1 00:00:01,418 --> 00:00:07,424 {\an8}♪~ 2 00:01:25,794 --> 00:01:30,298 {\an8}~♪ 3 00:01:45,647 --> 00:01:46,689 (バッタ)ンッ… 4 00:01:46,773 --> 00:01:49,526 (ヤツメ)元気ないのね バッタ 5 00:01:50,110 --> 00:01:51,361 あっち行ってな 6 00:01:51,444 --> 00:01:54,405 きっと 心が苦しいんだわ 7 00:01:54,489 --> 00:01:57,075 たとえ生き残るためだとしても— 8 00:01:57,158 --> 00:02:00,120 誰かの命を奪うなんて つらすぎるもの 9 00:02:01,579 --> 00:02:02,789 うるせえ! 10 00:02:04,165 --> 00:02:07,210 ごめんなさい 私 君を励まそうと… 11 00:02:07,293 --> 00:02:10,380 (シャモ)女の子同士で ケンカなんて よくないぞ 12 00:02:10,463 --> 00:02:12,132 -(バッタ)フンッ! -(シャモ)アアッ! 13 00:02:12,215 --> 00:02:13,675 すっこんでろ! 14 00:02:13,758 --> 00:02:15,885 や… やったな~! 15 00:02:15,969 --> 00:02:17,887 あっ… ない! 16 00:02:17,971 --> 00:02:19,639 捜し物は これか? 17 00:02:19,722 --> 00:02:21,015 (シャモ)あっ 俺のクナイ! 18 00:02:21,599 --> 00:02:23,268 返せよ! ンンッ! 19 00:02:23,351 --> 00:02:25,103 (ボルト) シャモもバッタも落ち着けよ 20 00:02:25,186 --> 00:02:27,021 ここから生きて帰りたきゃ— 21 00:02:27,105 --> 00:02:30,066 気に入らない相手とだって 協力しないといけねえんだぞ 22 00:02:30,150 --> 00:02:32,318 フッ… 笑わせんな 23 00:02:32,402 --> 00:02:36,114 あたいら最初は何人いた? 今は8人だぞ 24 00:02:36,197 --> 00:02:37,240 この実験は— 25 00:02:37,323 --> 00:02:40,660 他人を踏み台にしなきゃ 進めないようにできてんだよ 26 00:02:40,743 --> 00:02:43,580 (キセル)だから 自分は悪くない …か? 27 00:02:43,663 --> 00:02:44,747 ハッ… 28 00:02:45,373 --> 00:02:47,584 (キセル) エレベーターでのことは聞くまい 29 00:02:47,917 --> 00:02:51,212 だが もし お前が 俺の命まで狙うつもりなら— 30 00:02:51,296 --> 00:02:52,964 相手になってもいいんだぞ 31 00:02:53,715 --> 00:02:58,595 そうやって自分の術をさらして あんた 早死にしてえのか? 32 00:02:59,679 --> 00:03:02,807 そんな簡単に 人前で手の内を明かすなんて— 33 00:03:02,891 --> 00:03:04,350 あたいは ごめんだね 34 00:03:04,434 --> 00:03:05,602 貴様! 35 00:03:05,685 --> 00:03:07,187 (ナムア)静かにしたまえ! 36 00:03:07,270 --> 00:03:08,688 外野は黙ってろ! 37 00:03:08,771 --> 00:03:10,857 キセルさんも熱くなんなって 38 00:03:10,940 --> 00:03:12,483 (シャモ)アア… 39 00:03:14,110 --> 00:03:15,361 (ヤツメ)私ね… 40 00:03:16,237 --> 00:03:19,616 ずっと前から この髪の色に飽きていたの 41 00:03:19,699 --> 00:03:22,243 でも 変える勇気が なかなかなくてさ… 42 00:03:22,327 --> 00:03:23,369 (3人)うん? 43 00:03:24,454 --> 00:03:25,705 だから 決めた! 44 00:03:25,788 --> 00:03:30,210 この実験を最後まで生き残れたら 今度こそ髪の色を変えるわ! 45 00:03:30,293 --> 00:03:33,838 こんなときだからこそ 希望を持つのって大事でしょう? 46 00:03:35,173 --> 00:03:36,633 そうかもな 47 00:03:36,716 --> 00:03:37,717 ボルトは? 48 00:03:37,800 --> 00:03:40,428 君にも 何か 生き残りたい理由があるなら— 49 00:03:40,511 --> 00:03:41,638 聞かせてくれない? 50 00:03:41,721 --> 00:03:44,724 俺か? 俺は… 51 00:03:47,644 --> 00:03:49,812 憧れてる人がいるんだ 52 00:03:50,229 --> 00:03:52,899 師匠は どんなに やっかいな任務でも— 53 00:03:52,982 --> 00:03:55,443 顔色ひとつ変えずに やり遂げちまう 54 00:03:55,526 --> 00:03:57,612 俺も いつか そんな忍(しのび)になる 55 00:03:58,071 --> 00:04:01,074 だから こんな場所で くたばるわけには いかねえんだ 56 00:04:02,116 --> 00:04:04,035 憧れの人か… 57 00:04:04,118 --> 00:04:07,830 俺にもあるよ 大切な人が待ってるんだ 58 00:04:08,623 --> 00:04:11,960 彼女には さんざん苦労かけちまったからな… 59 00:04:12,043 --> 00:04:14,671 いつか 幸せにしてやりたいのさ 60 00:04:16,464 --> 00:04:18,466 (ボルト)彼女って ばあちゃんのことかよ 61 00:04:18,549 --> 00:04:22,387 べ… 別にいいだろう! 苦労かけたのはホントなんだし! 62 00:04:22,470 --> 00:04:25,723 なるほど それがシャモの欲望なんだ 63 00:04:25,807 --> 00:04:29,394 あ~ 欲望っつうか やりたいことな! 64 00:04:29,477 --> 00:04:32,021 (ヤツメ) ナムアさんは? 欲望ある? 65 00:04:32,480 --> 00:04:33,815 私にはない 66 00:04:33,898 --> 00:04:35,149 (ヤツメ)1つもないの? 67 00:04:35,233 --> 00:04:37,151 (ロクロ)そいつは妙だな 68 00:04:37,610 --> 00:04:40,697 俺の記憶が正しければ その腕の印は— 69 00:04:40,780 --> 00:04:44,742 北方の刑務所で 殺人犯にだけ彫られる証しのはずだ 70 00:04:46,327 --> 00:04:48,997 (フゴウ)あんた 刑務所にいたのか!? 71 00:04:49,080 --> 00:04:51,708 よせよ 今は過去の話なんか… 72 00:04:51,791 --> 00:04:56,379 私は かつて 欲望の限りを尽くした悪党だった 73 00:04:56,754 --> 00:05:00,216 人を殺(あや)め 欲しいものは何でも奪った 74 00:05:00,758 --> 00:05:04,220 だが 人のものを奪えば奪うほど 75 00:05:04,303 --> 00:05:08,307 今度は自分が奪われることへの 不安が大きくなっていった… 76 00:05:09,934 --> 00:05:12,603 気づけば 一睡もできなくなっていた 77 00:05:13,187 --> 00:05:17,734 そんなとき 私は 貧しい身なりの僧侶と出会った 78 00:05:18,484 --> 00:05:21,571 高価な物など 何ひとつ持っていなかったが— 79 00:05:21,654 --> 00:05:24,157 心は とても穏やかな人だった 80 00:05:27,243 --> 00:05:31,497 私は愚かにも その人の握りメシまで奪おうとした 81 00:05:31,581 --> 00:05:33,124 だが できなかった 82 00:05:33,750 --> 00:05:36,586 その澄んだ瞳に見つめられながら… 83 00:05:37,128 --> 00:05:41,007 私は ドス黒い心が 解けていくのを感じたんだ 84 00:05:43,343 --> 00:05:49,265 それ以来 私は一切の欲望を遠ざけ 修行に生きることを誓った 85 00:05:49,348 --> 00:05:53,770 立派な心がけだな 旦那も少しは見習ったらどうだ? 86 00:05:53,853 --> 00:05:54,896 黙れ! 87 00:05:54,979 --> 00:05:56,731 (ヤツメ)フゴウさんは どう? 88 00:05:56,814 --> 00:06:01,402 大事そうに抱えてる そのケースに 何か秘密がありそうだけど… 89 00:06:01,486 --> 00:06:05,990 私は… 取引先に この金を届けたいだけだ 90 00:06:06,074 --> 00:06:08,659 我が社の命運が懸かっている 91 00:06:08,743 --> 00:06:10,912 あたいに任せときなって 92 00:06:10,995 --> 00:06:12,914 (ヤツメ)バッタのも聞いてみたい 93 00:06:12,997 --> 00:06:16,125 だって 君って なんだかミステリアスなんだもの 94 00:06:16,876 --> 00:06:19,212 ヤなこった 関係ないだろう 95 00:06:19,295 --> 00:06:21,589 どうして あたいに 金が必要かなんてさ 96 00:06:21,672 --> 00:06:23,633 (ヤツメ)ほらね 思ったとおり 97 00:06:23,716 --> 00:06:24,550 はぁ? 98 00:06:24,634 --> 00:06:28,930 ただ お金が欲しいだけの人なら “必要”なんて言い方しない 99 00:06:29,013 --> 00:06:31,015 やっぱり何か事情があるのね 100 00:06:33,017 --> 00:06:36,562 話してみろよ 聞かれて困ることでもねえだろう? 101 00:06:38,064 --> 00:06:40,817 そんなに知りたきゃ教えてやるよ 102 00:06:41,317 --> 00:06:44,529 あたいは金をうんとためて 島を買うんだ 103 00:06:44,612 --> 00:06:45,947 島? 104 00:06:46,030 --> 00:06:51,202 真っ白な砂浜に青い海… そいつを独り占めするのさ! 105 00:06:51,285 --> 00:06:52,912 聞いて損した 106 00:06:52,995 --> 00:06:55,373 どこまでも自分勝手なヤツだなぁ 107 00:06:55,456 --> 00:06:56,582 そういう てめえこそ— 108 00:06:56,666 --> 00:06:59,585 人に とやかく言えるほど ご立派な理由があんのかよ? 109 00:06:59,669 --> 00:07:02,797 俺? お前に話す義理はない 110 00:07:02,880 --> 00:07:05,800 (バッタ)ほらな どうせ やましいことなんだろう? 111 00:07:05,883 --> 00:07:06,717 ンッ… 112 00:07:06,801 --> 00:07:09,262 私も知りたい ダメかしら? 113 00:07:10,096 --> 00:07:14,892 フッ… 俺は ここを出られたら 故郷の温泉にでも つかりに行くさ 114 00:07:14,976 --> 00:07:17,395 (ヤツメ)ステキね どんな温泉? 115 00:07:17,478 --> 00:07:21,816 俺の生まれは 滝隠(たきがく)れとの境にある山奥の村でな 116 00:07:21,899 --> 00:07:25,236 じいさんが よく あの辺りの温泉に 連れてってくれたんだ 117 00:07:25,319 --> 00:07:28,531 温泉につかりながら 見る夕日は最高さ 118 00:07:29,157 --> 00:07:30,533 へえ~… 119 00:07:30,616 --> 00:07:33,911 (オウガ)温泉 大いに結構! 120 00:07:33,995 --> 00:07:37,415 だが そのためには 最後まで生き残らなきゃね! 121 00:07:37,498 --> 00:07:41,419 (オウガ)さ~て 次は どの実験にする~? 122 00:07:41,502 --> 00:07:46,424 残るは3つ! 待ってるだけじゃ 先へは進めないよ 123 00:07:46,799 --> 00:07:50,970 (キセル)俺が引こう こんな所で モタモタしては いられないからな 124 00:07:54,182 --> 00:07:55,224 {\an8}(オウガ)おお… 125 00:07:57,185 --> 00:08:00,229 {\an8}(オウガ)ウッフフ… いいチョイスだ 126 00:08:00,771 --> 00:08:04,734 今までで いちばん過酷な 実験になるだろう 127 00:08:04,817 --> 00:08:09,238 さ~て 8名さまをご案内~! 128 00:08:10,907 --> 00:08:11,949 あっ… 129 00:08:12,033 --> 00:08:14,994 (ざわめき) 130 00:08:15,077 --> 00:08:17,705 チッ… 不気味な部屋だぜ 131 00:08:20,958 --> 00:08:22,960 (足音) 132 00:08:23,502 --> 00:08:25,379 (カワキ)ミツキは 一緒じゃねえのか? 133 00:08:25,463 --> 00:08:27,757 (サラダ)現場に残って 調べを進めてる 134 00:08:27,840 --> 00:08:29,967 (カワキ)それで 進展はあったか? 135 00:08:30,051 --> 00:08:32,386 雷車(らいしゃ)は依然 行方不明 136 00:08:32,470 --> 00:08:34,472 でも 代わりに これを手に入れた 137 00:08:35,014 --> 00:08:38,476 ボルトが乗ってた雷車の 切符の購入者リストだよ 138 00:08:38,559 --> 00:08:40,728 各国のデータベースと照合して— 139 00:08:40,811 --> 00:08:43,731 不審者が乗ってなかったか 洗い出してみる 140 00:08:43,814 --> 00:08:45,524 すぐに始めようぜ 141 00:08:47,610 --> 00:08:49,445 (ナムア)血の跡みたいだな… 142 00:08:49,529 --> 00:08:52,573 えっ!? こ… ここで 殺し合いさせる気かな!? 143 00:08:52,657 --> 00:08:55,034 気が散るから 隅っこで黙ってろ! 144 00:08:55,493 --> 00:08:59,789 チェッ… それじゃ まるで 俺が 使えねえヤツみてえじゃねえかよぉ 145 00:08:59,872 --> 00:09:03,501 うん? こんな所にボタンあるけど 押してみる? 146 00:09:04,252 --> 00:09:05,294 チェッ! 147 00:09:06,045 --> 00:09:08,172 電気のスイッチかな… 148 00:09:08,256 --> 00:09:09,423 (ボタンを押す音) 149 00:09:09,882 --> 00:09:10,925 (作動音) 150 00:09:11,008 --> 00:09:11,926 ンッ! 151 00:09:12,009 --> 00:09:13,636 今の音は なに!? 152 00:09:13,719 --> 00:09:15,930 (シャモ)ええと 今のは その~… 153 00:09:16,013 --> 00:09:19,267 (作動音) 154 00:09:19,350 --> 00:09:20,184 上だ! 155 00:09:20,268 --> 00:09:23,646 (天井の下がる音) 156 00:09:24,146 --> 00:09:26,691 天井が… 下がってる 157 00:09:26,774 --> 00:09:29,068 マズイぞ これは… 158 00:09:30,903 --> 00:09:32,280 (シャモたち)アア… 159 00:09:32,363 --> 00:09:35,533 クソ! 出口もねえのに どうする… 160 00:09:36,576 --> 00:09:38,286 (ヤツメ)ンッ! フッ! 161 00:09:38,869 --> 00:09:41,289 雷遁(らいとん) 雷の楔(くさび)! 162 00:09:42,748 --> 00:09:43,791 ンッ… 163 00:09:43,874 --> 00:09:45,793 ヤツメ! ムリすんな! 164 00:09:45,876 --> 00:09:47,795 (ヤツメ)このくらい 平気だよ! 165 00:09:49,880 --> 00:09:51,799 (力み声) 166 00:09:52,383 --> 00:09:53,592 ウワッ! 167 00:09:57,054 --> 00:09:58,097 ウッ! 168 00:09:58,180 --> 00:09:59,974 (ボルト)ヤツメ 大丈夫か!? 169 00:10:00,057 --> 00:10:01,892 (ヤツメ)うん 大丈夫だよ 170 00:10:01,976 --> 00:10:03,311 (ボルト)クソ… ンッ! 171 00:10:05,313 --> 00:10:06,439 螺旋丸(らせんがん)! 172 00:10:06,522 --> 00:10:07,565 (衝撃音) 173 00:10:11,027 --> 00:10:12,320 ビクともしねえ… 174 00:10:12,403 --> 00:10:14,614 おい 貴様! 何をした!? 175 00:10:14,697 --> 00:10:17,074 で… 電気つけようとしただけだよ 176 00:10:17,158 --> 00:10:19,452 もっかい押しても戻らないんだ… 177 00:10:22,330 --> 00:10:24,248 (ボルト)あと6つあるぞ! 178 00:10:24,332 --> 00:10:27,251 何でもいいから さっさと止めてくれ! 179 00:10:27,752 --> 00:10:30,129 押してみるしかないんじゃないか? 180 00:10:30,212 --> 00:10:34,175 どれを選んでも これ以上 最悪にはならねえだろうしな 181 00:10:37,928 --> 00:10:38,763 (ボタンを押す音) 182 00:10:40,306 --> 00:10:42,767 (2人)最悪だー! 183 00:10:43,184 --> 00:10:44,226 (ボタンを押す音) これか!? 184 00:10:45,603 --> 00:10:46,729 (ボタンを押す音) これか!? 185 00:10:48,105 --> 00:10:49,231 {\an8}(ボタンを押す音) これか!? 186 00:10:49,315 --> 00:10:50,775 (シャモ)アアーッ! 187 00:10:50,858 --> 00:10:52,234 シャモ ちょっと落ち着け! 188 00:10:52,318 --> 00:10:53,736 (ボタンを押す音) 何なんだよ~! 189 00:10:56,447 --> 00:10:57,782 (2人)よっしゃ~! 190 00:10:57,865 --> 00:10:58,991 (天井の下がる音) 191 00:10:59,450 --> 00:11:01,994 …て 解決になってねえ! 192 00:11:02,495 --> 00:11:04,330 (2人)ンンッ… 193 00:11:04,789 --> 00:11:05,831 (バッタ)よせよせ 194 00:11:05,915 --> 00:11:07,875 もっと悪くなったら どうすんだよ!? 195 00:11:07,958 --> 00:11:11,003 (フゴウ)だからって ペチャンコになるのを待つのか! 196 00:11:12,088 --> 00:11:13,881 いや オウガが見たいのは— 197 00:11:13,964 --> 00:11:16,425 俺たちが 足を引っ張り合う姿のはずだ 198 00:11:16,509 --> 00:11:18,886 このまま ただ押しつぶして 終わりなんて— 199 00:11:18,969 --> 00:11:20,346 あいつらしくねえ 200 00:11:22,306 --> 00:11:24,392 ボルト お前に任せる 201 00:11:26,686 --> 00:11:29,397 毒を食らわば 皿までってな! 202 00:11:29,480 --> 00:11:30,481 (ボタンを押す音) 203 00:11:30,981 --> 00:11:32,525 (どよめき) 204 00:11:36,862 --> 00:11:37,905 (キセル)出口か? 205 00:11:37,988 --> 00:11:40,241 いや 身を隠せる穴だ 206 00:11:40,324 --> 00:11:42,493 あそこに入れば 天井から身を守れる! 207 00:11:42,576 --> 00:11:43,994 わ~い 助かっ… 208 00:11:44,078 --> 00:11:45,538 (殴る音) グエッ! 209 00:11:45,621 --> 00:11:48,207 こ… この場所は俺のものだ! 210 00:11:48,290 --> 00:11:52,211 へえ… 旦那もやるねえ さあ さっさと入んな 211 00:11:52,294 --> 00:11:55,673 ええ~… は… 早く隠れなきゃ… 212 00:11:57,716 --> 00:11:59,510 (キセル)この場所は渡さん! 213 00:11:59,969 --> 00:12:02,096 ハッ… 粋がるなよ! 214 00:12:05,182 --> 00:12:06,225 ウウッ… 215 00:12:08,894 --> 00:12:09,937 ハッ… 216 00:12:14,900 --> 00:12:17,278 ダメよ 私だけ隠れるなんて… 217 00:12:17,695 --> 00:12:18,738 (ヤツメ)ウッ… 218 00:12:18,821 --> 00:12:21,323 (ボルト)ムリすんなよ さっきので ケガしてんだろう? 219 00:12:21,407 --> 00:12:22,241 (ヤツメ)あっ… 220 00:12:22,324 --> 00:12:25,870 それに 最初の実験では ヤツメに助けられた 221 00:12:25,953 --> 00:12:26,912 これで おあいこだ 222 00:12:26,996 --> 00:12:28,873 見捨てるなんて できないわ! 223 00:12:28,956 --> 00:12:30,875 外にいたら つぶされてしまうんだよ! 224 00:12:30,958 --> 00:12:34,003 (シャモ)もし使わないんなら 俺が入ろうか? 225 00:12:34,628 --> 00:12:36,547 (ボルト) “俺たち”のことなら心配すんな! 226 00:12:36,630 --> 00:12:37,631 (シャモ)ええ~っ!? 227 00:12:37,715 --> 00:12:42,344 言っただろう 必ず ここから出て 師匠みたいな忍(しのび)になるって 228 00:12:42,428 --> 00:12:45,931 それに 師匠なら きっと 俺と同じことをする 229 00:12:46,557 --> 00:12:47,892 ボルト… 230 00:12:47,975 --> 00:12:50,436 火遁(かとん)炎霰(ほむらあられ)! 231 00:12:50,644 --> 00:12:51,687 フフッ… 232 00:12:51,770 --> 00:12:52,646 (はじき飛ばす音) 233 00:12:54,523 --> 00:12:56,317 (飛来音) 234 00:12:56,400 --> 00:12:57,443 ンッ! 235 00:12:57,526 --> 00:12:58,819 (キセル)貴様! 236 00:12:58,903 --> 00:13:02,823 よく見ろ 俺相手に てこずっている場合じゃないだろう 237 00:13:02,907 --> 00:13:05,201 仲間が危険にさらされているぞ 238 00:13:05,284 --> 00:13:07,244 (シャモ)あちゃ! あちゃちゃ… 239 00:13:07,328 --> 00:13:09,955 水遁(すいとん)波濤(はとう)! 240 00:13:14,877 --> 00:13:16,170 すまない ボルト 241 00:13:16,253 --> 00:13:19,673 気にすんな それより問題は天井だ 242 00:13:19,757 --> 00:13:21,175 (天井の下がる音) 243 00:13:21,258 --> 00:13:23,385 もう あんな所まで 244 00:13:23,469 --> 00:13:25,679 悪い冗談だね これは 245 00:13:25,763 --> 00:13:29,683 もう… 終わりだぁ~ アア… 246 00:13:29,767 --> 00:13:31,393 (ボルト)水が引いてる? 247 00:13:33,646 --> 00:13:35,648 ボルト 何のマネだよ… 248 00:13:35,731 --> 00:13:36,607 (ボルト)しっ! 249 00:13:40,528 --> 00:13:41,570 (水の滴る音) 250 00:13:41,654 --> 00:13:43,614 水の滴る音がする! 251 00:13:43,697 --> 00:13:47,576 (ボルト)床の厚みは分からねえが この下に空洞があるはずだ! 252 00:13:47,660 --> 00:13:49,537 (キセル)だったら 床をぶち抜くか? 253 00:13:49,620 --> 00:13:51,247 (ボルト)やるしかねえだろう! 254 00:13:51,914 --> 00:13:52,957 オリャーッ! 255 00:13:53,040 --> 00:13:54,333 螺旋丸! 256 00:13:54,416 --> 00:13:56,961 (衝撃音) 257 00:13:57,461 --> 00:14:00,714 1度や2度じゃダメだ! 続けるぞ ボルト! 258 00:14:00,798 --> 00:14:01,632 (ボルト)おう! 259 00:14:02,174 --> 00:14:03,217 (泣き声) 260 00:14:03,300 --> 00:14:04,677 シャモ 心配すんな! 261 00:14:04,760 --> 00:14:07,346 こんな場所で誰も死なせやしねえ 262 00:14:07,429 --> 00:14:09,974 必ず 全員で生き残るんだ! 263 00:14:10,057 --> 00:14:11,100 あっ… 264 00:14:12,643 --> 00:14:14,562 お… 俺にだって できらぁ! 265 00:14:15,187 --> 00:14:16,814 土遁(どとん)土流壁(どりゅうへき)! 266 00:14:19,066 --> 00:14:21,986 おばあちゃん! おばあちゃ~ん! 267 00:14:22,069 --> 00:14:24,321 気の抜ける野郎だな 268 00:14:24,405 --> 00:14:25,948 でも 心強いぜ 269 00:14:26,031 --> 00:14:27,908 フ~ッ… 270 00:14:28,158 --> 00:14:29,577 フンッ! 271 00:14:29,660 --> 00:14:31,078 (ボルト)ナムアさんも! 272 00:14:31,161 --> 00:14:32,746 お前ら 正気かよ? 273 00:14:32,830 --> 00:14:34,957 こんな固い床を 壊せるわけねえだろう! 274 00:14:35,040 --> 00:14:37,209 手伝うつもりがないなら 黙っててくれ 275 00:14:37,293 --> 00:14:38,961 急いだほうがいい! 276 00:14:39,044 --> 00:14:41,130 ああ 3でいくぞ 277 00:14:41,213 --> 00:14:42,131 (キセル)1… 278 00:14:42,214 --> 00:14:43,132 (キセル)2… 279 00:14:43,215 --> 00:14:44,675 (キセル)3! 280 00:14:45,092 --> 00:14:46,135 (ボルト)いいぞ! 281 00:14:46,218 --> 00:14:48,262 もう一度だ! 1… 282 00:14:48,345 --> 00:14:49,388 (キセル)2… 283 00:14:49,471 --> 00:14:50,889 (キセル)3! 284 00:14:52,850 --> 00:14:55,060 クッ… まだ足りない! 285 00:14:55,144 --> 00:14:57,396 へこたれてる暇なんかねえぞ! 286 00:14:57,479 --> 00:15:00,316 1… 2… 3! 287 00:15:00,399 --> 00:15:02,610 せいぜい穴掘り頑張りな 288 00:15:02,693 --> 00:15:06,530 けどな これは 命懸けの椅子取りゲームなんだぜ 289 00:15:07,031 --> 00:15:09,783 だったら やることは1つじゃねえか 290 00:15:09,867 --> 00:15:11,285 ンッ… 291 00:15:11,744 --> 00:15:15,080 悪く思うな あたいには金が必要なんだ 292 00:15:15,164 --> 00:15:19,209 白い砂浜を手に入れるため? 人を殺して得たお金で? 293 00:15:19,793 --> 00:15:22,546 ああ そうだよ さっきから そう言ってんだろう! 294 00:15:22,630 --> 00:15:24,965 ウソよ! あんなに落ち込んでたくせに! 295 00:15:25,049 --> 00:15:26,425 本当の理由は なに!? 296 00:15:26,508 --> 00:15:27,718 関係ねえだろう! 297 00:15:27,801 --> 00:15:29,094 関係ある! 298 00:15:29,178 --> 00:15:31,805 本当の理由も知らずに 殺されるなんてイヤ! 299 00:15:32,264 --> 00:15:33,307 アア… 300 00:15:33,390 --> 00:15:37,394 さっさとやれ! 2人殺(や)るのも3人殺るのも一緒だ! 301 00:15:37,478 --> 00:15:39,104 てめえは すっこんでろよ! 302 00:15:39,188 --> 00:15:41,982 お前には 生き残ってもらわなければ困る! 303 00:15:42,066 --> 00:15:43,609 金が欲しくないのか!? 304 00:15:45,486 --> 00:15:46,695 欲しいさ… 305 00:15:47,363 --> 00:15:49,323 欲しいに決まってんだろう! 306 00:15:50,240 --> 00:15:54,495 てめえらみたいな金持ちに 奪われた島を買い戻すためによ! 307 00:15:54,578 --> 00:15:55,746 はぁ? 308 00:15:55,829 --> 00:15:57,081 バッタ… 309 00:15:57,164 --> 00:15:59,500 なにが観光開発だ! 310 00:15:59,583 --> 00:16:02,753 あたいたちの生まれ故郷を 土足で踏み荒らしやがって! 311 00:16:02,836 --> 00:16:07,132 住む家を奪われた人たちの気持ち 考えたことねえのかよ! 312 00:16:07,633 --> 00:16:10,010 それが本当の理由なのね… 313 00:16:10,094 --> 00:16:12,304 金持ちは いつだってそうだ! 314 00:16:12,388 --> 00:16:15,432 弱い人間を 平気な顔で踏みつけやがる! 315 00:16:16,141 --> 00:16:17,518 だから あたいだって— 316 00:16:17,601 --> 00:16:21,105 人の命でも何でも奪って 金に換えんだよ! 317 00:16:21,188 --> 00:16:22,398 文句あるか!? 318 00:16:23,023 --> 00:16:26,527 よせ バッタ! これ以上 手を汚す必要はねえ! 319 00:16:26,610 --> 00:16:29,530 必ず この床をぶち抜いてみせる 320 00:16:29,613 --> 00:16:31,949 そうすりゃ 誰ひとり死なずに済むんだ! 321 00:16:32,825 --> 00:16:34,034 できっこねえよ 322 00:16:34,118 --> 00:16:36,912 できるさ! みんなで力を合わせりゃな 323 00:16:38,080 --> 00:16:40,165 (力み声) 324 00:16:40,249 --> 00:16:43,961 オウガが見たいのは 俺たちが足を引っ張り合う姿だ 325 00:16:44,044 --> 00:16:46,088 そんなのに まんまと乗せられるなんて— 326 00:16:46,171 --> 00:16:47,798 悔しいじゃねえか! 327 00:16:50,843 --> 00:16:54,555 一緒に オウガの 度肝(どぎも)を抜いてやろうぜ バッタ! 328 00:16:56,181 --> 00:17:00,060 床を壊すまで 本気で諦めねえつもりだな? 329 00:17:00,644 --> 00:17:02,688 ああ 本気だ 330 00:17:06,608 --> 00:17:07,735 (はなをすする音) 331 00:17:08,736 --> 00:17:10,070 フフッ… 332 00:17:11,196 --> 00:17:12,990 上等じゃねえか! 333 00:17:14,408 --> 00:17:15,909 手伝ってくれるのか? 334 00:17:16,243 --> 00:17:17,578 (バッタ)やみくもに たたいてるだけじゃ— 335 00:17:17,661 --> 00:17:18,996 壊せやしねえよ 336 00:17:19,079 --> 00:17:21,123 どうしろというんだ? 337 00:17:21,206 --> 00:17:23,250 壊すにも手順ってもんがある 338 00:17:29,089 --> 00:17:31,717 お前 ひょっとして 感知できるのか? 339 00:17:31,800 --> 00:17:36,221 手の内を見せるのはシャクだけど 今は贅沢(ぜいたく)言ってらんねえしな 340 00:17:38,348 --> 00:17:40,934 硬いダイヤを割る方法を 知ってるか? 341 00:17:41,477 --> 00:17:46,732 結合力の弱い一点を見つけだし そこをハンマーで正確にたたくのさ 342 00:17:46,815 --> 00:17:52,029 そして 結合力の弱い一点は どんな物質にも必ず存在する 343 00:17:52,112 --> 00:17:54,031 そう この床にもな 344 00:17:54,114 --> 00:17:56,241 その一点を見つけようってんだな? 345 00:17:56,325 --> 00:17:57,743 ンンッ… 346 00:17:57,826 --> 00:17:59,244 グ~ッ… 347 00:17:59,328 --> 00:18:01,121 急いでくれよ バッタ! 348 00:18:01,205 --> 00:18:03,373 {\an8}せかすんじゃねえよ 気が散んだろう! 349 00:18:03,457 --> 00:18:05,876 グオーッ! 350 00:18:07,461 --> 00:18:09,379 (力み声) 351 00:18:09,463 --> 00:18:10,839 ボルト… 352 00:18:11,215 --> 00:18:13,133 ハァ… ハァ… 353 00:18:17,679 --> 00:18:18,722 (水の滴る音) 354 00:18:18,806 --> 00:18:19,640 見えた… 355 00:18:19,723 --> 00:18:21,099 そこだ ボルト! 356 00:18:23,477 --> 00:18:25,312 螺旋丸! 357 00:18:26,897 --> 00:18:28,816 (叫び声) 358 00:18:29,900 --> 00:18:31,985 頼む ボルト! もう限界だ! 359 00:18:32,444 --> 00:18:34,613 いけーっ! 360 00:18:42,204 --> 00:18:44,790 (天井の上がる音) 361 00:18:44,873 --> 00:18:45,791 ハッ… 362 00:18:48,585 --> 00:18:52,005 ハハッ… やったぞ… やったぞ! 363 00:18:52,422 --> 00:18:54,925 ざまあみろ オウガー! 364 00:18:55,425 --> 00:18:58,637 (オウガ)ボルト 君には脱帽だよ 365 00:18:58,720 --> 00:19:03,767 こんなことされると ますます 先が楽しみになるじゃないかぁ 366 00:19:03,851 --> 00:19:09,439 次は もっと もっと 手ごわいのを用意するから… 367 00:19:09,523 --> 00:19:12,317 それまで休息を取りたまえ 368 00:19:14,361 --> 00:19:18,699 全身 痛くて たまんねえ 少し休んでから行くわ 369 00:19:18,782 --> 00:19:19,992 分かった! 370 00:19:21,618 --> 00:19:22,786 (ぶつかる音) (2人)あっ… 371 00:19:22,870 --> 00:19:27,457 ヘヘッ… 怒んなよ まだ足元がフラついてやがる 372 00:19:27,541 --> 00:19:29,209 気をつけろよ 373 00:19:33,422 --> 00:19:34,464 ンッ… 374 00:19:38,010 --> 00:19:40,095 (シャモ)ハァ~… 375 00:19:41,388 --> 00:19:42,681 (ヤツメ)壊れたの? 376 00:19:43,015 --> 00:19:45,100 鍵の調子が悪くてな 377 00:19:45,183 --> 00:19:47,477 俺をぶん殴ったりするからだろう! 378 00:19:47,561 --> 00:19:49,980 大事なお金が入ってるんでしょう? 379 00:19:50,564 --> 00:19:52,191 (鍵の開く音) (フゴウ)おっ… 380 00:19:52,274 --> 00:19:54,192 開いた… 381 00:19:56,278 --> 00:19:57,738 (ヤツメ)良かった! 382 00:19:57,821 --> 00:19:59,448 あっ ああ… 383 00:20:00,949 --> 00:20:04,703 (ボルト)助かったぜ バッタ おかげで誰も死なずに済んだ 384 00:20:04,786 --> 00:20:06,455 次はねえぞ 385 00:20:06,538 --> 00:20:09,249 まあ お前が そんなに まっすぐなヤツだったとは— 386 00:20:09,333 --> 00:20:11,251 正直 驚きだけどよ 387 00:20:11,335 --> 00:20:14,296 (バッタ)もうひとつ 驚くことを教えてやろうか? 388 00:20:14,379 --> 00:20:15,213 (ボルト)うん? 389 00:20:15,756 --> 00:20:20,844 生き残った8人の中に もう1人 裏切り者が紛れ込んでるかもな 390 00:20:21,470 --> 00:20:23,513 急に 何言いだすんだ… 391 00:20:23,597 --> 00:20:26,016 (バッタ)こいつが 何だか分かるか? ボルト 392 00:20:26,558 --> 00:20:28,101 (ボルト)通信装置か? 393 00:20:28,185 --> 00:20:30,687 (バッタ)さっき そいつの懐から いただいたんだ 394 00:20:30,771 --> 00:20:34,858 忍(しのび)が通信装置を持ってたって それほど変じゃねえだろう 395 00:20:34,942 --> 00:20:37,069 持ってること自体はな 396 00:20:37,152 --> 00:20:40,739 だが その野郎は 外と いつでも連絡を取れるくせに 397 00:20:40,822 --> 00:20:43,033 あたいたちに隠してやがったんだぜ 398 00:20:43,116 --> 00:20:45,410 普通なら この迷宮を出たいはずなのに— 399 00:20:45,494 --> 00:20:47,287 不自然じゃねえか 400 00:20:47,579 --> 00:20:48,956 壊れてるとか? 401 00:20:49,164 --> 00:20:51,583 さっき試したが ちゃんと使えた 402 00:20:51,667 --> 00:20:53,919 あいにく 相手は出なかったけどな 403 00:20:54,628 --> 00:20:57,047 一体 誰の物なんだ? 404 00:20:57,130 --> 00:20:59,758 少しは信じる気になったか? 405 00:20:59,841 --> 00:21:03,303 よく聞け そいつの持ち主の名前はな… 406 00:21:06,390 --> 00:21:07,432 えっ… 407 00:21:10,978 --> 00:21:13,772 (カワキ) 身元のはっきりしねえ乗客は5人か 408 00:21:13,855 --> 00:21:16,650 うん 今 木ノ葉(このは)が所有してるリストと— 409 00:21:16,733 --> 00:21:18,735 片っ端から照合してるとこ 410 00:21:18,819 --> 00:21:20,946 時間のムダかもしれないぜ 411 00:21:21,029 --> 00:21:24,157 でも 今は これが唯一の手がかりなんだし… 412 00:21:24,241 --> 00:21:25,575 (電子音) あっ! 413 00:21:26,785 --> 00:21:29,246 カワキ この顔に見覚えは? 414 00:21:29,746 --> 00:21:30,789 ねえな 415 00:21:30,872 --> 00:21:32,332 この人… 416 00:21:32,916 --> 00:21:35,168 “殻(カラ)”に協力してた外陣(アウター)だって 417 00:21:35,252 --> 00:21:38,672 外陣(アウター)が ボルトと同じ雷車に 乗ってやがったのか!? 418 00:21:38,755 --> 00:21:40,590 偶然とは思えないね 419 00:21:40,674 --> 00:21:42,426 …で どこの誰なんだ? 420 00:21:42,509 --> 00:21:45,304 この雁首(がんくび)キセルって野郎は 421 00:21:51,393 --> 00:21:57,399 {\an8}♪~ 422 00:23:14,851 --> 00:23:20,857 {\an8}~♪ 423 00:23:24,236 --> 00:23:28,615 (オウガ)君たちに配った札には それぞれ数字が書いてある 424 00:23:28,698 --> 00:23:31,910 合格に必要な点数は7点 425 00:23:31,993 --> 00:23:35,914 最初から7点以上だった人は 超ラッキー! 426 00:23:35,997 --> 00:23:38,542 その札を みんなで奪い合ってもらうよ 427 00:23:38,625 --> 00:23:43,255 何でもありの生き残りゲーム スタートだ! 428 00:23:43,338 --> 00:23:45,966 (ボルト)次回「BORUTO -ボルト- NARUTO NEXT GENERATIONS」