1 00:00:06,715 --> 00:00:09,300 (シカマル) 青(アオ)さんが“殻(カラ)”だったとは… 2 00:00:09,676 --> 00:00:11,177 (シカマル)ンッ… 3 00:00:11,261 --> 00:00:13,680 (木ノ葉丸(このはまる))しかし 最後は ボルトを守るために— 4 00:00:13,763 --> 00:00:15,140 命を落としました 5 00:00:16,725 --> 00:00:20,353 (木ノ葉丸)ムギノも 俺たちを守るため 犠牲に… 6 00:00:25,025 --> 00:00:28,153 (ナルト)そうか… つらい任務だったな 7 00:00:29,029 --> 00:00:30,071 (木ノ葉丸)はい… 8 00:00:32,991 --> 00:00:34,492 (サイ)仲間の死は つらい 9 00:00:35,076 --> 00:00:37,162 だからこそ 嘆くばかりではなく— 10 00:00:37,537 --> 00:00:39,414 その死に報いるためにも— 11 00:00:39,497 --> 00:00:41,875 僕らが やらなきゃいけないことがある 12 00:00:43,877 --> 00:00:46,171 (木ノ葉丸)飛行船に 積まれていた箱から— 13 00:00:46,254 --> 00:00:47,797 データを抜き出したものです 14 00:00:48,381 --> 00:00:51,051 何らかの手がかりが つかめるかもしれません 15 00:00:51,801 --> 00:00:52,969 (シカマル)分かった 16 00:00:53,053 --> 00:00:56,556 これは 暗号解読班に 解析を進めさせる 17 00:00:56,639 --> 00:01:00,643 そして 問題は 先ほど報告した少年です 18 00:01:01,186 --> 00:01:05,315 その少年には 確かに ボルトと同じ印(いん)があるんだね? 19 00:01:05,398 --> 00:01:09,152 はい 少年は “楔(カーマ)”と呼んでいました 20 00:01:09,235 --> 00:01:11,821 里に連れていくことも考えましたが 21 00:01:11,905 --> 00:01:16,159 今は 安全を考慮して 竜胆(りゅうたん)の研究所で検査をしています 22 00:01:16,576 --> 00:01:18,036 得体(えたい)の知れないヤツを— 23 00:01:18,119 --> 00:01:21,164 いきなり 里に入れるわけには いかねえからな 24 00:01:21,873 --> 00:01:24,876 少年は “殻”に 追われているようでした 25 00:01:24,959 --> 00:01:29,172 “器”と呼ばれ ヤツらにとって かなり重要な存在のようです 26 00:01:31,257 --> 00:01:33,343 (シカマル)追われている …か 27 00:01:33,426 --> 00:01:36,179 果たして その表現で 正しいのかどうか… 28 00:01:36,262 --> 00:01:37,806 (サイ)君の報告では— 29 00:01:37,889 --> 00:01:41,184 殺意をむき出しにする 凶暴な面もあると… 30 00:01:41,643 --> 00:01:44,813 だが そいつは まだ 子供なんだろう? 31 00:01:44,896 --> 00:01:46,773 情報だけで疑い過ぎても… 32 00:01:46,856 --> 00:01:49,567 いや ここは あらゆる事態を想定して— 33 00:01:49,651 --> 00:01:51,444 疑ってかかるべきだ 34 00:01:51,528 --> 00:01:54,072 楽観的な思考は危険を招くぞ 35 00:01:56,366 --> 00:01:59,244 (木ノ葉丸)それと もうひとつ 気になることが 36 00:01:59,577 --> 00:02:00,787 (ナルト)言ってみろ 37 00:02:01,412 --> 00:02:03,706 青を殺した例の忍(しのび)… 38 00:02:04,040 --> 00:02:06,793 (サイ)果心居士(かしんこじ)だっけ? (木ノ葉丸)ンッ… 39 00:02:06,876 --> 00:02:09,295 ヤツは 螺旋丸(らせんがん)を使いました 40 00:02:09,379 --> 00:02:10,547 ンッ… 41 00:02:10,630 --> 00:02:14,425 螺旋丸を使える忍(しのび)といえば 限られている 42 00:02:14,926 --> 00:02:16,886 何かの間違いじゃねえのか? 43 00:02:17,220 --> 00:02:19,430 いいえ この目で確かに 44 00:02:21,599 --> 00:02:25,687 単に 科学忍具でマネただけという 可能性も考えられますが… 45 00:02:26,354 --> 00:02:28,273 よく教えてくれた 46 00:02:28,356 --> 00:02:31,401 この件は 俺が預からせてもらう 47 00:02:49,043 --> 00:02:50,795 (カワキ)くそが… 48 00:02:52,505 --> 00:02:56,092 ♪~ 49 00:04:17,924 --> 00:04:21,552 ~♪ 50 00:04:23,805 --> 00:04:25,765 {\an8}(アキタ) あの少年の体の中で— 51 00:04:25,848 --> 00:04:28,393 {\an8}急激な細胞分裂が 起こっている 52 00:04:28,935 --> 00:04:30,520 これによって 戦闘時に— 53 00:04:30,603 --> 00:04:33,898 瞬時に 硬化したり 軟化しているようですね 54 00:04:34,315 --> 00:04:36,985 (カタスケ) 体の再生能力も高いようだ 55 00:04:37,068 --> 00:04:41,197 検査の間 眠っただけで チャクラも 少しだが回復している 56 00:04:41,281 --> 00:04:43,616 (ミツキ)また あの“楔(カーマ)”の力が— 57 00:04:43,700 --> 00:04:45,702 いつ出ても おかしくないってことですか? 58 00:04:46,452 --> 00:04:49,872 “楔(カーマ)”と呼ばれる印については よく分かりません 59 00:04:50,164 --> 00:04:53,459 ただ 体を変形させる力ともども 60 00:04:53,543 --> 00:04:55,670 現状 それを 使えるほどのチャクラは— 61 00:04:55,753 --> 00:04:58,423 体力的に見て ないと思うのですが… 62 00:05:01,009 --> 00:05:02,635 (ボルト)“楔(カーマ)”… 63 00:05:02,719 --> 00:05:05,763 なんで そんなもんが 俺と あいつに ついてるんだ? 64 00:05:06,305 --> 00:05:09,392 それについて 今は 知るすべがありません 65 00:05:09,809 --> 00:05:13,438 すみません 若 引き続き 研究を進めます 66 00:05:14,022 --> 00:05:16,858 (ボルト)カタスケ先生が 謝ることじゃないって! 67 00:05:16,941 --> 00:05:20,611 とにかく あいつは 俺たちを 敵だと思ってるみたいだ 68 00:05:20,695 --> 00:05:22,739 自由にするのは危険かもな… 69 00:05:23,072 --> 00:05:28,578 少年を隔離するのは心苦しいですが 若の言うことにも 一理あります 70 00:05:28,661 --> 00:05:33,333 ここは 慎重に 彼との接触は 必要なとき以外は控えてください 71 00:05:33,833 --> 00:05:35,501 よろしくお願いします 72 00:05:35,585 --> 00:05:37,336 (サラダ・ミツキ)はい (ボルト)ああ 73 00:05:37,670 --> 00:05:38,880 (スミレ)はい 74 00:05:39,255 --> 00:05:40,840 (カタスケ)スミレ君 (スミレ)あっ… 75 00:05:41,257 --> 00:05:42,884 少年が暴れだした場合— 76 00:05:42,967 --> 00:05:45,845 鵺(ぬえ)も反応して 暴走しないとも限らない 77 00:05:45,928 --> 00:05:47,638 十分に注意してくれ 78 00:05:47,722 --> 00:05:51,142 あっ はい… そうですよね 79 00:05:51,225 --> 00:05:53,144 (鵺)ヌエー! (スミレ)あっ… 80 00:05:53,227 --> 00:05:54,604 アア… 81 00:05:54,687 --> 00:05:56,939 (大きな物音) うん? 82 00:05:57,023 --> 00:05:59,776 (サラダ)うん? (ボルト)何だ? この音 83 00:06:00,401 --> 00:06:02,528 (研究員A)カタスケ先生 大変です! 84 00:06:02,862 --> 00:06:07,784 (殴る音) 85 00:06:08,242 --> 00:06:10,995 (殴る音) 86 00:06:11,871 --> 00:06:13,206 ンンッ… 87 00:06:14,290 --> 00:06:15,666 ンッ! 88 00:06:20,630 --> 00:06:22,090 暴れているね 89 00:06:22,173 --> 00:06:24,509 早く止めないと逃げられるかも 90 00:06:24,592 --> 00:06:25,885 はわわ… 91 00:06:25,968 --> 00:06:28,221 このままじゃ マズイですねえ… 92 00:06:28,304 --> 00:06:29,680 (サラダ)どういうことですか? 93 00:06:29,764 --> 00:06:32,642 ここは あらゆる忍術を 科学的に実験できるよう— 94 00:06:32,725 --> 00:06:34,519 強固な造りになっています 95 00:06:34,602 --> 00:06:37,522 あんなムチャをしたら 彼の体が もたない 96 00:06:37,605 --> 00:06:38,773 (殴る音) 97 00:06:39,357 --> 00:06:40,525 ハァ… 98 00:06:40,858 --> 00:06:44,237 チッ… どんだけ頑丈に できてやがんだ 99 00:06:44,612 --> 00:06:46,614 アッ! クッ… 100 00:06:47,573 --> 00:06:49,033 ンンッ… 101 00:06:50,034 --> 00:06:51,494 うらぁ! 102 00:06:51,953 --> 00:06:53,037 ンンッ! 103 00:06:53,454 --> 00:06:56,332 ハァ… 力が出ねえ… 104 00:06:56,416 --> 00:06:59,919 こんな扉 いつもなら 簡単に ぶっ壊せるのに 105 00:07:02,171 --> 00:07:03,673 アア… 106 00:07:03,756 --> 00:07:04,924 ハッ… 107 00:07:05,883 --> 00:07:07,552 (煙の噴き出す音) 108 00:07:07,635 --> 00:07:08,845 ハッ… 109 00:07:11,806 --> 00:07:14,434 (せきこみ) くそ… 110 00:07:16,644 --> 00:07:20,439 (殴る音) 111 00:07:20,898 --> 00:07:25,111 こんなとこ さっさと出て… 112 00:07:27,071 --> 00:07:29,240 あいつから… 113 00:07:33,161 --> 00:07:34,203 (倒れる音) 114 00:07:41,544 --> 00:07:44,297 (サラダ)今のは? (カタスケ)安心してください 115 00:07:44,380 --> 00:07:47,258 しばらくの間 眠ってもらうだけです 116 00:07:47,341 --> 00:07:51,971 脱走を図るなんて やっぱり 危険なヤツなのかも… 117 00:08:03,524 --> 00:08:04,734 (少年時代のカワキ)アア… 118 00:08:14,535 --> 00:08:18,289 (ジゲン)一度 手放せば 息子は二度と戻らない 119 00:08:23,211 --> 00:08:24,879 分かっているな? 120 00:08:31,636 --> 00:08:33,513 (足音) 121 00:08:40,770 --> 00:08:42,313 (ジゲン)これからは… 122 00:08:44,398 --> 00:08:48,319 (ジゲン)私が君の父親だ カワキ 123 00:08:48,402 --> 00:08:49,946 えっ? 124 00:08:50,029 --> 00:08:52,323 アア… 125 00:08:52,406 --> 00:08:55,326 アッ… アア… 126 00:08:55,993 --> 00:08:59,330 (カワキの おびえる声) 127 00:08:59,413 --> 00:09:03,334 (おびえる声) 128 00:09:03,417 --> 00:09:08,339 (おびえる声) 129 00:09:08,422 --> 00:09:11,509 何も怖がることはない 130 00:09:11,592 --> 00:09:14,220 さあ 来るんだ 131 00:09:14,303 --> 00:09:16,222 (おびえる声) 132 00:09:17,932 --> 00:09:18,849 (カワキ)ハッ!? 133 00:09:18,933 --> 00:09:22,728 アッ! ハァハァ ハァハァ… 134 00:09:22,812 --> 00:09:27,858 ハァハァ ハァハァ… 135 00:09:28,567 --> 00:09:31,862 なんで使えねえんだよ こんなときに… 136 00:09:32,238 --> 00:09:33,364 ハッ… 137 00:09:40,955 --> 00:09:44,709 くそ… 捕まってる場合じゃねえのによ 138 00:09:44,792 --> 00:09:46,502 (解錠音) ハッ… 139 00:09:49,880 --> 00:09:52,008 (カワキ)なんだ てめえらか 140 00:09:54,594 --> 00:09:58,347 食事だよ 食べにくいかもしれないけど 141 00:09:58,431 --> 00:10:02,768 悪いな いきなり暴れるヤツを 自由にはできねえ 142 00:10:02,852 --> 00:10:05,021 しばらく そうさせてもらうぜ 143 00:10:11,694 --> 00:10:13,362 (スミレ)はい これ 144 00:10:14,113 --> 00:10:15,031 (スミレ)アッ! (ミツキ)あっ… 145 00:10:16,824 --> 00:10:19,118 (ミツキ)委員長 大丈夫? (スミレ)う… うん 146 00:10:19,201 --> 00:10:20,036 (ボルト)ンッ… 147 00:10:20,828 --> 00:10:23,873 おい てめえ! 何してくれてんだってばさ! 148 00:10:23,956 --> 00:10:27,418 毒でも入ってんだろう そんなもん食えるかよ 149 00:10:28,252 --> 00:10:31,130 そんな… 毒だなんて… 150 00:10:31,213 --> 00:10:33,174 ここは どこなんだ? 151 00:10:33,257 --> 00:10:36,010 俺をこんな所に閉じ込めて 何をたくらんでやがる? 152 00:10:36,093 --> 00:10:38,596 別に たくらんでなんかいねえよ! 153 00:10:38,679 --> 00:10:41,140 けど てめえのような 得体の知れねえヤツを— 154 00:10:41,223 --> 00:10:43,225 すぐに解放することはできねえ! 155 00:10:44,018 --> 00:10:45,227 (カワキ)ウッ! 156 00:10:45,311 --> 00:10:47,313 (ミツキ)ボルト! (ボルト)ハッ… 157 00:10:47,772 --> 00:10:50,608 あっ わ… 悪い つい… 158 00:10:50,691 --> 00:10:51,942 (カワキ)ンッ… 159 00:10:52,276 --> 00:10:56,322 (スミレ)ごめんなさい ここは 先端技術研究所っていって— 160 00:10:56,405 --> 00:10:59,658 私たちは 科学忍具の 研究をしているの 161 00:10:59,742 --> 00:11:02,745 あなたに危害を加えるつもりは ないから安心して 162 00:11:02,828 --> 00:11:04,246 なっ… 委員長! 163 00:11:04,330 --> 00:11:08,459 だ… だって いきなり 閉じ込められて不安だろうし… 164 00:11:09,377 --> 00:11:11,962 とにかく 今は我慢してくれ 165 00:11:14,048 --> 00:11:16,884 (ボルト)行こうぜ (スミレ)うん… 166 00:11:19,762 --> 00:11:21,013 (施錠音) 167 00:11:23,307 --> 00:11:24,517 (ドアの開く音) 168 00:11:24,600 --> 00:11:26,811 (鵺)ヌー… 169 00:11:29,939 --> 00:11:31,982 (サラダ)ボルト やりすぎ! 170 00:11:32,316 --> 00:11:34,985 相手は 一応 ケガ人なんだからね 171 00:11:35,069 --> 00:11:37,405 わ… 分かってるってばさ 172 00:11:37,988 --> 00:11:40,408 (ミツキ)みんな あれ! (ボルトたち)うん? 173 00:11:45,121 --> 00:11:46,664 どうしたんだ? 174 00:11:47,373 --> 00:11:49,667 おい 聞こえてんだろう? 175 00:11:49,750 --> 00:11:51,293 (サラダ)ンッ… 176 00:11:51,377 --> 00:11:54,004 (カワキ)聞こえてんなら もう一度 部屋に来てくれ 177 00:11:54,088 --> 00:11:55,256 (スミレ)ンッ… 178 00:11:56,298 --> 00:11:58,426 お前らに要求がある 179 00:12:00,136 --> 00:12:01,804 (解錠音) 180 00:12:01,887 --> 00:12:03,305 (ドアの開く音) 181 00:12:08,769 --> 00:12:12,940 要求って トイレかよ 大げさに言いやがって… 182 00:12:13,357 --> 00:12:16,068 重要な問題だろう チッ… 183 00:12:19,405 --> 00:12:21,824 (サイ)わざわざ 火影(ほかげ)自ら赴くとはね 184 00:12:21,907 --> 00:12:23,576 (ナルト)しょうがねえだろう 185 00:12:23,659 --> 00:12:26,912 とにかく 一度 そいつに 会ってみないことには— 186 00:12:26,996 --> 00:12:28,789 何も分からねえからな 187 00:12:28,873 --> 00:12:30,458 とはいえ 相手は— 188 00:12:30,541 --> 00:12:33,377 敵の仲間である可能性も 否定できない 189 00:12:33,461 --> 00:12:35,421 慎重に見極めないとね 190 00:12:35,504 --> 00:12:36,505 (ナルト)ああ… 191 00:12:36,589 --> 00:12:39,592 “殻”が関係している以上 油断はできねえ 192 00:13:00,946 --> 00:13:03,240 (爆発音) 193 00:13:03,949 --> 00:13:06,869 おい! トイレは こっちだってばさ 194 00:13:07,328 --> 00:13:08,454 (カワキ)ああ 195 00:13:11,248 --> 00:13:14,627 調子が悪くてよ ゆっくり頼む 196 00:13:16,170 --> 00:13:18,881 (研究員B)これは 実験部屋に 持っていけばいいんだよな? 197 00:13:18,964 --> 00:13:21,759 (研究員C)ああ 慎重に扱えよ 198 00:13:22,134 --> 00:13:25,221 爆発したら 目と耳が 無事じゃ済まないからな 199 00:13:25,304 --> 00:13:26,514 (研究員B)ああ 200 00:13:30,476 --> 00:13:31,393 ウッ! 201 00:13:32,144 --> 00:13:33,896 (研究員B)アアッ! 202 00:13:34,355 --> 00:13:36,398 (ボルト)おい! 何してんだ!? 203 00:13:37,733 --> 00:13:39,318 (カワキ)アア… 204 00:13:40,778 --> 00:13:42,655 (サラダ)あっ ごめんなさい! 205 00:13:43,822 --> 00:13:46,909 私 拾うのを手伝うから 先に行ってて 206 00:13:47,326 --> 00:13:48,494 (ミツキ)分かった 207 00:14:21,026 --> 00:14:22,069 何だよ!? 208 00:14:22,403 --> 00:14:26,574 悪いけど 一応 目を離すわけにはいかないんだ 209 00:14:27,199 --> 00:14:29,577 お前(めえ)らも大変だな 210 00:14:31,287 --> 00:14:34,582 くそ… なかなか うまくできねえ 211 00:14:35,583 --> 00:14:37,585 まあ ゆっくりやってくれ 212 00:14:37,668 --> 00:14:39,587 (カワキ)ンッ… よし 213 00:14:41,672 --> 00:14:43,132 (ミツキ)ハッ!? 214 00:14:43,632 --> 00:14:45,676 (爆発音) (ボルト)ウッ… 215 00:14:53,767 --> 00:14:54,810 ハッ!? 216 00:14:59,690 --> 00:15:01,108 クッ… 217 00:15:07,031 --> 00:15:09,908 クッ… 何も聞こえない! 218 00:15:09,992 --> 00:15:11,285 (サラダ)何があったの? 219 00:15:11,368 --> 00:15:13,954 (ボルト)くそ! どこ行った!? 220 00:15:19,460 --> 00:15:20,586 (スミレ)どうぞ 221 00:15:21,879 --> 00:15:23,088 (アキタ)ありがとう 222 00:15:23,172 --> 00:15:25,257 (警報音) 223 00:15:25,341 --> 00:15:27,551 (サラダ)彼に逃げられました! (3人)えっ!? 224 00:15:27,635 --> 00:15:29,803 (サラダ)科学忍具を 奪った可能性があります 225 00:15:29,887 --> 00:15:33,265 先生方は 危険なので 地下へは来ないでください! 226 00:15:33,349 --> 00:15:35,476 なんで科学忍具を!? 227 00:15:35,559 --> 00:15:38,771 ここのことを知っていたとは 考えられないが… 228 00:15:41,815 --> 00:15:44,401 (スミレ)まさか… (アキタ)スミレ どうしたの? 229 00:15:44,485 --> 00:15:46,278 (スミレ)ンッ! (アキタ)あっ ちょっと! 230 00:15:46,362 --> 00:15:47,571 スミレ君! 231 00:15:48,572 --> 00:15:51,492 (スミレ)ハァハァ ハァハァ… 232 00:15:52,117 --> 00:15:54,370 ハァハァ ハァハァ… 233 00:15:54,453 --> 00:15:57,081 私が ここのことを 教えてしまったから… 234 00:15:57,164 --> 00:15:59,500 鵺 あなたは ここで待っていて! 235 00:15:59,583 --> 00:16:01,752 ヌエー ヌエー! 236 00:16:02,169 --> 00:16:04,421 ダメよ! お願い 鵺! 237 00:16:04,505 --> 00:16:06,799 (鵺)ヌエー (スミレ)ンッ… 238 00:16:06,882 --> 00:16:08,175 (鵺)ヌエ! 239 00:16:10,844 --> 00:16:12,680 ヌエー… 240 00:16:15,516 --> 00:16:16,809 ヌエ! 241 00:16:25,651 --> 00:16:28,654 チッ… 耳がキンキンしやがる 242 00:17:07,151 --> 00:17:08,193 うん? 243 00:17:16,493 --> 00:17:17,619 これは… 244 00:17:18,537 --> 00:17:21,457 (警報音) 245 00:17:31,925 --> 00:17:32,968 フッ… 246 00:17:35,345 --> 00:17:36,388 (スミレ)ンッ! 247 00:17:37,056 --> 00:17:39,975 ハァハァ ハァハァ… 248 00:17:41,727 --> 00:17:42,978 ンッ… 249 00:17:43,061 --> 00:17:45,981 ハァハァ ハァハァ… 250 00:17:48,442 --> 00:17:50,235 (スミレ)アッ! (カワキ)ハッ… 251 00:17:51,695 --> 00:17:53,113 そこをどけ! 252 00:17:53,197 --> 00:17:54,907 どくわけないでしょう! 253 00:17:54,990 --> 00:17:57,242 人をダマす あなたを 逃がしはしない! 254 00:17:58,952 --> 00:18:01,121 (カワキ)威勢のいいこったな 255 00:18:01,205 --> 00:18:04,249 まあ お前の情報のおかげで 自由になれるんだ 256 00:18:05,250 --> 00:18:07,628 でも 感謝はしねえぜ 257 00:18:07,711 --> 00:18:10,464 クッ… 絶対に逃がさない! 258 00:18:10,547 --> 00:18:11,632 ンッ! 259 00:18:11,715 --> 00:18:14,551 チッ… 粋がりやがって… 260 00:18:14,843 --> 00:18:17,638 さっさと道を開けねえと ケガすんぜ! 261 00:18:17,721 --> 00:18:19,097 (スミレ)アッ… ンッ! 262 00:18:20,265 --> 00:18:21,099 ヌエ! 263 00:18:22,684 --> 00:18:23,894 クッ… 264 00:18:24,228 --> 00:18:25,646 チッ… こいつ! 265 00:18:27,481 --> 00:18:29,316 アッ! クッ… 266 00:18:29,399 --> 00:18:30,484 アッ… 267 00:18:31,026 --> 00:18:32,903 このまま拘束させてもらう! 268 00:18:32,986 --> 00:18:34,404 くそ… 269 00:18:34,488 --> 00:18:37,950 おとなしいヤツかと思ったら とんだ食わせ者(もん)だぜ… 270 00:18:38,408 --> 00:18:39,743 火影さまが来るまで— 271 00:18:39,827 --> 00:18:42,162 あなたの要求は 何ひとつ受け入れない! 272 00:18:42,246 --> 00:18:44,414 逃げ出したことを後悔するのね! 273 00:18:48,126 --> 00:18:49,545 ハッ… 274 00:18:49,628 --> 00:18:50,963 (激突音) アッ! 275 00:18:51,880 --> 00:18:52,923 ヌエ! 276 00:18:53,382 --> 00:18:56,051 ウッ… クッ… 277 00:18:57,886 --> 00:18:59,805 危なかったぜ 278 00:19:04,893 --> 00:19:05,936 フフッ… 279 00:19:07,896 --> 00:19:10,816 クッ… 待って… 280 00:19:10,899 --> 00:19:12,860 (鵺の うなり声) 281 00:19:12,943 --> 00:19:14,027 うん? 282 00:19:14,820 --> 00:19:19,408 (鵺の うなり声) 283 00:19:19,491 --> 00:19:22,411 (うなり声) 284 00:19:22,494 --> 00:19:23,912 アッ… 285 00:19:24,329 --> 00:19:26,915 ウワッ! アッ… 286 00:19:30,002 --> 00:19:31,712 アアッ! 287 00:19:32,004 --> 00:19:33,922 (スミレ)ハッ… ンッ! 288 00:19:34,006 --> 00:19:35,340 (カワキ)アアッ! 289 00:19:36,925 --> 00:19:38,886 鵺 やめなさい! 290 00:19:39,511 --> 00:19:42,431 くそ… 離せ! 291 00:19:43,515 --> 00:19:45,434 アアーッ! 292 00:19:45,976 --> 00:19:47,936 鵺 お願い! 293 00:19:48,520 --> 00:19:50,314 (カワキ)アッ… クッ… 294 00:19:50,397 --> 00:19:51,440 ウワッ! 295 00:19:55,152 --> 00:19:56,445 アアッ! 296 00:19:56,528 --> 00:19:58,155 (鵺の うなり声) 297 00:19:58,238 --> 00:20:00,032 (スミレ)ダメ! 鵺! 298 00:20:02,284 --> 00:20:03,785 (カワキ)ウッ… 299 00:20:04,244 --> 00:20:06,580 アア… 300 00:20:07,664 --> 00:20:08,957 てめえ… 301 00:20:09,041 --> 00:20:11,960 やめて! もういいから! 302 00:20:12,544 --> 00:20:15,839 (カワキ)そんなもん 飼いならしてるなんざ… 303 00:20:16,548 --> 00:20:18,926 とんだバケモンだな 304 00:20:19,009 --> 00:20:20,969 てめえも同類ってわけか 305 00:20:21,053 --> 00:20:22,471 あっ… 306 00:20:23,764 --> 00:20:25,724 (カワキ)チッ! (スミレ)ハッ… 307 00:20:30,604 --> 00:20:32,731 (鵺の うなり声) 308 00:20:32,814 --> 00:20:34,274 アア… 309 00:20:42,240 --> 00:20:43,325 ンッ… 310 00:20:44,201 --> 00:20:49,248 くそ… 腹が減って 腕の再生が追いつかねえ 311 00:20:58,382 --> 00:20:59,633 (サラダ)どこにもいないよ! 312 00:20:59,716 --> 00:21:03,512 くそ! あの野郎 どこ行きやがったんだ? 313 00:21:03,595 --> 00:21:06,640 もしかしたら 外に出ていったのかもしれないね 314 00:21:10,727 --> 00:21:12,312 ンッ… 315 00:21:13,730 --> 00:21:16,108 とんだバケモンだな 316 00:21:16,191 --> 00:21:18,151 てめえも同類ってわけか 317 00:21:19,528 --> 00:21:21,113 彼を追わなきゃ… 318 00:21:21,780 --> 00:21:23,156 (鵺)ヌエ! 319 00:21:23,240 --> 00:21:25,158 ヌエー! 320 00:21:29,705 --> 00:21:32,165 とにかく ここから離れるんだ 321 00:21:38,297 --> 00:21:39,548 (カワキ)できるだけ… 322 00:21:40,716 --> 00:21:43,885 できるだけ あいつから遠くに! 323 00:21:51,518 --> 00:21:57,524 {\an8}♪~ 324 00:23:15,310 --> 00:23:19,940 {\an8}~♪ 325 00:23:23,360 --> 00:23:26,780 (カワキ)ワケ分かんねえとこから 抜け出したはいいが 326 00:23:26,863 --> 00:23:30,409 バケモンにやられた腕の 再生が追いつかねえ… 327 00:23:30,742 --> 00:23:33,453 何か食って回復しねえと… 328 00:23:34,204 --> 00:23:37,666 けど 追っ手が どこにいるか 分かんねえし— 329 00:23:37,749 --> 00:23:39,668 今 目立つのはマズイ… 330 00:23:39,751 --> 00:23:42,963 (ボルト)次回「BORUTO -ボルト- NARUTO NEXT GENERATIONS」 331 00:23:44,131 --> 00:23:44,965 {\an8}(カワキ)くそ! 332 00:23:45,382 --> 00:23:48,468 {\an8}こんなとこで グズグズ してられねえってのに…