1 00:00:01,418 --> 00:00:07,424 {\an8}♪~ 2 00:01:25,627 --> 00:01:30,965 {\an8}~♪ 3 00:01:46,439 --> 00:01:48,650 (ボルト)完全に 囲まれてるってばさ 4 00:01:48,900 --> 00:01:51,653 (木ノ葉丸(このはまる))俺たちは まんまと ハメられたようだぞ コレ 5 00:01:52,695 --> 00:01:54,072 (ドアをたたく音) (警備忍A)この中だ! 6 00:01:54,155 --> 00:01:55,240 (警備忍B)早く破れ! 7 00:01:55,323 --> 00:01:56,783 (ドアをたたく音) 8 00:01:56,866 --> 00:01:58,743 (分身)もうムリだってばさ! 9 00:01:59,077 --> 00:02:01,579 話を聞いてくれそうな 状況じゃないぜ 10 00:02:01,913 --> 00:02:06,584 ああ 柱間(ハシラマ)細胞を取り戻すため こんな所でグズグズしてられん! 11 00:02:07,752 --> 00:02:10,088 (警備忍たちの騒ぎ声) 12 00:02:13,424 --> 00:02:15,760 (ゴロツキたち)あっ… (ゴロツキ)いたぞ あそこだ! 13 00:02:18,721 --> 00:02:20,265 (クナイを投げる音) 14 00:02:35,071 --> 00:02:37,907 (ゴロツキたち)ヘヘヘヘッ… 15 00:02:38,157 --> 00:02:39,784 クッ… キリがねえ 16 00:02:39,868 --> 00:02:42,579 いちいち相手をしていては チャクラがもたんぞ 17 00:02:42,829 --> 00:02:44,414 (木ノ葉丸)行くぞ! (ボルト)おう! 18 00:02:44,873 --> 00:02:46,958 (ゴロツキ)逃げたぞ! (ゴロツキ)追え! 19 00:02:47,667 --> 00:02:50,169 (ボルト)どうすんだよ? (木ノ葉丸)とにかく走れ! 20 00:02:54,883 --> 00:02:59,596 (ゴロツキ)ハァハァハァ… どこ行きやがった? お宝! 21 00:03:03,391 --> 00:03:07,520 なにが お宝だ …んなもん 持っちゃいないってのによ 22 00:03:08,313 --> 00:03:10,440 (木ノ葉丸) 話が伝わるのが早すぎるな 23 00:03:10,523 --> 00:03:13,109 (サラダ)大声で 触れ回ってるのが聞こえました 24 00:03:13,193 --> 00:03:14,944 “木ノ葉(このは)の忍(しのび)がやった”って 25 00:03:15,028 --> 00:03:18,823 (ボルト)くそ! 柱間細胞を 奪ってったあいつらの仕業だ! 26 00:03:19,282 --> 00:03:22,160 (ムギノ)見たところ 追っ手には忍崩れも多い 27 00:03:22,243 --> 00:03:25,121 ここの連中は 金のためなら 手段を選ばんぞ 28 00:03:25,413 --> 00:03:29,209 (サラダ)いちいち戦ってたら 真犯人に追いつけませんしね 29 00:03:29,292 --> 00:03:32,921 できるだけ戦闘は避けつつ ヤツらの行方を捜すぞ 30 00:03:33,004 --> 00:03:34,672 柱間細胞を取り戻すんだ 31 00:03:34,923 --> 00:03:37,926 (ムギノ)ンッ… ところで ボルト 何だ? その匂いは 32 00:03:38,009 --> 00:03:39,427 (匂いを嗅ぐ音) 33 00:03:39,510 --> 00:03:41,387 (サラダ)ハッ… 香水? 34 00:03:41,638 --> 00:03:44,807 ああ 瓶ごと ぶっかけられちまった 35 00:03:48,144 --> 00:03:49,187 (匂いを嗅ぐ音) 36 00:03:49,270 --> 00:03:51,606 (ゴロツキ)匂う… 匂うぞ! 37 00:03:51,689 --> 00:03:54,317 (ゴロツキ) ヒヒッ… 香水の匂いだ 38 00:03:58,196 --> 00:04:00,448 (木ノ葉丸)マズイ! (サラダ)ボルト 匂いを消して 39 00:04:00,531 --> 00:04:02,659 (ボルト)…んなこと言われても どうやって? 40 00:04:03,076 --> 00:04:05,203 やむをえん 別行動だ 41 00:04:05,286 --> 00:04:06,621 俺はボルトと共に— 42 00:04:06,704 --> 00:04:09,082 匂いを消す方法を探して あとから追いつく 43 00:04:09,165 --> 00:04:12,835 俺とサラダは 柱間細胞を 奪ったヤツらを捜す 44 00:04:12,919 --> 00:04:14,045 それしかないか 45 00:04:14,128 --> 00:04:15,964 あとで合流しよう ボルト 46 00:04:16,047 --> 00:04:19,509 ちくしょう… こんな形で足手まといかよ 47 00:04:25,390 --> 00:04:28,184 (アサカ)ここまで来れば ひとまず大丈夫だろう 48 00:04:30,228 --> 00:04:33,022 (ヒルガ)では 今のうちに… (アサカ)ああ 49 00:04:39,612 --> 00:04:42,281 ヨルガ お前の犠牲がなければ— 50 00:04:42,365 --> 00:04:44,951 俘囚城(ふしゅうじょう)に侵入することは できなかった 51 00:04:46,119 --> 00:04:49,247 (ユウガ)おかげで 柱間細胞は俺たちの手にある 52 00:04:49,330 --> 00:04:51,874 (ヒルガ)おい くれぐれも慎重に扱え 53 00:04:51,958 --> 00:04:56,421 ああ だけど 国境まで全力を 出せないというのは もどかしいな 54 00:04:56,504 --> 00:04:58,673 そのための時間稼ぎだ 55 00:04:58,756 --> 00:05:01,050 木ノ葉のヤツらが 足止めを食っている間に— 56 00:05:01,134 --> 00:05:03,261 可能なかぎり遠くまで行くぞ 57 00:05:10,351 --> 00:05:13,980 どうやって消しゃいいんだよ? この匂い 58 00:05:14,355 --> 00:05:15,398 (ムギノ)うん? 59 00:05:17,817 --> 00:05:19,235 おい ボルト 60 00:05:19,944 --> 00:05:21,279 ここに飛び込んでみろ 61 00:05:21,696 --> 00:05:24,699 うん? ドブ川じゃねえか 62 00:05:25,366 --> 00:05:28,244 くささで香水の匂いを 打ち消せるかもしれん 63 00:05:28,327 --> 00:05:30,163 (ボルト)ちょ… ムリがあるってばさ! 64 00:05:30,246 --> 00:05:33,124 絶対 ヤだぜ こんなとこに飛び込むの 65 00:05:33,708 --> 00:05:37,003 (ムギノ)どうしてもイヤか? (ボルト)イヤだぜ 66 00:05:37,336 --> 00:05:40,131 そうか… ならば しかたない 67 00:05:41,716 --> 00:05:42,759 (ボルト)フゥ… 68 00:05:44,010 --> 00:05:46,346 ウッ… ドワッ! 69 00:05:50,892 --> 00:05:52,852 ンンッ… 70 00:05:54,687 --> 00:05:56,773 やはり ムリがあったようだな 71 00:05:57,023 --> 00:05:59,484 だ~か~ら~! 72 00:05:59,567 --> 00:06:01,402 (ムギノ)何事も試行錯誤だ 73 00:06:01,486 --> 00:06:03,529 (ボルト)こっちは たまったもんじゃねえってばさ! 74 00:06:03,780 --> 00:06:06,240 大声を出すな 居場所がバレる 75 00:06:06,324 --> 00:06:09,827 それに ひとまず 見つかりにくいルートも見つけた 76 00:06:09,911 --> 00:06:12,205 (ボルト)見つかりにくいルート? 77 00:06:12,538 --> 00:06:15,666 (ムギノ)んっ… (ボルト)ま… まさか この中を? 78 00:06:15,917 --> 00:06:17,668 そうだ ついてこい 79 00:06:22,173 --> 00:06:23,591 マジかよ… 80 00:06:28,471 --> 00:06:31,391 (サラダ)ボルトのヤツ 大丈夫かな… 81 00:06:31,599 --> 00:06:34,644 (木ノ葉丸)正直 この分け方は 失敗だったかもしれん 82 00:06:34,727 --> 00:06:35,561 (サラダ)えっ? 83 00:06:35,895 --> 00:06:40,191 ムギノとあいつの相性 あまり よくない気がするんだよな コレ… 84 00:06:41,067 --> 00:06:42,193 確かに 85 00:06:42,401 --> 00:06:45,613 まあ 今更 後悔しても始まらんがな 86 00:06:45,863 --> 00:06:50,076 とにかく俺たちは 柱間細胞を 奪ったヤツらの目撃情報をつかもう 87 00:06:50,159 --> 00:06:51,202 (サラダ)はい 88 00:06:51,953 --> 00:06:55,915 ブラックマーケットのあの店主に 当たってみるのは どうですか? 89 00:06:56,207 --> 00:06:59,043 なるほどな 蛇の道は蛇か 90 00:06:59,293 --> 00:07:00,711 なら こうだ! 91 00:07:04,799 --> 00:07:06,467 (サラダ)キリサキの姿で!? 92 00:07:06,551 --> 00:07:08,761 (キリサキ)こいつに 大金を稼ぐアテがあったことは— 93 00:07:08,845 --> 00:07:10,555 あの店主も知っている 94 00:07:10,805 --> 00:07:14,183 それをチラつかせて 協力的にさせるってことですね? 95 00:07:14,267 --> 00:07:18,312 サラダ お前は不測の事態に備えて 店の外で待機だ 96 00:07:18,396 --> 00:07:19,439 はい 97 00:07:32,452 --> 00:07:33,786 (ボルト)ブハッ… 98 00:07:33,870 --> 00:07:37,707 ハァ… ドブ川の先に 井戸が見つかって助かったぜ 99 00:07:37,790 --> 00:07:39,750 (ムギノ)どうだ? 匂いは取れたか? 100 00:07:41,210 --> 00:07:44,464 (嗅ぐ音) ああ 大丈夫 多分 101 00:07:45,047 --> 00:07:46,424 (嗅ぐ音) 102 00:07:46,507 --> 00:07:49,468 うん 確かに ようやく消えたようだな 103 00:07:49,802 --> 00:07:52,180 これで サラダたちに合流できるな 104 00:07:52,263 --> 00:07:54,849 もう追っかけられる心配は ないってばさ! 105 00:07:55,558 --> 00:07:57,351 ダ~ッ!? 106 00:07:57,435 --> 00:07:59,854 (ゴロツキ)待ちやがれ! ハハハハッ! 107 00:08:00,271 --> 00:08:03,566 なるほどな 犬の鼻は ごまかせんか 108 00:08:03,649 --> 00:08:04,942 次の教訓としよう 109 00:08:05,026 --> 00:08:06,861 …て 納得してる場合かよ!? 110 00:08:07,195 --> 00:08:10,490 窮地のときこそ 冷静に思考するのが忍(しのび)だ 111 00:08:10,573 --> 00:08:12,241 はいはい そうですか! 112 00:08:12,325 --> 00:08:14,994 (猟犬の ほえる声) 113 00:08:18,372 --> 00:08:19,415 (店主)ほうほう… 114 00:08:19,499 --> 00:08:23,753 耳飾りを着けた同じ顔の忍たち …ですか? 115 00:08:23,836 --> 00:08:28,132 ああ 居場所を見つけられるなら 金に糸目はつけんぞ 116 00:08:28,507 --> 00:08:31,636 お医者のあんたが なんで そんな連中を? 117 00:08:31,719 --> 00:08:35,681 ヤツらは 俺の手術代を 踏み倒して逃げやがったのさ 118 00:08:35,765 --> 00:08:38,476 俺は やられたら やり返すタチでな 119 00:08:38,684 --> 00:08:41,562 なるほど 旦那は運がいい 120 00:08:41,646 --> 00:08:44,357 そいつなら ちょうど 見たってヤツがいます 121 00:08:44,649 --> 00:08:46,067 ンッ… ホントか? 122 00:08:46,150 --> 00:08:48,819 (店主)ええ 少々 お待ちを 123 00:08:57,036 --> 00:09:00,164 (ボルト)ハァハァハァ… 124 00:09:00,248 --> 00:09:03,668 くそ… なんとか 匂いを完全に消さねえと 125 00:09:03,751 --> 00:09:07,213 いや 犬の嗅覚を欺くのは不可能だ 126 00:09:07,296 --> 00:09:10,841 じゃ どうすりゃ… すぐに また見つかっちまう 127 00:09:11,050 --> 00:09:13,594 こうしている間にも 標的は逃げていく 128 00:09:13,678 --> 00:09:18,099 合流は いったん諦めて 最短ルートで里を脱出するしかない 129 00:09:18,182 --> 00:09:20,309 消耗は覚悟の上でな 130 00:09:20,476 --> 00:09:22,603 最短ルート… 131 00:09:25,982 --> 00:09:29,902 (ムギノ)そうだ ヤツらの ド真ん中を一気に突っ切るんだ 132 00:09:32,905 --> 00:09:36,033 あっ… そうか ならよ! 133 00:09:39,328 --> 00:09:41,831 おい 上に行って どうする!? 134 00:09:41,914 --> 00:09:44,917 追い詰められたら それこそ 逃げ場を失ってしまうぞ! 135 00:09:45,167 --> 00:09:48,170 大丈夫 こっちで合ってるんだよ! 136 00:09:48,754 --> 00:09:50,756 何がだ! おい! 137 00:09:52,383 --> 00:09:53,551 ええい! 138 00:09:56,554 --> 00:09:59,056 あったぜ 最短ルート! 139 00:10:05,813 --> 00:10:08,858 (ゴロツキたち)ヘヘヘヘッ… 140 00:10:09,734 --> 00:10:12,069 これは どういうことだ? 店主 141 00:10:12,945 --> 00:10:16,407 それは こっちのセリフですよ キリサキさん 142 00:10:16,490 --> 00:10:18,200 いや 木ノ葉の忍(しのび)! 143 00:10:18,409 --> 00:10:19,452 ンッ… 144 00:10:19,869 --> 00:10:23,247 私の情報網をナメちゃいけない 145 00:10:23,331 --> 00:10:26,292 本物のキリサキが廃屋で おねんねしてるのを— 146 00:10:26,375 --> 00:10:29,086 目ざとく見つけたヤツがいてね 147 00:10:29,170 --> 00:10:32,131 そうか 俺としたことが… 148 00:10:32,757 --> 00:10:34,592 悪く思うなよ 149 00:10:36,552 --> 00:10:41,265 金のためなら 自分の命なんか 何とも思わない連中ばかりだ 150 00:10:41,849 --> 00:10:43,476 覚悟はあるかい? 151 00:10:44,810 --> 00:10:48,022 (サラダ)しゃーんなろーっ! 152 00:10:48,105 --> 00:10:49,607 (一同)ウワッ! 153 00:10:53,277 --> 00:10:55,237 (サラダ)先生 こっちです! 154 00:10:58,199 --> 00:11:00,743 (木ノ葉丸)すまん 撤収だ (サラダ)はい 155 00:11:00,826 --> 00:11:02,161 (ゴロツキ)逃がすな! 156 00:11:05,039 --> 00:11:06,123 (サラダ)ハッ… 157 00:11:08,334 --> 00:11:10,336 どこから こんな数が… 158 00:11:10,419 --> 00:11:13,005 (木ノ葉丸)マズイぞ 完全に囲まれた! 159 00:11:20,346 --> 00:11:22,515 (ボルト)お~い! (2人)うん? 160 00:11:24,183 --> 00:11:25,226 (サラダ)んっ? 161 00:11:26,811 --> 00:11:28,896 これに乗れってばさ! 162 00:11:28,979 --> 00:11:31,190 (ゴロツキたち)アア… 163 00:11:31,482 --> 00:11:34,068 飛行船? まさか あいつ… 164 00:11:34,151 --> 00:11:36,487 奪ってきたっていうの? 165 00:11:40,658 --> 00:11:41,951 (ゴロツキたち)あっ! 166 00:11:53,838 --> 00:11:59,135 停泊していた無人の飛行船を奪取 ボルトの思いつきだ 167 00:11:59,218 --> 00:12:02,346 まあ このアイデアは 評価せざるをえんな 168 00:12:02,847 --> 00:12:06,725 ヒヒッ… 空の上なら 匂いも関係ないだろう? 169 00:12:06,809 --> 00:12:09,937 犯人も捜せて 一石二鳥だぜ! 170 00:12:11,647 --> 00:12:12,982 (木ノ葉丸)ハハッ… (サラダ)ハァ… 171 00:12:18,195 --> 00:12:21,407 (サラダ)このまま行けば すぐに里を抜けられるけど… 172 00:12:21,699 --> 00:12:26,162 問題は 柱間細胞を持ったヤツらが どっちに向かったかだ コレ 173 00:12:26,454 --> 00:12:28,748 まだ遠くへは行ってないはずだ 174 00:12:28,831 --> 00:12:31,584 この飛行船で捜せば 見つかるってばさ 175 00:12:31,792 --> 00:12:35,212 まあ 手がかりがなかった以上 それしかないか 176 00:12:35,296 --> 00:12:37,047 (爆発音) 177 00:12:37,381 --> 00:12:38,424 何だ!? 178 00:12:40,176 --> 00:12:43,179 ハッ… 左のプロペラに煙が! 179 00:12:43,512 --> 00:12:44,930 (ボルト)あいつら! 180 00:12:48,350 --> 00:12:49,935 (ゴロツキ)何だ? あれは 181 00:12:53,647 --> 00:12:54,690 (ゴロツキ)撃ち落とせ! 182 00:12:56,567 --> 00:12:57,693 (発射音) 183 00:13:00,905 --> 00:13:02,823 (爆発音) 184 00:13:03,032 --> 00:13:04,533 (ボルト)アアッ… 185 00:13:05,618 --> 00:13:06,911 高度を上げて! 186 00:13:06,994 --> 00:13:10,789 ムリだ 機体に引火した! すぐに爆発するぞ! 187 00:13:14,084 --> 00:13:15,794 (ゴロツキ)逃がすな! 188 00:13:15,878 --> 00:13:18,798 (騒ぎ声) 189 00:13:19,173 --> 00:13:20,508 (ムギノ)もう もたん! 190 00:13:20,591 --> 00:13:23,594 もう少しで里を出られるってのに! 191 00:13:26,597 --> 00:13:28,224 (爆発音) 192 00:13:39,860 --> 00:13:42,822 (爆発音) 193 00:13:48,077 --> 00:13:49,286 全員 無事か? 194 00:13:51,038 --> 00:13:53,249 なんとか生きてるってばさ 195 00:13:53,332 --> 00:13:55,543 せめて里を出たかったけど… 196 00:13:56,043 --> 00:13:59,046 あっ… そうもいかないな 197 00:13:59,380 --> 00:14:01,090 (サラダ)えっ? (ボルト)ンッ… 198 00:14:13,644 --> 00:14:17,565 (ゴロツキたちの笑い声) 199 00:14:17,648 --> 00:14:21,068 (ゴロツキ)フフフフッ… 200 00:14:21,318 --> 00:14:24,989 (ムギノ)戦うしかないのか? (ボルト)だけど この数… 201 00:14:25,072 --> 00:14:26,824 (カタラ)あんたたち… (ボルト)うん? 202 00:14:27,324 --> 00:14:28,742 (カタラ)こっちだ 203 00:14:31,912 --> 00:14:33,163 お前… 204 00:14:35,332 --> 00:14:37,001 ブラックマーケットのガキ! 205 00:14:39,128 --> 00:14:40,838 (カタラ) …んなこといいから 早く! 206 00:14:43,424 --> 00:14:46,385 (ゴロツキたち)ウオーッ! 207 00:14:53,809 --> 00:14:55,894 (ボルト)里の下に こんな通路が… 208 00:14:55,978 --> 00:14:59,231 (木ノ葉丸)どうやら 放棄された下水道か何かのようだな 209 00:14:59,315 --> 00:15:00,774 (カタラ)安心していいぜ 210 00:15:00,858 --> 00:15:03,402 大人たちは ここは 分かりっこねえからな 211 00:15:03,485 --> 00:15:06,864 しかし なぜ君が我々を 手助けしてくれるんだ? 212 00:15:07,156 --> 00:15:09,867 あんたたちには でっけえ借りができたからな 213 00:15:09,950 --> 00:15:10,993 (サラダ)借り? 214 00:15:11,076 --> 00:15:13,370 (カタラ)詳しいことは あんたらの仲間に聞いてくれ 215 00:15:13,996 --> 00:15:15,623 仲間だって? 216 00:15:19,126 --> 00:15:21,128 (カタラ)着いたぜ ここだ 217 00:15:25,591 --> 00:15:26,634 (ミツキ)やあ 218 00:15:26,717 --> 00:15:28,636 (ボルト)ミツキ! (サラダ)なんで? 219 00:15:29,845 --> 00:15:33,015 (ボルト)よくなったんだな (ミツキ)うん もう大丈夫だよ 220 00:15:33,098 --> 00:15:35,768 (サラダ)良かった! (ボルト)心配してたんだぜ 221 00:15:36,477 --> 00:15:38,646 (木ノ葉丸)だが どうして こんな所に… 222 00:15:38,896 --> 00:15:41,815 動けるようになって 急いで来たんです 223 00:15:42,358 --> 00:15:43,776 この子と一緒に 224 00:15:45,486 --> 00:15:48,072 あっ もしかして診療所にいた… 225 00:15:48,155 --> 00:15:51,659 じゃ 2人とも治ったんだ? 良かった 226 00:15:51,951 --> 00:15:54,578 (コナ)この人が 命懸けで助けてくれたって— 227 00:15:54,662 --> 00:15:56,455 お兄ちゃんに伝えたの 228 00:15:56,747 --> 00:16:01,460 コナは俺の妹だ 見守ってくれて ありがとな 229 00:16:03,754 --> 00:16:07,675 じゃ ユビナさんの診療所に この子を置いていったのって… 230 00:16:07,966 --> 00:16:11,679 俺だ 治療代もなくて そうするしか… 231 00:16:12,179 --> 00:16:14,974 あんたたちは命の恩人ってわけさ 232 00:16:15,057 --> 00:16:17,267 そういう つながりだったのか 233 00:16:17,351 --> 00:16:21,689 巡り巡って 情けは 人のためならずってわけだな コレ 234 00:16:22,690 --> 00:16:23,732 (ボルト)うん? 235 00:16:23,941 --> 00:16:25,150 (嗅ぐ音) 236 00:16:25,442 --> 00:16:28,737 あれ? なんか 不思議なにおいがするね ボルト 237 00:16:28,946 --> 00:16:31,865 いろいろあったんだよ いろいろ… 238 00:16:33,951 --> 00:16:37,079 (木ノ葉丸)状況を整理しよう 俺たちをワナにはめ— 239 00:16:37,162 --> 00:16:40,958 柱間細胞を奪い去ったのは 同じ顔をした忍たちなんだな? 240 00:16:41,041 --> 00:16:44,461 ああ あの耳飾りには 見覚えがあるぜ 241 00:16:49,133 --> 00:16:53,262 キリサキに会った酒場にいたのは 変化(へんげ)したあいつらだったんだ 242 00:16:53,470 --> 00:16:56,515 じゃ あのときから ずっとマークされてたってこと? 243 00:16:56,598 --> 00:16:58,017 だろうな 244 00:16:58,100 --> 00:17:01,729 連中は何かしらの手段で 厳重な警備をかいくぐり— 245 00:17:01,812 --> 00:17:03,564 我々の先回りをして… 246 00:17:03,647 --> 00:17:08,068 城の女主人を殺し 柱間細胞を横取りした 247 00:17:08,527 --> 00:17:11,321 どこの里の忍(しのび)かも 分からないですよね? 248 00:17:12,281 --> 00:17:14,825 手がかりといえば これくらいだ 249 00:17:20,330 --> 00:17:23,584 うん 犯人をたどる材料に なるかもしれんな 250 00:17:23,917 --> 00:17:26,086 でもよ こうしてる間に— 251 00:17:26,170 --> 00:17:28,839 黙(しじま)の国の外に 逃げちまうんじゃないのか? 252 00:17:28,922 --> 00:17:31,925 それなんだけど 不安定な柱間細胞は— 253 00:17:32,009 --> 00:17:35,554 振動を与えると 暴走する危険性が高いんだって 254 00:17:35,637 --> 00:17:37,347 ユビナさんから聞いたんだ 255 00:17:37,431 --> 00:17:40,350 じゃ あまり急いで 運べないってこと? 256 00:17:40,434 --> 00:17:43,812 そうか だから 連中は わざわざ 手間をかけてまで— 257 00:17:43,896 --> 00:17:47,232 俺たちを囮(おとり)にして 時間を稼いだんだな コレ 258 00:17:47,566 --> 00:17:50,569 (ボルト)でも 国境へのルートは 複数あんだろう? 259 00:17:50,652 --> 00:17:52,946 逃げた方向が分からなきゃな… 260 00:17:53,030 --> 00:17:55,157 (ムギノ)発見は難しいか 261 00:17:56,700 --> 00:17:59,328 (カタラ)だったら 力になれるかもしれないぜ 262 00:17:59,411 --> 00:18:01,497 (一同)えっ? (ボルト)どうやって? 263 00:18:01,955 --> 00:18:04,958 ヘヘヘッ… まあ 見てなって 264 00:18:06,960 --> 00:18:10,589 こちら カタラ 聞こえるか? どうぞ 265 00:18:12,966 --> 00:18:15,010 (子供A)感度良好 どうぞ! 266 00:18:15,302 --> 00:18:19,264 すげえ! パイプで 遠くと つながってんのか 267 00:18:19,681 --> 00:18:22,434 (子供B)こちらも良好 どうぞ! 268 00:18:22,518 --> 00:18:25,771 (子供C)カタラ隊長 いつでもOK どうぞ! 269 00:18:25,854 --> 00:18:28,273 あっ しかも こんなに いっぱい! 270 00:18:29,441 --> 00:18:33,278 地下には俺たちだけの もうひとつの国が広がってんのさ 271 00:18:34,404 --> 00:18:36,240 いいか? 任務だ 272 00:18:36,323 --> 00:18:40,452 耳飾りを着けて 同じ顔をした 怪しい連中の情報をくれ 273 00:18:40,536 --> 00:18:42,996 そいつらは里の外に向かったはずだ 274 00:18:43,580 --> 00:18:45,082 (子供たち)了解! 275 00:18:45,541 --> 00:18:47,167 へえ… 276 00:18:47,251 --> 00:18:50,045 待ってな これくらい すぐに探せるはずさ 277 00:18:52,131 --> 00:18:53,549 (子供A)目撃情報 278 00:18:53,632 --> 00:18:56,677 耳飾りの3人組らしき人たちを 見た者がいる 279 00:18:56,760 --> 00:18:57,594 (カタラ)ほら 来た! 280 00:18:57,678 --> 00:19:00,556 (子供A)北西ルートから 国境に向かっているもよう 281 00:19:01,056 --> 00:19:02,432 よっしゃ! 282 00:19:02,599 --> 00:19:04,685 これは 大したものだな 283 00:19:04,768 --> 00:19:09,022 しかも 地下通路を使えば 最短ルートで追えるよ 284 00:19:09,106 --> 00:19:11,191 僕たちも それを使って やって来たんだ 285 00:19:11,275 --> 00:19:14,444 ああ 出口は あちこちに開いてるからな 286 00:19:14,736 --> 00:19:16,947 君たちには感謝しきれないな 287 00:19:17,155 --> 00:19:19,199 ああ サンキューだってばさ 288 00:19:19,491 --> 00:19:21,785 やめてくれよ このくらい— 289 00:19:21,869 --> 00:19:25,706 俺たち兄妹(きょうだい)が受けた恩に比べたら 全然 足りねえって 290 00:19:26,039 --> 00:19:28,250 急ごう 案内するぜ 291 00:19:29,334 --> 00:19:31,879 気をつけてね おにいちゃんたち 292 00:19:46,184 --> 00:19:50,230 (ディーパ)ンッ… まるで砂の味だな 293 00:19:55,319 --> 00:19:59,198 ♪(メロディー) 294 00:20:00,782 --> 00:20:04,161 (ディーパ)わざわざ こんな僻地(へきち)まで足を運んだんだ 295 00:20:04,244 --> 00:20:06,955 もう少し楽しませてもらわないとな 296 00:20:09,416 --> 00:20:11,793 ごちそうさま~ 297 00:20:19,468 --> 00:20:21,220 (ドアの開閉音) 298 00:20:25,557 --> 00:20:27,809 (ボルト) ここで お別れだな カタラ 299 00:20:27,893 --> 00:20:29,228 (ミツキ)世話になったね 300 00:20:29,478 --> 00:20:32,397 ああ 頑張れよ 死ぬんじゃねえぞ! 301 00:20:34,858 --> 00:20:37,152 フフッ… たくましい子たちだったね 302 00:20:37,236 --> 00:20:41,281 ああ …で こっからは 俺たちが追う番だ 303 00:20:41,657 --> 00:20:43,951 (木ノ葉丸)もう一刻の猶予もない 304 00:20:44,034 --> 00:20:47,913 手分けして 柱間細胞を 奪った連中の足取りを追うぞ 305 00:20:48,163 --> 00:20:50,123 お前たちは3人で追ってくれ 306 00:20:50,207 --> 00:20:53,669 (ムギノ)手がかりを見つけしだい すぐに ほかの仲間を呼べ 307 00:20:53,752 --> 00:20:55,754 くれぐれも勝手に交戦するなよ 308 00:20:55,837 --> 00:20:57,172 ええ 分かってます 309 00:20:57,756 --> 00:21:00,759 見てろよ ぜってえ追いついてやる! 310 00:21:01,635 --> 00:21:03,971 (木ノ葉丸)行くぞ ムギノ (ムギノ)ああ 311 00:21:05,097 --> 00:21:07,015 捜すよ ボルト ミツキ 312 00:21:07,099 --> 00:21:08,392 (ボルト)ああ (ミツキ)うん 313 00:21:13,146 --> 00:21:15,399 (ボルト)足取り足取りっと… 314 00:21:15,649 --> 00:21:17,442 しっかし ここまで来たら— 315 00:21:17,526 --> 00:21:19,403 追っ手の心配は もう ないみたいだな 316 00:21:19,486 --> 00:21:20,821 油断しちゃダメ! 317 00:21:20,904 --> 00:21:24,282 ほかの里の忍(しのび)だって 柱間細胞を狙ってるんだから 318 00:21:24,366 --> 00:21:25,659 分かってるよ 319 00:21:27,244 --> 00:21:28,287 あっ… 320 00:21:33,041 --> 00:21:34,292 ボルト サラダ! 321 00:21:34,376 --> 00:21:35,419 うん? なっ! 322 00:21:35,502 --> 00:21:37,421 (雷撃音) ンッ… 323 00:21:40,382 --> 00:21:42,426 (サラダ)雷遁(らいとん)!? (ボルト)いきなり何だ? 324 00:21:47,431 --> 00:21:48,974 何者(なにもん)だ? 325 00:21:51,351 --> 00:21:57,357 {\an8}♪~ 326 00:23:16,770 --> 00:23:20,398 {\an8}~♪ 327 00:23:24,069 --> 00:23:26,154 (ボルト)俺たち 柱間細胞を持ってないのに— 328 00:23:26,238 --> 00:23:28,281 次から次へと… 誰だ? 329 00:23:28,365 --> 00:23:32,202 (サラダ)分からない でも 私たちを追ってきたのは確かだね 330 00:23:32,285 --> 00:23:33,495 (ボルト)くそ! このままじゃ… 331 00:23:33,578 --> 00:23:36,248 (ミツキ)この人たちを倒さないと 先に進めないよ 332 00:23:36,623 --> 00:23:38,083 ボルト どうする? 333 00:23:38,333 --> 00:23:40,961 (ボルト)次回「BORUTO -ボルト- NARUTO NEXT GENERATIONS」 334 00:23:43,046 --> 00:23:44,464 {\an8}早く この場を 終わらせて— 335 00:23:44,548 --> 00:23:46,550 {\an8}耳飾りの3人に 追いつかねえと!