いの)ほっ… 118 00:08:27,590 --> 00:08:31,594 ウワッ… いい匂い! ポテチがあちしを呼んでるし 119 00:08:31,761 --> 00:08:33,596 (いの)チョウチョウを操って— 120 00:08:33,721 --> 00:08:36,641 大好物のポテチを 食べられないようにしてごらん 121 00:08:36,766 --> 00:08:37,934 (いのじん)分かった 122 00:08:38,226 --> 00:08:41,979 あちしのポテチに対する思いに 勝てるかな? 123 00:08:42,146 --> 00:08:46,234 いくよ! 忍法 心転身の術! 124 00:08:48,528 --> 00:08:49,529 あっ… 125 00:08:51,864 --> 00:08:52,865 (倒れる音) 126 00:08:53,658 --> 00:08:55,868 よし かかった! 127 00:08:57,745 --> 00:09:01,207 あちしは ポテチが食べたいんだから! 128 00:09:01,541 --> 00:09:02,542 ンッ… 129 00:09:02,667 --> 00:09:06,087 くそ! ダメだ はじかれた 130 00:09:08,381 --> 00:09:09,715 もう1回! 131 00:09:10,633 --> 00:09:11,759 (いのじん)ンンッ… 132 00:09:13,135 --> 00:09:14,929 心転身の術! 133 00:09:16,013 --> 00:09:20,643 あちしは ポテチが食べたいの! グッ… 134 00:09:20,893 --> 00:09:21,894 クッ… 135 00:09:24,063 --> 00:09:26,148 ウウウッ… 136 00:09:26,440 --> 00:09:29,151 {\an8}クッ… ウウッ… 137 00:09:29,944 --> 00:09:32,154 (チョウチョウ)ウウウッ… 138 00:09:32,822 --> 00:09:36,242 {\an8}まだまだ! 諦めるのは 早いよ いのじん! 139 00:09:36,409 --> 00:09:38,536 {\an8}ウウッ… クッ… 140 00:09:39,996 --> 00:09:42,290 ウッ… ウウッ… 141 00:09:43,457 --> 00:09:44,292 {\an8}いのじん! 142 00:09:44,417 --> 00:09:47,712 {\an8}相手の強い意志に 勝る強い意志を持つこと 143 00:09:47,837 --> 00:09:49,255 {\an8}それがコツだよ! 144 00:09:49,672 --> 00:09:52,091 ウウウウッ! 145 00:09:53,551 --> 00:09:55,636 {\an8}強い意志… 146 00:09:56,220 --> 00:09:57,430 {\an8}ポテチを 食べたいっていう— 147 00:09:57,555 --> 00:09:59,098 {\an8}チョウチョウの 強い意志に勝る— 148 00:09:59,223 --> 00:10:01,559 {\an8}あんたの思い 見せてごらん! 149 00:10:01,892 --> 00:10:04,562 (チョウチョウ)ポ〜テ〜チ〜! 150 00:10:05,021 --> 00:10:07,356 {\an8}クッ… ンンッ… 151 00:10:09,900 --> 00:10:12,320 {\an8}取った〜! 152 00:10:12,945 --> 00:10:15,573 グッ… クッ… 153 00:10:17,199 --> 00:10:18,075 ンン〜! 154 00:10:18,826 --> 00:10:20,286 なんだよ! 155 00:10:20,494 --> 00:10:22,330 {\an8}(いの) ほら もう1回! 156 00:10:22,955 --> 00:10:25,207 {\an8}ムリだよ 何度やっても… 157 00:10:25,333 --> 00:10:27,043 {\an8}(いの)何言ってんの! 158 00:10:27,168 --> 00:10:29,962 {\an8}ダメな所を克服するのが 修行でしょう! 159 00:10:30,087 --> 00:10:31,380 {\an8}音(ね)を上げてんじゃ ないわよ! 160 00:10:31,505 --> 00:10:33,591 {\an8}(サイ)まあまあ ちょっと落ち着いて 161 00:10:34,383 --> 00:10:37,803 (サイ)いのじん 気分転換に 超獣偽画(ちょうじゅうぎが)をやってみるかい? 162 00:10:38,179 --> 00:10:40,473 あっ… うん 163 00:10:40,890 --> 00:10:42,099 ちょっと! 164 00:10:42,224 --> 00:10:45,436 まだ私が いのじんに 修行をつけてるところでしょう! 165 00:10:45,561 --> 00:10:47,813 まだ全然できてないんだから! 166 00:10:47,938 --> 00:10:51,108 そう精神論ばかり 頭ごなしに言ってもね 167 00:10:51,233 --> 00:10:53,444 もう少し理論的に説明しないと— 168 00:10:53,569 --> 00:10:55,613 いのじんも 理解できないんじゃないかな 169 00:10:55,780 --> 00:10:59,283 はぁ? この術 強い精神が大事なの! 170 00:10:59,408 --> 00:11:02,536 (サイ)あっ いや その… そういうことじゃなくって… 171 00:11:02,662 --> 00:11:04,955 いいから ちょっと黙っててくれない!? 172 00:11:05,373 --> 00:11:06,415 う〜ん… 173 00:11:06,540 --> 00:11:09,377 大体 あの子から やりたいって 言ってきてるんだから— 174 00:11:09,502 --> 00:11:12,129 ここはビシッと厳しくいかないと! 175 00:11:12,254 --> 00:11:14,632 まあ… そうだよね 176 00:11:14,799 --> 00:11:17,426 (いの)だったら 横から口出ししないでくれる? 177 00:11:17,551 --> 00:11:20,304 いのじん これ ちょっとヤバくない? 178 00:11:20,429 --> 00:11:21,347 うん… 179 00:11:21,680 --> 00:11:25,601 おばさん かなり 頭に来ちゃってるみたいだし… 180 00:11:25,726 --> 00:11:28,646 こうなると もう手は つけられないから… 181 00:11:29,188 --> 00:11:29,855 (チョウチョウ)つうか… 182 00:11:29,980 --> 00:11:33,025 言われっぱなしのおじさんが 爆発しちゃったりしない? 183 00:11:33,150 --> 00:11:35,194 (いのじん) それは ないと思うけど… 184 00:11:35,528 --> 00:11:38,155 あんたのせいで ケンカになってるんだから— 185 00:11:38,280 --> 00:11:40,699 ここは ちゃんと止めないとダメっしょ 186 00:11:40,825 --> 00:11:42,368 ええ〜っ? 187 00:11:54,088 --> 00:11:55,089 {\an8}(ツバを飲む音) 188 00:11:56,298 --> 00:11:58,426 {\an8}マズイな… 189 00:12:10,354 --> 00:12:15,067 父さん 母さん ちょっと待って 僕の修行のことでケンカしないでよ 190 00:12:15,192 --> 00:12:19,238 もう そのことは いいの これは父さんと母さんの問題 191 00:12:19,905 --> 00:12:22,283 いのじん 下がってなさい 192 00:12:22,491 --> 00:12:23,951 待ってよ 父さんまで 193 00:12:24,160 --> 00:12:25,661 {\an8}いいから どいてなさい! 194 00:12:25,828 --> 00:12:26,829 ウッ… 195 00:12:29,832 --> 00:12:32,042 ちゃんと止めなきゃダメっしょ 196 00:12:32,168 --> 00:12:34,920 こんな状況 どうすればいいんだよ! 197 00:12:35,045 --> 00:12:39,967 う〜ん… あれじゃない? 心転身の術 使うしかなくない? 198 00:12:40,551 --> 00:12:42,803 夫婦ゲンカを止めるために? 199 00:12:43,721 --> 00:12:46,098 だって ほかに方法ある? 200 00:12:46,348 --> 00:12:48,100 それは… 201 00:12:48,225 --> 00:12:50,478 けど お前にも通用しなかったんだ 202 00:12:50,603 --> 00:12:53,481 父さんと母さんに かけられるわけがないだろう 203 00:12:53,606 --> 00:12:56,066 僕にはムリだよ ムリムリ! 204 00:12:57,902 --> 00:13:01,113 あ〜ん! 205 00:13:02,781 --> 00:13:03,908 ねえ いのじん 206 00:13:04,033 --> 00:13:06,577 なんで そうやって 最初から諦めてんの? 207 00:13:06,911 --> 00:13:07,912 あっ… 208 00:13:08,871 --> 00:13:09,580 ンッ… 209 00:13:14,793 --> 00:13:17,505 さあ あなたも構えなさいよ! 210 00:13:17,630 --> 00:13:19,715 それとも 私のことバカにしてんの? 211 00:13:20,257 --> 00:13:21,926 バカにはしてないよ 212 00:13:22,468 --> 00:13:25,137 犬も食わないとは思っているけど 213 00:13:25,304 --> 00:13:26,805 はぁ!? 214 00:13:27,515 --> 00:13:31,185 その言葉 あなたが言う!? 215 00:13:32,144 --> 00:13:33,145 ハアッ! 216 00:13:33,979 --> 00:13:35,022 ヤッ! 217 00:13:38,776 --> 00:13:42,947 {\an5}(チョウチョウ) アア… おじさんも 余計なひと言 言っちゃうんだもんな… 218 00:13:43,072 --> 00:13:45,282 (チョウチョウ)マズイよ (いのじん)分かったよ 219 00:13:45,407 --> 00:13:46,992 ほら 早くしないと 220 00:13:47,117 --> 00:13:49,411 今やろうとしてたんだよ! 221 00:13:50,913 --> 00:13:53,791 {\an8}まずは母さんの動きを 封じるか… 222 00:13:54,124 --> 00:13:56,794 {\an8}忍法 心転身の術! 223 00:13:58,837 --> 00:13:59,838 (チョウチョウ)あっ… 224 00:14:00,548 --> 00:14:02,424 (いの)ハアッ! (サイ)あっ… 225 00:14:06,595 --> 00:14:07,555 {\an8}へえ… 226 00:14:07,680 --> 00:14:10,558 {\an8}この私に 心転身を かけようっていうの? 227 00:14:10,766 --> 00:14:11,767 ウッ… 228 00:14:12,351 --> 00:14:14,061 百万年 早いわ! 229 00:14:14,228 --> 00:14:15,771 ウワーッ! 230 00:14:17,565 --> 00:14:20,234 {\an8}ウッ… ウウ… 231 00:14:21,360 --> 00:14:23,320 強すぎるよ… 232 00:14:24,947 --> 00:14:25,614 (いの)ヤッ! 233 00:14:25,739 --> 00:14:27,324 (いのじん)歯が立たないな 234 00:14:27,825 --> 00:14:29,827 {\an8}母さんの精神には… 235 00:14:29,994 --> 00:14:32,329 じゃ おじさんにかけるしかないね 236 00:14:32,454 --> 00:14:35,499 けど この展開だと 父さんに かけたところで— 237 00:14:35,624 --> 00:14:38,043 母さんに ボッコボコに されることになるだろう? 238 00:14:38,168 --> 00:14:40,087 誰が戦うって言った? 239 00:14:40,212 --> 00:14:41,088 はい? 240 00:14:41,255 --> 00:14:43,966 {\an8}そこは あんたが おじさんの体を借りて 241 00:14:44,091 --> 00:14:45,342 {\an8}甘い言葉や態度で— 242 00:14:45,467 --> 00:14:48,095 {\an8}おばさんの怒りを 収めるしかなくない? 243 00:14:48,637 --> 00:14:51,098 甘い言葉や態度って… 244 00:14:51,265 --> 00:14:54,768 あ〜 やっぱ いのじんには できないかもね 245 00:14:54,894 --> 00:14:56,562 そんなことないさ 246 00:14:56,687 --> 00:15:01,066 術さえかけられれば 10秒で 母さんの怒りを収めてみせるよ 247 00:15:01,191 --> 00:15:03,986 まあ 見てろよ 心転身の術! 248 00:15:06,989 --> 00:15:07,990 (いのじん)ンッ… 249 00:15:08,824 --> 00:15:09,783 ガンバ 250 00:15:10,576 --> 00:15:13,245 (サイ)いのじん? (いのじん)父さん 251 00:15:13,621 --> 00:15:18,083 {\an8}母さんのこと頼んだよ 僕は お手上げだ 252 00:15:18,667 --> 00:15:20,711 {\an8}任せて 父さん! 253 00:15:21,670 --> 00:15:23,505 {\an8}ハアーッ! 254 00:15:26,050 --> 00:15:28,010 (サイ)すみませんでした! 255 00:15:28,469 --> 00:15:29,511 (いの)はぁ? 256 00:15:32,222 --> 00:15:34,016 いきなり土下座? 257 00:15:34,350 --> 00:15:38,896 ふ〜ん… 土下座… いいけどね 258 00:15:39,396 --> 00:15:41,523 (いのじん)やった! 大成功! 259 00:15:41,649 --> 00:15:44,860 (いの) じゃ どこが どう悪かったか— 260 00:15:45,611 --> 00:15:48,530 具体的に言ってから 頭下げてもらおうか 261 00:15:48,948 --> 00:15:50,074 ほらね 262 00:15:50,199 --> 00:15:53,494 とりあえず謝っとけっていう感じが 見え見えじゃん 263 00:15:53,619 --> 00:15:56,038 かえって 火に油を注いでるし… 264 00:15:56,288 --> 00:15:57,748 (いのじん)ええ〜っ!? 265 00:15:58,248 --> 00:16:01,043 えっと… 何をどう言えば… 266 00:16:01,293 --> 00:16:06,048 あ〜… なんか いろいろ ごめん… 267 00:16:06,215 --> 00:16:08,509 だから“いろいろ”って なに? 268 00:16:08,634 --> 00:16:12,304 1コ1コ どこが悪かったか 挙げろって言ってるの! 269 00:16:12,972 --> 00:16:14,556 (いのじん)もうダメだ! 270 00:16:17,059 --> 00:16:17,810 ンンッ! 271 00:16:18,143 --> 00:16:20,145 ンッ… えっ? 272 00:16:21,981 --> 00:16:23,273 {\an8}(サイ)あっ… (いの)ハッ… 273 00:16:23,774 --> 00:16:27,695 あなた もしかして いのじんの心転身にかかったの? 274 00:16:27,820 --> 00:16:29,947 信じられない! 275 00:16:30,322 --> 00:16:34,201 自分で収拾がつかないことを 子供の力借りてんじゃないわよ! 276 00:16:35,202 --> 00:16:37,079 (いのじん) かえって悪化させちゃったよ 277 00:16:37,204 --> 00:16:39,081 (チョウチョウ) もう 何やってんの? 278 00:16:39,415 --> 00:16:42,209 やっぱり 僕にはムリだったんだよ 279 00:16:42,334 --> 00:16:45,838 おばさんと おじさんのケンカを 本気で止めたいんでしょう? 280 00:16:47,006 --> 00:16:48,799 やればできるって 281 00:16:48,924 --> 00:16:52,052 いつも 本気でやる前に 諦めちゃってるじゃない 282 00:16:52,177 --> 00:16:53,095 あっ… 283 00:16:53,303 --> 00:16:54,596 {\an8}1回でいいから— 284 00:16:54,722 --> 00:16:57,099 {\an8}とんでもない本気 出してみなよ! 285 00:16:57,433 --> 00:16:58,434 {\an8}ハッ… 286 00:16:59,601 --> 00:17:02,896 おばさんの動きを 心転身の術で止めてくれたら— 287 00:17:03,022 --> 00:17:05,524 おじさんのほうは あちしに任せて 288 00:17:05,649 --> 00:17:06,900 …て どういうことだよ? 289 00:17:07,026 --> 00:17:08,277 いいから! 290 00:17:09,445 --> 00:17:10,863 分かったよ 291 00:17:11,113 --> 00:17:13,532 (サイ)あっ いや 僕は そんなこと これっぽっちも… 292 00:17:13,657 --> 00:17:15,367 {\an8}心転身の術! 293 00:17:15,826 --> 00:17:18,412 (いの)最近 忙しくて 一緒に夕飯 食べてくれないのも… 294 00:17:18,620 --> 00:17:19,621 {\an8}ハッ!? 295 00:17:20,831 --> 00:17:23,208 いのじん また来たの? 296 00:17:23,333 --> 00:17:26,795 帰りなさい 私に心転身は かからないわよ 297 00:17:26,920 --> 00:17:28,464 いや そんなことない! 298 00:17:28,881 --> 00:17:31,842 “相手の精神より強い思いで 術をかける” 299 00:17:31,967 --> 00:17:35,262 それが心転身のコツだって 母さん 言ったよね 300 00:17:35,471 --> 00:17:36,472 ンッ… 301 00:17:38,098 --> 00:17:40,517 僕は今 僕のせいでケンカになった— 302 00:17:40,642 --> 00:17:43,562 母さんと父さんを 本気で止めたいんだ! 303 00:17:44,271 --> 00:17:48,233 僕 まだ この術を 完全に使いこなせていなくて— 304 00:17:48,358 --> 00:17:50,861 いつも途中で失敗しちゃうんだ 305 00:17:50,986 --> 00:17:53,739 相手の精神に 打ち勝つことができなくて… 306 00:17:54,031 --> 00:17:55,032 (いの)ンッ… 307 00:17:57,201 --> 00:17:59,369 けど 父さんが言ってたんだ 308 00:17:59,495 --> 00:18:01,789 昔 父さんが大ピンチのときに— 309 00:18:01,914 --> 00:18:04,124 山中(やまなか)一族の この術に… 310 00:18:04,249 --> 00:18:06,794 母さんの心転身に 助けられたんだって 311 00:18:07,044 --> 00:18:08,045 あっ… 312 00:18:09,046 --> 00:18:11,381 {\an8}だから 僕も みんなを 助けられるように— 313 00:18:11,507 --> 00:18:14,635 {\an8}心転身を完全に 自分のものにしたいんだ 314 00:18:15,969 --> 00:18:17,304 いのじん… 315 00:18:18,347 --> 00:18:19,264 (チョウチョウ)あっ… 316 00:18:19,389 --> 00:18:20,390 ハッ!? 317 00:18:24,394 --> 00:18:26,146 (チョウチョウ) おばさんを押さえ込んだ? 318 00:18:26,438 --> 00:18:27,439 あっ… 319 00:18:28,107 --> 00:18:30,150 (チョウチョウ)おじさん (サイ)うん? 320 00:18:30,317 --> 00:18:33,028 (チョウチョウ)あのね… (サイ)うん… うん… 321 00:18:33,403 --> 00:18:35,239 えっ? 今ここで? 322 00:18:35,364 --> 00:18:37,658 そうしないと収まらないっしょ 323 00:18:38,450 --> 00:18:40,160 まあ そうかな… 324 00:18:40,619 --> 00:18:41,870 そうだよ 325 00:18:45,499 --> 00:18:47,543 {\an8}(チョウチョウ) もう いいよ いのじん 326 00:18:47,960 --> 00:18:48,961 {\an8}ンン… 327 00:18:49,503 --> 00:18:50,170 {\an8}ハッ… 328 00:18:50,921 --> 00:18:51,922 えっ? 329 00:19:00,639 --> 00:19:03,308 えっ? なんだよ これ… 330 00:19:03,433 --> 00:19:08,272 一件落着だね あんたの心転身のおかげだよ 331 00:19:08,397 --> 00:19:09,189 はぁ? 332 00:19:11,900 --> 00:19:12,901 {\an8}ンンッ… 333 00:19:13,652 --> 00:19:14,444 {\an8}ンッ… 334 00:19:16,363 --> 00:19:17,322 あっ… 335 00:19:17,447 --> 00:19:19,199 う… うわぁ! 336 00:19:20,576 --> 00:19:25,205 いやぁ それにしても いのじん この私に術をかけるなんて… 337 00:19:25,622 --> 00:19:28,208 (いのじん)“百万年 早い”って 言いたいんでしょう 338 00:19:28,375 --> 00:19:30,627 ううん やるじゃない! 339 00:19:30,752 --> 00:19:33,672 私の意志をはるかに超えた 強い思いを感じた— 340 00:19:33,797 --> 00:19:36,133 完璧な心転身だった 341 00:19:36,258 --> 00:19:39,636 コツをつかんだわね ねえ? あなた 342 00:19:39,761 --> 00:19:40,971 そうだね 343 00:19:41,305 --> 00:19:42,306 (いのじん)フフッ… 344 00:19:46,685 --> 00:19:49,980 (いの)もう びっくりしちゃうから フフッ… 345 00:19:50,314 --> 00:19:53,233 (いの)そういうの好き? (サイ)あっ… う… うん 346 00:19:53,650 --> 00:19:55,611 …にしても 良かったね 347 00:19:55,736 --> 00:19:56,737 うん 348 00:19:57,529 --> 00:19:59,781 (いのじん)あのさ… (チョウチョウ)なに? 349 00:20:00,407 --> 00:20:03,744 あした バーガー 約束どおり おごってやるよ 350 00:20:03,952 --> 00:20:05,454 ありがとう 351 00:20:05,746 --> 00:20:07,164 (いのじん)ポテトもつけてやる 352 00:20:07,289 --> 00:20:10,334 マジ? 気前いいじゃん! 353 00:20:10,459 --> 00:20:11,627 うるさいよ デブ 354 00:20:11,752 --> 00:20:16,089 ハハハッ… はいはい “デブデブ” 出た出た 355 00:20:24,640 --> 00:20:26,016 (ボルト)マジかよ? 356 00:20:26,183 --> 00:20:30,729 マジマジ! でね 見事に夫婦ゲンカを収めたのよ 357 00:20:30,854 --> 00:20:32,064 (サラダ)ええ〜っ!? 358 00:20:32,731 --> 00:20:34,775 (ミツキ) そんなことに術を使ったの? 359 00:20:34,942 --> 00:20:37,444 まあ そこは いいじゃん 360 00:20:40,739 --> 00:20:42,699 チョウチョウ 食べていいよ 361 00:20:42,824 --> 00:20:46,036 やった! ゴチになっちゃおうっと! 362 00:20:46,453 --> 00:20:51,291 いのじん お前さ 心転身が上達したんだって? 363 00:20:51,625 --> 00:20:53,001 すごいね 364 00:20:53,710 --> 00:20:56,129 ねえねえ やってみせてよ 365 00:20:56,421 --> 00:20:59,383 はぁ? やんないよ こんな所で 366 00:20:59,508 --> 00:21:01,635 いいじゃん ちょっとだけ 367 00:21:01,969 --> 00:21:05,430 いいじゃん ちょっとくらい 見せてやんなよ 368 00:21:05,681 --> 00:21:07,432 だから やんないって 369 00:21:10,811 --> 00:21:13,021 そんなケチなこと言わ… 370 00:21:15,190 --> 00:21:16,191 (2人)うん? 371 00:21:17,192 --> 00:21:18,443 あっ… (いのじんの倒れる音) 372 00:21:20,612 --> 00:21:23,031 心転身の術 成功! 373 00:21:23,156 --> 00:21:26,535 フッ… こいつに ポテト食べさせてやんないんだ 374 00:21:26,660 --> 00:21:28,495 ハッ… いのじん!? 375 00:21:29,079 --> 00:21:30,372 入れ代わったの? 376 00:21:30,872 --> 00:21:35,752 ついに僕は チョウチョウの ポテトへの強い思いに打ち勝ったよ 377 00:21:35,877 --> 00:21:37,379 (ボルト)すげえじゃん! 378 00:21:37,629 --> 00:21:40,841 {\an8}まあ このくらいに しておいてやろうかな 379 00:21:40,966 --> 00:21:42,301 {\an8}あ〜ん! 380 00:21:43,719 --> 00:21:46,680 {\an8}ンッ! ポテト おいしいね 381 00:21:47,514 --> 00:21:48,515 {\an8}フフッ! 382 00:21:52,144 --> 00:21:58,150 {\an8}♪〜 383 00:23:14,226 --> 00:23:20,232 {\an8}〜♪ 384 00:23:22,651 --> 00:23:24,486 (無常(むじょう))罪人 うずまきボルト 385 00:23:24,820 --> 00:23:29,324 お前は 忍(しのび)にあるまじき大罪を犯し この鬼灯城(ほおずきじょう)に送られてきた 386 00:23:29,533 --> 00:23:31,827 (ボルト)待ってくれ! 俺は何もしてねえんだ! 387 00:23:31,952 --> 00:23:33,078 (無常)言い訳は要らぬ 388 00:23:33,370 --> 00:23:36,665 君が刑期を終え 更生すれば 自由になれるんだ 389 00:23:36,790 --> 00:23:39,626 それまでは じっくり罪を償うといい 390 00:23:39,960 --> 00:23:42,129 (ボルト)次回「BORUTO -ボルト- NARUTO NEXT GENERATIONS」 391 00:23:45,215 --> 00:23:46,049 {\an8}俺は 絶対— 392 00:23:46,174 --> 00:23:48,510 {\an8}犯罪者なんかじゃ ないんだってばさ!