1 00:00:04,170 --> 00:00:07,924 (ボルト)キセルさん… 本当にオウガの手先なのか? 2 00:00:08,425 --> 00:00:11,052 あんたがバッタたちを 殺したのかよ!? 3 00:00:11,136 --> 00:00:13,763 (キセル)そんなでたらめを 誰に吹き込まれた? 4 00:00:13,847 --> 00:00:15,223 (ボルト)ロクロだ 5 00:00:15,306 --> 00:00:18,768 バッタたちを見つけたときには 既に殺されてたって… 6 00:00:18,852 --> 00:00:21,062 ほかにやれるのは あんたしかいねえんだ! 7 00:00:21,688 --> 00:00:23,815 (キセル) 俺よりロクロを信じるか… 8 00:00:24,399 --> 00:00:25,442 まあ いいだろう 9 00:00:25,525 --> 00:00:26,985 (ボルト)バッタは— 10 00:00:27,068 --> 00:00:29,863 あんたが通信装置を 隠し持ってたことに気づいてた 11 00:00:29,946 --> 00:00:32,824 だから 口封じのために殺したのか? 12 00:00:32,907 --> 00:00:36,202 あいつから装置を取り返したのは あんたなのか!? 13 00:00:36,286 --> 00:00:39,622 違うなら違うって言えよ キセルさん! 14 00:00:41,291 --> 00:00:42,333 ハッ!? 15 00:00:45,503 --> 00:00:46,546 ンッ! 16 00:00:47,047 --> 00:00:48,381 クソ! 17 00:00:50,467 --> 00:00:56,473 {\an8}♪~ 18 00:02:14,843 --> 00:02:19,347 {\an8}~♪ 19 00:02:26,396 --> 00:02:28,606 (シャモ)かっけえよ あいつ 20 00:02:28,690 --> 00:02:29,899 (ヤツメ)ボルトのこと? 21 00:02:29,983 --> 00:02:32,277 俺だって分かってんだ 22 00:02:32,360 --> 00:02:36,906 あいつみたいに札を差し出せば めちゃくちゃカッコイイってのにさ 23 00:02:38,741 --> 00:02:43,538 でも ダメだ 頭で分かってても 体がビビって動かねえや 24 00:02:44,122 --> 00:02:45,665 誰だって そうよ 25 00:02:45,748 --> 00:02:47,417 あいつは違う 26 00:02:47,500 --> 00:02:50,753 きっと そういうのが 主人公ってやつなんだろうな 27 00:02:50,837 --> 00:02:53,965 どれだけ憧れても 結局 俺には なれない 28 00:02:54,048 --> 00:02:56,676 いいとこ 名前もないような脇役さ 29 00:02:56,759 --> 00:03:00,138 (ナムアの うめき声) 30 00:03:00,763 --> 00:03:03,016 思った以上に傷が深そうだわ 31 00:03:03,099 --> 00:03:05,059 (シャモ) ここで待ってろ! ンッ! 32 00:03:05,143 --> 00:03:07,061 ハァハァハァ… 33 00:03:11,774 --> 00:03:13,568 (足音) 34 00:03:14,986 --> 00:03:17,697 ロクロ! 手当てできる物 何かないか? 35 00:03:17,780 --> 00:03:19,324 ナムアがヤバイんだ 36 00:03:19,407 --> 00:03:21,242 (ロクロ)…んなもんあるか 37 00:03:21,826 --> 00:03:23,203 ほかのヤツらは? 38 00:03:23,286 --> 00:03:24,954 (シャモ)ヤツメも一緒だ 39 00:03:25,038 --> 00:03:27,457 ボルトは キセルを捜しに行っちまった 40 00:03:27,540 --> 00:03:29,667 (ロクロ)ヤツの札を奪うためか? 41 00:03:29,751 --> 00:03:30,877 (シャモ)それだけじゃねえ 42 00:03:31,294 --> 00:03:33,922 キセルが オウガの手先かもしれねえんだ 43 00:03:34,005 --> 00:03:36,132 それより ナムアの手当てを! 44 00:03:36,216 --> 00:03:38,217 (ロクロ)“出口”が見つかった 45 00:03:38,301 --> 00:03:39,135 はぁ? 46 00:03:39,218 --> 00:03:40,845 フフッ… 47 00:03:42,222 --> 00:03:48,311 (ナムア)どうやら… 最期の時が 近づいているようだ… 48 00:03:48,394 --> 00:03:50,146 そんなことないって! 49 00:03:50,229 --> 00:03:53,566 (ナムア) 罪に まみれてからの私は— 50 00:03:53,650 --> 00:03:56,653 心安らかに眠れたことがない 51 00:03:57,362 --> 00:04:03,284 できれば もう一度… 悪夢にうなされず 眠りたかった… 52 00:04:04,619 --> 00:04:06,287 (作動音) あっ… 53 00:04:09,374 --> 00:04:11,167 (ヤツメ)ゲートが閉まる… 54 00:04:11,251 --> 00:04:12,502 (ナムア)いかん! 55 00:04:13,628 --> 00:04:14,671 (シャモ)ヤツメ! 56 00:04:15,630 --> 00:04:17,298 (ヤツメ)どうして ロクロも一緒に… 57 00:04:17,382 --> 00:04:19,008 それが… 58 00:04:19,092 --> 00:04:21,135 キセルがオウガの手先なら— 59 00:04:21,219 --> 00:04:24,097 締め上げて ここから出る方法を吐かせる 60 00:04:24,180 --> 00:04:26,557 それが最も確実な“出口”だ 61 00:04:26,641 --> 00:04:28,309 でも もうゲートが… 62 00:04:28,393 --> 00:04:30,061 (物音) (ナムアの力み声) 63 00:04:30,144 --> 00:04:35,191 (力み声) 64 00:04:35,274 --> 00:04:36,818 (ヤツメ)ナムアさん! 65 00:04:37,318 --> 00:04:40,697 実験が終わるのは ゲートが閉じた瞬間… 66 00:04:40,780 --> 00:04:42,824 オウガが そう言っていた 67 00:04:42,907 --> 00:04:45,910 ここは私に任せて 早く! 68 00:04:49,497 --> 00:04:52,458 行け… ボルトが待っている! 69 00:04:52,542 --> 00:04:53,835 でも… 70 00:04:53,918 --> 00:04:59,215 (ナムア)私は多くの罪を犯した… これは その償いだ! 71 00:05:00,717 --> 00:05:02,385 行こう ヤツメ 72 00:05:07,682 --> 00:05:08,891 行くんだ 73 00:05:10,310 --> 00:05:11,352 うん… 74 00:05:18,192 --> 00:05:20,945 これで ようやく… 75 00:05:21,029 --> 00:05:24,240 心安らかに… 76 00:05:39,839 --> 00:05:42,050 クソ! ここもつながらない 77 00:05:42,508 --> 00:05:44,218 さっさと応答してくれ! 78 00:05:44,302 --> 00:05:46,387 こっちは マズイことになってるんだ! 79 00:05:47,138 --> 00:05:50,058 (ボルト)やっぱり あんたが持ってたんだな 80 00:05:50,516 --> 00:05:53,144 (キセル) 盗まれた物を取り返しただけだ 81 00:05:54,353 --> 00:05:58,191 これが欲しけりゃ持っていけ どうせ 俺には必要ない 82 00:06:00,026 --> 00:06:01,652 そんなことじゃねえんだ! 83 00:06:02,320 --> 00:06:05,615 あんたは 一体 何者(なにもん)だって聞いてんだよ! 84 00:06:07,200 --> 00:06:08,951 俺たちも知りたいな 85 00:06:09,660 --> 00:06:10,703 (2人)ンッ! 86 00:06:11,913 --> 00:06:13,122 (キセル)ンッ… 87 00:06:13,581 --> 00:06:16,125 (ボルト)お前たち! ナムアさんは? 88 00:06:16,209 --> 00:06:17,418 (シャモ)あの人は… 89 00:06:17,502 --> 00:06:20,588 私たちを ここに行かせるために 犠牲に 90 00:06:20,671 --> 00:06:22,465 1人減ったか 91 00:06:22,548 --> 00:06:25,468 残るは お前たち4人というわけだな 92 00:06:25,551 --> 00:06:27,011 ここから出られたら— 93 00:06:27,095 --> 00:06:29,555 ゆっくり温泉につかりたいとか 言ってたのに… 94 00:06:29,639 --> 00:06:31,224 あれも全部ウソだったの? 95 00:06:31,682 --> 00:06:35,728 ああ そうだ 仕事をやりやすくするためのな 96 00:06:36,312 --> 00:06:38,981 さっさと出口を教えてもらおうか 97 00:06:39,399 --> 00:06:42,985 バカげた実験につきあわされるのは もう うんざりでね 98 00:06:50,451 --> 00:06:51,494 フフッ… 99 00:06:53,579 --> 00:06:55,623 火遁(かとん)炎深爆破(えんしんばくは)! 100 00:06:55,706 --> 00:06:56,749 (燃える音) 101 00:06:56,833 --> 00:06:59,001 ウッ… ウウッ! 102 00:07:06,759 --> 00:07:09,720 ヤツが この迷宮から 抜け出せる唯一のカギだ 103 00:07:09,804 --> 00:07:10,847 逃がすな! 104 00:07:18,688 --> 00:07:20,523 (ボルト)地下に こんな空間が… 105 00:07:21,607 --> 00:07:24,110 (シャモ)早くしないと 逃げられちまうぞ 106 00:07:24,485 --> 00:07:26,654 あるいは その逆かもな 107 00:07:39,333 --> 00:07:40,376 ハッ!? 108 00:07:40,877 --> 00:07:42,086 土遁(どとん)土流波(どりゅうは)! 109 00:07:52,138 --> 00:07:53,222 シャモ… 110 00:07:53,306 --> 00:07:55,099 安全な場所に逃げよう! 111 00:08:05,818 --> 00:08:06,652 (キセル)ヤッ! 112 00:08:08,821 --> 00:08:10,656 やはり待ち伏せだったか! 113 00:08:12,116 --> 00:08:13,409 当たりだ 114 00:08:13,492 --> 00:08:16,537 こいつ 前とは気配が違う! 115 00:08:19,499 --> 00:08:20,333 (キセル)ンンッ! 116 00:08:22,293 --> 00:08:23,211 ンンッ! 117 00:08:23,753 --> 00:08:24,795 チッ! 118 00:08:28,799 --> 00:08:30,343 火遁 炎弾(えんだん)! 119 00:08:38,809 --> 00:08:40,019 (ロクロ)消えた!? 120 00:08:41,687 --> 00:08:42,730 ヤーッ! 121 00:08:42,813 --> 00:08:43,731 (殴る音) 122 00:08:43,814 --> 00:08:44,899 グオッ! 123 00:08:45,608 --> 00:08:48,194 (うめき声) 124 00:08:48,277 --> 00:08:50,738 (キセル)元から腹に ダメージがあったようだな 125 00:08:51,322 --> 00:08:53,366 ケガを隠せぬ忍(しのび)など二流! 126 00:08:53,449 --> 00:08:54,283 (蹴る音) 127 00:08:54,367 --> 00:08:56,452 グワーッ! 128 00:08:57,662 --> 00:08:59,455 まずは 1人… 129 00:08:59,538 --> 00:09:01,165 (ボルト)させるかよ! 130 00:09:01,541 --> 00:09:02,917 (ぶつかる音) ウウッ! 131 00:09:03,584 --> 00:09:04,627 ンンッ! 132 00:09:05,878 --> 00:09:06,921 ロクロ! 133 00:09:08,047 --> 00:09:12,635 キセルは俺たちを分断させ 1人ずつ倒すつもりだ 134 00:09:13,177 --> 00:09:17,515 (鳥の鳴き声) 135 00:09:21,435 --> 00:09:22,728 (カワキ)バカなヤツだぜ 136 00:09:23,271 --> 00:09:25,356 (カワキ)事故現場に 戻ってくるなんてよ 137 00:09:25,439 --> 00:09:29,026 (ミツキ)僕を囮(おとり)にしたワナが どうなったか確認に来たんだろうね 138 00:09:29,110 --> 00:09:32,280 (サラダ) 仲間と合流される前に捕まえるよ! 139 00:09:51,882 --> 00:09:53,342 (ミツキ)いつの間に 140 00:10:00,766 --> 00:10:02,393 (シャモ)キ… キセル! 141 00:10:03,519 --> 00:10:05,187 どうしちまったんだよ! 142 00:10:05,271 --> 00:10:06,772 (ヤツメ)シャモ 逃げて! 143 00:10:06,856 --> 00:10:08,899 (シャモ)そんな カッコ悪いマネ できるかよ! 144 00:10:09,442 --> 00:10:11,944 ヤツメ まずは お前からだ 145 00:10:12,028 --> 00:10:13,279 (殴る音) (ヤツメ)ウッ! 146 00:10:13,571 --> 00:10:15,698 ウウッ… ウッ… 147 00:10:16,907 --> 00:10:21,329 それが 君の… 本当の顔なのね 148 00:10:31,422 --> 00:10:33,341 アッ… アアッ… 149 00:10:33,424 --> 00:10:36,302 (ヤツメ)今までのは全部 “仮面”だったんだ 150 00:10:36,385 --> 00:10:37,845 (キセル)命ごいか? 151 00:10:38,929 --> 00:10:41,807 命ごい? まさか… 152 00:10:43,017 --> 00:10:45,353 雷遁(らいとん) 雷鰻(いかずちうなぎ)! 153 00:10:45,436 --> 00:10:48,564 (キセル)ウッ! ウワーッ! 154 00:10:49,440 --> 00:10:51,108 いいぞ ヤツメ! 155 00:11:00,618 --> 00:11:02,787 (キセル)ウッ… ウウ… 156 00:11:04,663 --> 00:11:05,873 ハッ… 157 00:11:05,956 --> 00:11:07,625 そんな… 158 00:11:07,708 --> 00:11:09,960 (キセル)やってくれたな! 159 00:11:13,005 --> 00:11:14,090 よせ キセルさん! 160 00:11:14,173 --> 00:11:16,092 (キセル) 止められるものなら止めてみろ! 161 00:11:17,426 --> 00:11:19,136 土遁 土石筍(どせきだけ)! 162 00:11:20,721 --> 00:11:21,639 ウワッ! 163 00:11:25,476 --> 00:11:28,396 ハァハァ ハァハァ… 164 00:11:28,479 --> 00:11:30,272 (ボルト)しっかりしろ ヤツメ! 165 00:11:30,356 --> 00:11:31,399 大丈夫だよ 166 00:11:32,149 --> 00:11:34,819 あの人 キセルじゃない 167 00:11:34,902 --> 00:11:37,905 あんな冷たい瞳 見たことないよ 168 00:11:39,448 --> 00:11:40,908 キセルを止めて 169 00:11:41,742 --> 00:11:42,785 ああ… 170 00:11:58,008 --> 00:11:59,051 えっ? 171 00:12:00,428 --> 00:12:01,595 まさか… 172 00:12:08,102 --> 00:12:09,186 ハッ!? 173 00:12:09,270 --> 00:12:11,897 やっぱり 彼ら ただ者じゃない 174 00:12:24,618 --> 00:12:25,661 (カワキ)おい! 175 00:12:26,162 --> 00:12:29,039 一度やられただけで 負けを認めるってのか? 176 00:12:29,123 --> 00:12:31,333 この人たち 敵じゃない 177 00:12:32,126 --> 00:12:33,544 (サラダ)木ノ葉(このは)の暗部だよ 178 00:12:33,627 --> 00:12:34,462 (2人)ハッ… 179 00:12:38,299 --> 00:12:40,176 (暗部B)戦闘態勢を解け 180 00:12:40,259 --> 00:12:44,972 たった今 上から この者たちに 情報を共有してよいとの許しが出た 181 00:12:45,055 --> 00:12:46,682 一体 あなたたちは? 182 00:12:47,224 --> 00:12:52,313 (暗部B)我々は 五大国による 合同捜査チームの木ノ葉の上忍だ 183 00:12:52,730 --> 00:12:56,901 最近 各地で起きている 集団失踪事件を調べている 184 00:12:58,694 --> 00:12:59,737 (シャモ)ンッ… 185 00:13:00,988 --> 00:13:02,114 なに? それ 186 00:13:02,198 --> 00:13:04,492 さっき キセルが落としてったんだ 187 00:13:04,575 --> 00:13:07,286 任務の指令書みたいだけど… 188 00:13:09,497 --> 00:13:11,624 おいおい ウソだろう? 189 00:13:12,249 --> 00:13:15,878 僕たちは キセルという忍(しのび)の 身元を調べています 190 00:13:15,961 --> 00:13:17,755 もしかして あなたたちも? 191 00:13:17,838 --> 00:13:19,840 (暗部A)その男なら知っている 192 00:13:19,924 --> 00:13:23,385 (暗部B)雁首(がんくび)キセルは 我々 捜査チームのメンバーだ 193 00:13:23,469 --> 00:13:24,803 (3人)ハッ!? 194 00:13:27,807 --> 00:13:31,268 (暗部B)雁首キセルは 我々 捜査チームのメンバーだ 195 00:13:31,727 --> 00:13:35,689 そして 事件捜査のために 我々が送り込んだ潜入員だ 196 00:13:35,773 --> 00:13:38,442 キセルは“殻(カラ)”の 外陣(アウター)だったんじゃねえのか? 197 00:13:38,817 --> 00:13:40,653 (暗部A)確かに外陣(アウター)だ 198 00:13:40,736 --> 00:13:44,198 ただし “殻(カラ)”を探るために 送り込んだスパイのな 199 00:13:44,281 --> 00:13:47,451 じゃ 今回の失踪事件の黒幕も… 200 00:13:48,536 --> 00:13:51,539 (暗部A)“殻(カラ)”の残党が 仕組んだ事件だと にらんでいる 201 00:13:51,622 --> 00:13:52,831 (3人)ハッ… 202 00:13:54,833 --> 00:13:56,335 キセルは どこだ!? 203 00:13:56,418 --> 00:13:59,296 “殻(カラ)”の情報があるなら 話を聞かせてもらおうか 204 00:13:59,380 --> 00:14:02,132 (暗部B)彼には 通信装置を持たせているが— 205 00:14:02,216 --> 00:14:03,926 連絡は途絶えたままだ 206 00:14:04,009 --> 00:14:05,594 (暗部A)キセルだけじゃない 207 00:14:05,678 --> 00:14:08,722 これまで よりすぐりの上忍を 何人も送り込んだが— 208 00:14:08,806 --> 00:14:10,683 いずれも消息を絶っている 209 00:14:10,766 --> 00:14:11,892 (サラダ)上忍が!? 210 00:14:11,976 --> 00:14:15,688 (暗部A)その者たちから 送られてきた情報は ただひとつ 211 00:14:16,772 --> 00:14:18,524 “何も信じるな” 212 00:14:19,525 --> 00:14:21,068 どういうことだ? 213 00:14:22,403 --> 00:14:23,654 (暗部B)分からない… 214 00:14:26,073 --> 00:14:29,034 (足音) 215 00:14:36,125 --> 00:14:38,627 待ってたぜ キセルさん 216 00:14:42,131 --> 00:14:45,551 (シャモ)キセルは オウガの手先じゃなかったんだ 217 00:14:45,634 --> 00:14:48,387 ボルトは知らずに あいつと戦ってる 218 00:14:48,470 --> 00:14:50,222 早く知らせねえと… 219 00:14:50,306 --> 00:14:54,059 …て やっぱ この場合 俺しかいねえよな 220 00:14:54,143 --> 00:14:57,396 肩を貸して ボルトに知らせなきゃ 221 00:14:57,479 --> 00:14:59,565 何言ってんだよ その体で 222 00:14:59,648 --> 00:15:02,359 2人の所に行きたいの だから お願い 223 00:15:03,319 --> 00:15:04,486 俺が行くよ 224 00:15:04,570 --> 00:15:05,404 シャモ… 225 00:15:05,487 --> 00:15:07,197 ヤツメは ここで待ってろ! 226 00:15:08,574 --> 00:15:10,743 (ボルト)最初は 信じられなかった… 227 00:15:10,826 --> 00:15:12,661 信じたくなかったんだ! 228 00:15:12,995 --> 00:15:15,080 あんたがオウガの手先だなんて 229 00:15:15,164 --> 00:15:18,083 けど これは幻でも何でもねえ! 230 00:15:18,834 --> 00:15:20,169 (キセル)幻…? 231 00:15:22,671 --> 00:15:25,883 (キセル)通信装置が ここまで つながらないのは おかしい… 232 00:15:26,300 --> 00:15:31,138 それに 俺たちは 実験が始まる前 全員が眠らされていた 233 00:15:34,516 --> 00:15:36,393 “何も信じるな” 234 00:15:36,727 --> 00:15:38,145 そうか… 235 00:15:40,940 --> 00:15:44,026 “何も信じるな”とは そういうことだったのか 236 00:15:44,526 --> 00:15:48,238 どうあがいても“この現実”から 抜け出せんということか 237 00:15:49,531 --> 00:15:52,284 (笑い声) 238 00:15:52,368 --> 00:15:56,246 (笑い声) 239 00:15:56,330 --> 00:15:59,750 (笑い声) 240 00:16:00,084 --> 00:16:02,086 (サラダ)捜査に 協力させてください 241 00:16:02,169 --> 00:16:04,797 行方不明者の中に 仲間もいるんです 242 00:16:04,880 --> 00:16:06,924 もし キセルさんと 出会っていたなら— 243 00:16:07,007 --> 00:16:09,259 協力関係に なってるかもしれないですし 244 00:16:09,343 --> 00:16:11,261 (暗部B)その可能性はない 245 00:16:11,345 --> 00:16:13,514 自信たっぷりに言うじゃねえか 246 00:16:13,597 --> 00:16:17,518 (暗部A)潜入捜査は 身分を明かさないことが絶対条件 247 00:16:17,601 --> 00:16:22,022 たとえ信用できる相手だとしても 任務内容を明かすことはありえない 248 00:16:22,106 --> 00:16:23,190 クソ! 249 00:16:24,358 --> 00:16:27,236 (暗部B)それに キセルには個人的な動機もある 250 00:16:27,611 --> 00:16:31,448 (暗部A)彼は 潜入捜査で 消息を絶った親友を救うため— 251 00:16:31,532 --> 00:16:33,325 任務を志願した 252 00:16:33,409 --> 00:16:39,331 唯一の情報である“何も信じるな” それを送ってきたのが その親友だ 253 00:16:39,415 --> 00:16:42,376 (暗部B)キセルは 高度な医療忍術が使える 254 00:16:42,459 --> 00:16:46,338 もし親友が瀕死(ひんし)の重傷でも 救うことが できるかもしれない 255 00:16:46,422 --> 00:16:50,009 それだけ腕の立つ人なら 望みはありますね 256 00:16:50,092 --> 00:16:53,595 連絡が来ないのは 通信装置の不具合かもしれないし 257 00:16:53,679 --> 00:16:55,139 (暗部B)…だといいんだがな 258 00:16:55,222 --> 00:16:56,473 どういう意味だ? 259 00:16:56,557 --> 00:16:59,560 (暗部A) 潜入捜査は孤独との戦いだ 260 00:16:59,643 --> 00:17:03,647 正体を誰にも明かせず 周囲からも疑われる 261 00:17:03,731 --> 00:17:07,693 そんな状態が続けば 精神的に どんどん追い詰められていく 262 00:17:08,110 --> 00:17:10,696 (暗部B)我々も それを心配しているんだ 263 00:17:16,785 --> 00:17:18,704 (キセルの笑い声) 264 00:17:18,787 --> 00:17:20,247 (ボルト)何がおかしい! 265 00:17:20,330 --> 00:17:22,750 (キセル)こんなに 笑えることがあるか? 266 00:17:22,833 --> 00:17:25,085 何もかも偽りだったんだ 267 00:17:25,169 --> 00:17:27,212 あんた まともじゃねえよ 268 00:17:27,629 --> 00:17:31,049 ああ そうさ これが まともでいられるか 269 00:17:31,133 --> 00:17:33,427 あんただけは 絶対 許せねえ! 270 00:17:33,510 --> 00:17:37,056 仲間のフリして そうやって 俺たちをあざ笑ってたのかよ! 271 00:17:37,139 --> 00:17:38,891 いいだろう ボルト! 272 00:17:38,974 --> 00:17:42,102 そろそろ このくだらない時間に ケリをつけようぜ 273 00:17:44,396 --> 00:17:45,439 フッ… 274 00:17:52,488 --> 00:17:57,451 (シャモ)ハァハァ ハァハァ… 275 00:17:57,534 --> 00:17:58,911 (つまずく音) ウワッ! 276 00:17:58,994 --> 00:18:00,537 {\an8}イッテ~! 277 00:18:01,497 --> 00:18:04,374 {\an8}こんなことのために 命を懸けるなんて— 278 00:18:04,458 --> 00:18:07,961 {\an8}俺のガラじゃねえよ 何やってんだ… 279 00:18:17,096 --> 00:18:18,430 おばあちゃん… 280 00:18:19,848 --> 00:18:21,683 ハアーッ! 281 00:18:30,234 --> 00:18:32,402 影分身!? あっ! 282 00:18:33,862 --> 00:18:34,822 オオーッ! 283 00:18:35,614 --> 00:18:37,574 ウワーッ! グッ! 284 00:18:37,658 --> 00:18:39,284 ウッ! アア… 285 00:18:39,910 --> 00:18:41,078 アア… 286 00:18:44,998 --> 00:18:46,291 これで最後だ 287 00:18:50,420 --> 00:18:51,797 ウッ アア… 288 00:18:53,549 --> 00:18:56,009 やめろ! 全部 誤解なんだ! 289 00:18:56,218 --> 00:18:57,261 (キセル)ンンッ! 290 00:19:00,097 --> 00:19:02,015 アッ! ウワッ! 291 00:19:02,099 --> 00:19:03,016 ンンッ! 292 00:19:06,854 --> 00:19:08,522 螺旋丸(らせんがん)! 293 00:19:08,605 --> 00:19:11,525 ヤーッ! 294 00:19:11,608 --> 00:19:14,528 (シャモ)2人が 戦う必要なんてないんだー! 295 00:19:14,611 --> 00:19:16,530 シャモ!? ンッ! 296 00:19:16,613 --> 00:19:18,031 チイッ! 297 00:19:18,115 --> 00:19:20,325 ウワーッ! 298 00:19:21,118 --> 00:19:22,286 シャモ! 299 00:19:22,995 --> 00:19:24,037 あっ… 300 00:19:24,621 --> 00:19:26,373 お前 どうして! 301 00:19:29,751 --> 00:19:31,211 これ… 302 00:19:31,295 --> 00:19:34,673 キセルは オウガの 手先じゃなかったんだ… 303 00:19:34,756 --> 00:19:35,799 ハッ… 304 00:19:37,718 --> 00:19:39,553 潜入捜査… 305 00:19:40,804 --> 00:19:43,098 (シャモ)間に合って良かった… 306 00:19:44,641 --> 00:19:48,353 {\an8}結局 主人公には なれなかったけどさ 307 00:19:48,437 --> 00:19:50,063 {\an8}もういい しゃべるな! 308 00:19:50,147 --> 00:19:55,485 {\an8}でも 仲間を助けたんだ 名脇役ってとこだろう? 309 00:19:56,945 --> 00:19:59,364 危うく味方を 殺(や)っちまうところだった 310 00:19:59,448 --> 00:20:01,325 お前のおかげだ シャモ 311 00:20:02,075 --> 00:20:03,619 (キセル)すまない ボルト 312 00:20:04,244 --> 00:20:07,497 誰かがバッタ殺しを 俺の仕業にしようとしていた 313 00:20:08,290 --> 00:20:10,292 だから 誰も信用できず… 314 00:20:11,001 --> 00:20:12,211 キセルさん… 315 00:20:12,711 --> 00:20:14,796 もう こうするしかないんだ 316 00:20:16,673 --> 00:20:19,343 (ロクロ)おいおい… やべえぞ 317 00:20:19,426 --> 00:20:20,260 ボルト! 318 00:20:20,344 --> 00:20:21,428 (刺す音) 319 00:20:22,304 --> 00:20:24,973 なん… でだよ… 320 00:20:26,767 --> 00:20:29,394 (キセル) 偽りの世界から抜け出すためだ 321 00:20:30,354 --> 00:20:32,522 (ボルト)ハァ… ハァ… 322 00:20:32,856 --> 00:20:35,984 この迷宮は全て幻術なんだ 323 00:20:36,735 --> 00:20:37,778 (ボルト)アッ… 324 00:20:39,488 --> 00:20:40,572 (倒れる音) 325 00:20:53,377 --> 00:20:56,088 あとは頼んだぞ ボルト! 326 00:21:04,763 --> 00:21:06,723 (電子音) 327 00:21:07,391 --> 00:21:12,604 (心電図のアラーム) 328 00:21:12,688 --> 00:21:18,694 (心電図のアラーム) 329 00:21:18,777 --> 00:21:20,320 (心電図の信号音) 330 00:21:21,321 --> 00:21:23,115 (排水音) 331 00:21:23,615 --> 00:21:25,284 (せきこみ) 332 00:21:25,867 --> 00:21:27,035 ハァ… 333 00:21:28,036 --> 00:21:29,288 ここは… 334 00:21:38,714 --> 00:21:40,298 どういうことだよ? 335 00:21:41,550 --> 00:21:46,013 今までのが… 全部 幻術だって? 336 00:21:51,351 --> 00:21:57,357 {\an8}♪~ 337 00:23:14,893 --> 00:23:20,899 {\an8}~♪ 338 00:23:22,818 --> 00:23:24,653 (ヤツメ)ボルト 一体 どういうこと? 339 00:23:24,736 --> 00:23:27,030 -(ボルト)全部 幻術だったんだよ -(ヤツメ)幻術? 340 00:23:27,114 --> 00:23:29,908 でも みんなが倒れていくのを 目の前で見たんだよ 341 00:23:29,991 --> 00:23:30,826 ボルトだって… 342 00:23:30,909 --> 00:23:33,161 (ボルト) 俺がキセルさんに刺されたとき— 343 00:23:33,245 --> 00:23:35,413 本物の痛みとは違うような気がした 344 00:23:35,497 --> 00:23:38,625 多分 キセルさんだけが 幻術に気づいてたんだ 345 00:23:38,708 --> 00:23:41,294 (ヤツメ)みんなを 起こす方法はないのかな? 346 00:23:41,378 --> 00:23:44,131 次回「BORUTO -ボルト- NARUTO NEXT GENERATIONS」 347 00:23:45,799 --> 00:23:46,842 {\an8}(ボルト) オウガを倒す 348 00:23:46,925 --> 00:23:48,468 {\an8}それしかねえ