1 00:00:01,418 --> 00:00:07,424 {\an8}♪~ 2 00:01:25,794 --> 00:01:30,298 {\an8}~♪ 3 00:01:36,471 --> 00:01:38,306 (排水音) 4 00:01:38,807 --> 00:01:40,475 (ボルトの せきこみ) 5 00:01:40,975 --> 00:01:42,102 ハァ… 6 00:01:43,228 --> 00:01:44,270 (ボルト)あっ… 7 00:01:46,397 --> 00:01:48,024 どういうことだよ? 8 00:01:48,858 --> 00:01:52,570 今までのが全部… 幻術だったってのか? 9 00:01:53,404 --> 00:01:55,073 ウッ! アッ… 10 00:01:55,698 --> 00:01:57,909 足腰が弱ってやがる… 11 00:01:58,535 --> 00:02:00,829 どのくらい眠らされてたんだ? 12 00:02:01,246 --> 00:02:02,288 ンッ… 13 00:02:07,710 --> 00:02:10,213 ハハッ… みんな生きてる… 14 00:02:10,797 --> 00:02:12,048 やっぱり そうか 15 00:02:12,132 --> 00:02:14,342 (たたく音) おい シャモ 起きろ! 16 00:02:14,425 --> 00:02:16,177 いつまでも寝てんじゃねえよ 17 00:02:16,261 --> 00:02:19,180 (ヤツメ)ボルト 一体 どういうこと? 18 00:02:19,264 --> 00:02:21,182 (ボルト)ヤツメ ロクロ! 19 00:02:21,266 --> 00:02:22,725 (ロクロ)ここは… 20 00:02:23,017 --> 00:02:25,895 (ボルト)俺たちは 幻術を見せられていたらしい 21 00:02:25,979 --> 00:02:29,899 キセルさんだけが それに気づいて 俺を助けるために… 22 00:02:31,693 --> 00:02:33,444 (ロクロ)しかし こいつはオウガの… 23 00:02:33,528 --> 00:02:34,988 (ボルト)手先どころか— 24 00:02:35,071 --> 00:02:37,657 オウガを調べるために 潜入してたんだ 25 00:02:38,116 --> 00:02:40,451 俺が もっと早く気づいてれば… 26 00:02:40,910 --> 00:02:44,956 キセルさんに刺されたとき… 何か妙な感じがした 27 00:02:45,039 --> 00:02:49,335 うまく言えねえけど 本物の痛みとは違うような… 28 00:02:49,419 --> 00:02:52,338 でも 幻術だったなら納得だぜ 29 00:02:52,422 --> 00:02:55,717 (ヤツメ)だけど どうして 私たちだけ目覚めたのかな? 30 00:02:56,384 --> 00:02:59,804 (ロクロ)こいつらは幻術の中で 自分の死を認識した 31 00:02:59,888 --> 00:03:01,848 恐らくは その違いだ 32 00:03:01,931 --> 00:03:04,142 (ヤツメ) 起こす方法はないのかな? 33 00:03:04,225 --> 00:03:06,686 (ボルト) オウガを倒す それしかねえ 34 00:03:06,769 --> 00:03:08,187 (ロクロ)無謀だな 35 00:03:08,271 --> 00:03:10,982 勝手も分からん場所で戦っても 勝ち目はない 36 00:03:11,065 --> 00:03:12,817 (ボルト)じゃ どうするんだ? 37 00:03:12,901 --> 00:03:14,903 みんなのことは 放っとくつもりかよ? 38 00:03:14,986 --> 00:03:17,780 冷静になれ まずは ここから出る 39 00:03:18,239 --> 00:03:20,533 助けを呼びたければ そのあとでいい 40 00:03:20,617 --> 00:03:22,076 ンンッ… 41 00:03:22,160 --> 00:03:23,286 (ヤツメ)ねえ! 42 00:03:23,703 --> 00:03:26,289 地図と これ カードキーだよね 43 00:03:26,372 --> 00:03:27,832 (ボルト)どこにあった? 44 00:03:27,916 --> 00:03:30,585 (ヤツメ)前に オウガの手下が 紛れ込んでたでしょう? 45 00:03:30,668 --> 00:03:32,045 そいつが持ってたの 46 00:03:32,503 --> 00:03:33,546 (電子音) 47 00:03:38,718 --> 00:03:40,011 (ヤツメ)ウワッ! やった! 48 00:03:42,138 --> 00:03:44,140 敵の気配はないな 49 00:03:44,223 --> 00:03:47,101 まずは出口を探して 助けを呼ぶ 50 00:03:47,185 --> 00:03:48,228 それでいい? 51 00:03:48,311 --> 00:03:49,354 ああ! 52 00:04:00,531 --> 00:04:01,574 あっ! 53 00:04:02,450 --> 00:04:04,035 大丈夫か? ヤツメ 54 00:04:04,827 --> 00:04:08,331 変だな 急にフラついて… あっ… 55 00:04:08,414 --> 00:04:11,584 地図をよこせ 足手まといは ごめんだ 56 00:04:11,668 --> 00:04:14,462 あっ! そう言って1人で逃げる気ね? 57 00:04:14,545 --> 00:04:16,339 そうはいかないわよ 58 00:04:16,798 --> 00:04:17,840 (ロクロ)フン! 59 00:04:26,182 --> 00:04:27,600 どっちだと思う? 60 00:04:28,601 --> 00:04:29,644 こっちだ 61 00:04:36,985 --> 00:04:39,404 (ロクロ) 使われている形跡がない… 62 00:04:39,487 --> 00:04:41,072 まるで幽霊屋敷だな 63 00:04:41,155 --> 00:04:43,199 (ヤツメ)道が2つあるわ 64 00:04:44,033 --> 00:04:45,118 (ボルト)左だ 65 00:04:48,871 --> 00:04:49,914 ンン… 66 00:04:54,168 --> 00:04:57,755 何の気配もねえ… 一体 どうなってるんだ? 67 00:04:59,173 --> 00:05:00,216 (水の音) 68 00:05:05,096 --> 00:05:06,222 あっ! 69 00:05:06,305 --> 00:05:09,350 (ロクロ)おい! ここは さっきも通った場所じゃないか 70 00:05:09,434 --> 00:05:12,228 (ボルト)えっ… そんなわけ あるはずが… 71 00:05:15,648 --> 00:05:17,025 (ボルト)ウソだろう? 72 00:05:22,447 --> 00:05:23,906 ちゃんと地図は見たのか!? 73 00:05:23,990 --> 00:05:26,075 見たに決まってんだろう! 74 00:05:28,828 --> 00:05:31,247 クソ! どうなってんだ? 75 00:05:31,331 --> 00:05:33,166 (振動音) あっ… 76 00:05:33,249 --> 00:05:34,751 なに? この揺れ… 77 00:05:34,834 --> 00:05:35,752 (物音) 78 00:05:39,047 --> 00:05:40,465 クソ! ワナか!? 79 00:05:40,548 --> 00:05:42,592 (たたく音) 80 00:05:42,675 --> 00:05:44,260 何なの これ! 81 00:05:44,343 --> 00:05:45,887 ンッ… あっ… 82 00:05:45,970 --> 00:05:48,389 ヤツメ 地図をよこせ 83 00:05:49,474 --> 00:05:53,394 (ロクロ)今ので気づかれたはずだ 敵が来る前に逃げる 84 00:05:54,395 --> 00:05:56,272 自分だけ助かろうというの? 85 00:05:57,482 --> 00:05:59,984 俺は実力で自由を手に入れる 86 00:06:00,068 --> 00:06:02,779 クッ! ロクロのヤツ! 87 00:06:05,073 --> 00:06:06,616 螺旋丸(らせんがん)! 88 00:06:08,034 --> 00:06:09,744 クソ ダメか! 89 00:06:09,952 --> 00:06:13,164 ヤツメ 待ってろ! 今そっちに行くからな! 90 00:06:18,044 --> 00:06:19,504 ハアッ! 91 00:06:19,587 --> 00:06:20,755 卑怯者(ひきょうもの)! 92 00:06:20,838 --> 00:06:25,259 この俺が珍しく忠告してるんだ 素直に聞いておけ 93 00:06:25,343 --> 00:06:28,262 俺はボルトのように甘くはないぞ 94 00:06:33,351 --> 00:06:35,019 地図は渡さない! 95 00:06:35,103 --> 00:06:36,854 (ロクロ)忠告はした 96 00:06:38,564 --> 00:06:39,816 (刺さる音) ウッ! 97 00:06:42,568 --> 00:06:44,904 (ヤツメ)ウワーッ! 98 00:06:52,078 --> 00:06:53,788 ハァ… ハッ!? 99 00:06:53,871 --> 00:06:55,123 ヤツメ! 100 00:06:58,709 --> 00:06:59,794 何があった!? 101 00:06:59,877 --> 00:07:04,882 ごめん ロクロに… 地図を… 102 00:07:04,966 --> 00:07:05,800 ウグッ! 103 00:07:07,135 --> 00:07:08,302 ハッ!? 104 00:07:19,147 --> 00:07:22,775 空間の雰囲気が違う… 出口が近いか 105 00:07:22,859 --> 00:07:23,693 あっ! 106 00:07:26,279 --> 00:07:29,073 フフッ… 俺はツイてる 107 00:07:30,074 --> 00:07:30,908 (電子音) 108 00:07:39,292 --> 00:07:41,210 ウッ! 誰だ!? 109 00:07:45,298 --> 00:07:47,466 お… お前は… 110 00:07:48,468 --> 00:07:49,594 (ロクロ)オウガ!? 111 00:07:51,304 --> 00:07:52,221 ウワッ! 112 00:08:01,522 --> 00:08:05,234 (ボルト)ハァハァハァ… 113 00:08:05,776 --> 00:08:09,614 諦めんじゃねえぞ! 出口は どっかにある! 114 00:08:11,282 --> 00:08:13,034 (ヤツメ)ボルト 聞いて 115 00:08:13,534 --> 00:08:16,412 虫は雷遁(らいとん)でマヒさせた… 116 00:08:16,495 --> 00:08:20,166 でも それも どのくらいもつか分からない 117 00:08:20,249 --> 00:08:24,253 虫が また騒ぎだせば 君も危なくなる 118 00:08:24,337 --> 00:08:26,797 そんなことには ならねえってばさ! 119 00:08:26,881 --> 00:08:29,342 見ろ! 明かりだ! 120 00:08:31,552 --> 00:08:34,013 ウッ… ウウッ… 121 00:08:36,807 --> 00:08:37,850 (ボルト)ンッ… 122 00:08:39,435 --> 00:08:41,437 (ボルト)ハァハァ… 123 00:08:41,520 --> 00:08:44,482 もう時間が… ないの… 124 00:08:44,941 --> 00:08:45,983 えっ? 125 00:08:46,067 --> 00:08:47,276 (斬る音) 126 00:08:47,360 --> 00:08:49,028 (ボルト)アアッ! ウッ! 127 00:08:52,657 --> 00:08:53,783 ヤツメ… 128 00:08:53,866 --> 00:08:57,203 お願い… とどめを… 129 00:08:57,870 --> 00:09:01,457 私が 私じゃなくなる前に… 130 00:09:01,541 --> 00:09:04,293 グアッ! アアッ… 131 00:09:04,502 --> 00:09:06,128 ハァハァ ハァハァ… 132 00:09:07,755 --> 00:09:09,423 ハッ… あっ! 133 00:09:09,507 --> 00:09:11,926 (ヤツメ)ハァハァ… 134 00:09:12,009 --> 00:09:14,637 ごめん ボルト… 135 00:09:15,638 --> 00:09:17,014 (刺す音) 136 00:09:22,812 --> 00:09:25,439 フッ… やっぱ そうか… 137 00:09:25,523 --> 00:09:26,440 ハッ… 138 00:09:29,360 --> 00:09:31,237 本物の痛みじゃねえ 139 00:09:31,779 --> 00:09:32,822 ンッ! 140 00:09:32,905 --> 00:09:35,157 ここも まだ 幻術の続きなんだ 141 00:09:35,658 --> 00:09:36,909 アア… 142 00:09:37,243 --> 00:09:41,330 ハハッ… ヤツメ これは幻だ 143 00:09:41,414 --> 00:09:43,499 その虫だって幻術なんだ! 144 00:09:44,083 --> 00:09:46,419 まだ助かるぞ 俺たち! 145 00:09:49,463 --> 00:09:50,631 (ヤツメ)フフッ… 146 00:09:50,715 --> 00:09:55,094 あ~あ… バレちゃったか つまんないの 147 00:09:55,177 --> 00:09:56,220 ヤツメ? 148 00:09:57,221 --> 00:10:00,433 (ヤツメ) 変わり果てた仲間を前にした君が 149 00:10:00,516 --> 00:10:02,935 涙ながらに とどめを刺す… 150 00:10:03,269 --> 00:10:05,646 そんな姿が見たかったのになぁ 151 00:10:06,814 --> 00:10:09,358 お前は… 誰なんだ? 152 00:10:10,026 --> 00:10:12,320 俺が知ってるヤツメじゃねえのか? 153 00:10:12,820 --> 00:10:14,905 (ヤツメ)今までダマしててごめん 154 00:10:16,365 --> 00:10:18,034 実を言うとね… 155 00:10:22,872 --> 00:10:24,373 (オウガ)私がオウガなの 156 00:10:24,665 --> 00:10:25,708 ハッ!? 157 00:10:33,049 --> 00:10:35,426 (ボルト)オウガ… お前が? 158 00:10:35,509 --> 00:10:40,264 (オウガ)そう あのおじいさんは みんなの目を欺くための“お人形” 159 00:10:40,348 --> 00:10:42,391 (ボルト)じゃ あのとき バッタを殺(や)ったのは— 160 00:10:42,475 --> 00:10:43,517 お前だったんだな! 161 00:10:44,101 --> 00:10:46,771 (オウガ)キセルに疑いをかけて 退場してもらうには— 162 00:10:46,854 --> 00:10:48,648 ああするしかなかった 163 00:10:48,731 --> 00:10:50,399 もし 私の正体がバレたら— 164 00:10:50,483 --> 00:10:52,943 実験が続けられなくなるからね 165 00:10:53,027 --> 00:10:55,488 実験… 実験って… 166 00:10:55,571 --> 00:10:58,032 どうして あんなむごいことをさせんだよ! 167 00:10:58,574 --> 00:11:02,745 私ね 人が持つ欲望に すごく興味があるんだ 168 00:11:03,496 --> 00:11:07,249 でも 人って なかなか 本心を見せてくれないでしょう? 169 00:11:07,333 --> 00:11:09,627 だから 危険な状況に置いて— 170 00:11:09,710 --> 00:11:12,672 むき出しの欲望を 見せてもらおうと思ったの 171 00:11:12,755 --> 00:11:15,007 (ボルト)何言ってんだよ お前… 172 00:11:15,091 --> 00:11:19,136 欲望と生命力は深~い関係にある… 173 00:11:19,220 --> 00:11:22,348 私は それを ある男から学んだの 174 00:11:22,431 --> 00:11:24,809 そいつは 他人の体を奪ってまで— 175 00:11:24,892 --> 00:11:28,312 永遠に生き続けたいという 欲望に満ちていた 176 00:11:28,396 --> 00:11:32,066 (オウガ)最後は結局 あなたたちに倒されちゃったけどね 177 00:11:32,149 --> 00:11:34,819 それって まさか ジゲンのことか? 178 00:11:36,153 --> 00:11:37,488 だって 私… 179 00:11:39,240 --> 00:11:42,034 アマドに造られた 8番目の内陣(インナー)だもの 180 00:11:42,118 --> 00:11:43,035 ハッ… 181 00:11:43,119 --> 00:11:46,664 お… お前が… 内陣(インナー)? 182 00:11:46,747 --> 00:11:47,790 あっ… 183 00:11:48,040 --> 00:11:50,126 この場所… 知ってるぞ 184 00:11:50,209 --> 00:11:51,043 そうだ! 185 00:11:51,127 --> 00:11:55,047 アマドの取り調べのときに 見た あの場所だ! 186 00:11:55,131 --> 00:11:56,924 ああ これ? 187 00:11:57,007 --> 00:12:00,553 ほら キセルのせいで 幻術が 破られそうになったでしょう? 188 00:12:00,636 --> 00:12:03,931 だから 手っ取り早く 別のを作るしかなかったの 189 00:12:04,014 --> 00:12:07,560 (ボルト)ここも幻術だとしたら ほかのみんなは… 190 00:12:07,643 --> 00:12:09,353 あいつらは無事なのか!? 191 00:12:09,437 --> 00:12:12,690 (オウガ) もちろん無事よ 君も含めてね 192 00:12:12,773 --> 00:12:13,816 (指を鳴らす音) 193 00:12:19,405 --> 00:12:20,448 (ボルト)あっ… 194 00:12:20,531 --> 00:12:23,909 (オウガ)私は ほかの内陣(インナー)みたいに野蛮じゃない 195 00:12:23,993 --> 00:12:26,120 アマドの研究を手伝うために— 196 00:12:26,203 --> 00:12:29,206 頭脳だけを強化された 非戦闘タイプだもん 197 00:12:29,290 --> 00:12:31,083 アマドの研究? 198 00:12:31,167 --> 00:12:34,378 (オウガ)彼は 人間の心について研究していた 199 00:12:34,462 --> 00:12:38,132 何のためかは知らないけど 行き詰まっていたのは確か 200 00:12:38,799 --> 00:12:40,968 だから私が造られた 201 00:12:41,051 --> 00:12:45,473 私は研究のあげく ジゲンの心まで調べようとしたの 202 00:12:45,764 --> 00:12:49,727 それで怒りを買って いよいよ逃げるしかなくなった 203 00:12:49,810 --> 00:12:51,896 でも “殻(カラ)”を抜ける寸前— 204 00:12:51,979 --> 00:12:56,567 ジゲンは 私の体の ある重要な部分を壊したの 205 00:12:57,735 --> 00:12:58,611 (ボルト)ハッ… 206 00:12:59,487 --> 00:13:03,616 そのときね 私の心の中で 何かが壊れた 207 00:13:03,949 --> 00:13:06,994 生きることの意味が 分からなくなってしまったの 208 00:13:07,745 --> 00:13:12,082 肉体が衰え始めたのは それから まもなくのことよ 209 00:13:16,587 --> 00:13:19,173 (オウガ)人は パンと水だけでは生きられない 210 00:13:19,256 --> 00:13:20,299 あっ… 211 00:13:20,591 --> 00:13:23,511 (オウガ)生きたいと願う “欲望”が必要なの 212 00:13:24,053 --> 00:13:27,014 でも… 私には それがない 213 00:13:27,598 --> 00:13:30,935 (ボルト)それで 俺たちを集めたってのか? 214 00:13:31,018 --> 00:13:33,896 (オウガ)みんなが 必死になる姿を見れば— 215 00:13:33,979 --> 00:13:37,441 私も生きる欲望を 取り戻せるんじゃないかと思って… 216 00:13:44,782 --> 00:13:46,408 (ロクロ)ウワッ! (爆発音) 217 00:13:51,872 --> 00:13:55,292 (オウガ)これまで いろんな欲望の形を見てきたけど 218 00:13:55,376 --> 00:13:57,628 君のは少し違う気がした 219 00:13:59,213 --> 00:14:01,090 惜しかったな~ 220 00:14:01,173 --> 00:14:05,135 君にバレなきゃ 私も“欲望”が 見つけられてたかもしれない 221 00:14:05,719 --> 00:14:09,682 どんな理由があっても お前がやったことは許されねえ 222 00:14:09,765 --> 00:14:12,518 みんなに どんだけ 迷惑かけたと思ってんだよ 223 00:14:12,601 --> 00:14:15,104 うん… それは そうね 224 00:14:15,354 --> 00:14:17,898 早く みんなを起こして 謝らなきゃね 225 00:14:19,233 --> 00:14:20,651 ハァ… 226 00:14:21,443 --> 00:14:23,279 ちょっと座るね 227 00:14:23,362 --> 00:14:25,447 長話ししたら 疲れちゃったみたい… 228 00:14:25,531 --> 00:14:26,782 (揺れる音) 229 00:14:26,865 --> 00:14:30,369 それで この幻術を解く方法だけどさ… 230 00:14:30,452 --> 00:14:33,163 ボルト クナイ持ってるよね 231 00:14:33,247 --> 00:14:34,790 うん? ああ… 232 00:14:34,874 --> 00:14:36,959 (オウガ)それで ブスッと刺してくれるかな 233 00:14:37,042 --> 00:14:37,876 はぁ? 234 00:14:37,960 --> 00:14:40,754 この幻術と私は連動してる 235 00:14:40,838 --> 00:14:46,844 だから 私を刺せば 幻術も消えて 君は現実の世界で目覚める 236 00:14:46,927 --> 00:14:48,304 簡単な仕組みでしょう? 237 00:14:48,387 --> 00:14:50,723 平気なのかよ… そんなことして 238 00:14:50,806 --> 00:14:53,017 (オウガ) 平気に決まってるでしょう 239 00:14:53,100 --> 00:14:57,146 さっき 君が刺してくれれば それで終わってたんだって 240 00:14:57,980 --> 00:15:01,108 それとさ 現実世界で目覚めたら— 241 00:15:01,191 --> 00:15:04,028 あの巻物を 私の代わりに外してくれない? 242 00:15:04,528 --> 00:15:07,364 そうすれば ほかのみんなも目を覚ますから 243 00:15:07,448 --> 00:15:08,574 {\an8}(揺れる音) 244 00:15:08,657 --> 00:15:09,491 {\an8}(オウガ) この幻術は— 245 00:15:09,575 --> 00:15:11,869 {\an8}私と連動してるって 言ったでしょう 246 00:15:11,952 --> 00:15:14,955 グズグズしてると 手遅れになっちゃうよ 247 00:15:15,039 --> 00:15:16,874 (足音) 248 00:15:17,082 --> 00:15:18,125 (ボルト)ンッ… 249 00:15:19,418 --> 00:15:23,172 私を刺さなければ 幻術からは出られない 250 00:15:23,255 --> 00:15:24,506 いわば これは— 251 00:15:24,590 --> 00:15:26,884 5番目の実験みたいなもの 252 00:15:26,967 --> 00:15:30,888 ほら 早く 現実に戻りたくないの? 253 00:15:31,305 --> 00:15:33,307 このまま帰っちまったら もう… 254 00:15:33,390 --> 00:15:36,060 お前が目覚める可能性は ねえんじゃねえのか? 255 00:15:36,143 --> 00:15:39,521 だから 俺に 巻物を外すよう頼んだんだろう? 256 00:15:40,981 --> 00:15:42,191 そうなんだな? 257 00:15:42,816 --> 00:15:46,820 ホントに君って… 見破るのがうまいのね 258 00:15:46,904 --> 00:15:49,281 なんで? どうして そんなウソを? 259 00:15:50,407 --> 00:15:52,284 途中で気づいたの 260 00:15:52,952 --> 00:15:56,246 私は もう 手遅れなんだって 261 00:15:56,664 --> 00:15:57,915 だから… 262 00:15:58,499 --> 00:16:01,794 どうせなら 最後は君の手でってさ… 263 00:16:01,877 --> 00:16:03,420 ハァ… 264 00:16:03,671 --> 00:16:05,589 できるかよ そんなこと 265 00:16:06,048 --> 00:16:07,675 (オウガ)ダメよ ボルト 266 00:16:07,758 --> 00:16:11,303 私を刺さなきゃ幻術が解けないのは 本当なのよ 267 00:16:11,387 --> 00:16:13,555 (ボルト)方法なら もうひとつあるだろう 268 00:16:13,639 --> 00:16:17,601 お前が目覚めて 自分で巻物を外せばいい 269 00:16:17,685 --> 00:16:19,186 ムリだよ… 270 00:16:19,269 --> 00:16:22,147 私には もう 目を覚ます気力なんかない 271 00:16:22,231 --> 00:16:24,316 (ボルト)だったら 一緒に見つけてやるよ 272 00:16:24,400 --> 00:16:26,694 生きることの意味ってやつを! 273 00:16:27,194 --> 00:16:28,320 ボルト… 274 00:16:33,784 --> 00:16:34,827 (ボルト)ンッ… 275 00:16:34,910 --> 00:16:37,496 フゥ… 危機一髪… あっ! 276 00:16:37,579 --> 00:16:39,456 こ… これは!? 277 00:16:39,540 --> 00:16:42,668 (オウガ)崩壊が始まった… もう時間がない! 278 00:16:42,751 --> 00:16:43,794 -(ボルト)行くぞ! -(オウガ)アアッ… 279 00:16:47,339 --> 00:16:48,632 行くって どこへ!? 280 00:16:48,716 --> 00:16:51,009 そんなの 俺だって知らねえよ! 281 00:16:51,093 --> 00:16:52,302 (オウガ)アアッ! 282 00:16:54,847 --> 00:16:55,764 アア… 283 00:16:57,224 --> 00:16:58,058 {\an8}(オウガ)ムチャよ! 284 00:16:58,142 --> 00:16:59,977 {\an8}出口なんて どこにもないんだから! 285 00:17:00,060 --> 00:17:01,895 {\an8}(ボルト)ムチャは 承知だってばさ! 286 00:17:01,979 --> 00:17:04,523 {\an8}それに これは 俺のためでもある! 287 00:17:04,606 --> 00:17:06,025 アア… 288 00:17:06,525 --> 00:17:10,529 俺は誰ひとり見捨てねえ そんな忍(しのび)になりてえんだ! 289 00:17:11,989 --> 00:17:13,073 (ボルト)舌かむなよ! 290 00:17:13,157 --> 00:17:14,158 (オウガ)えっ? ウワッ! 291 00:17:16,702 --> 00:17:18,412 影分身の術! 292 00:17:19,496 --> 00:17:21,915 風遁(ふうとん)烈風掌(れっぷうしょう)! 293 00:17:22,291 --> 00:17:23,417 (悲鳴) 294 00:17:26,670 --> 00:17:28,589 間に合えー! 295 00:17:37,181 --> 00:17:39,391 ハァハァ… 296 00:17:39,475 --> 00:17:40,851 危なかった~! 297 00:17:43,020 --> 00:17:45,105 君の気持ちは すごいと思うよ 298 00:17:45,189 --> 00:17:48,192 でも 全員が救われるなんてムリ! 299 00:17:48,275 --> 00:17:52,029 欲望と欲望がぶつかれば 必ず不幸が起きる 300 00:17:52,112 --> 00:17:54,239 君だって 実験で見てきたでしょう!? 301 00:17:55,282 --> 00:17:56,325 俺は… 302 00:17:57,159 --> 00:17:58,744 誰かを不幸になんてしねえ 303 00:17:58,827 --> 00:18:00,746 どうして そう言い切れるの!? 304 00:18:01,497 --> 00:18:03,165 欲望なんかじゃない 305 00:18:03,749 --> 00:18:05,626 俺のは夢だからだ! 306 00:18:05,709 --> 00:18:06,627 はぁ!? 307 00:18:07,127 --> 00:18:09,880 オウガ お前も 見つけるんだってばさ 308 00:18:09,963 --> 00:18:13,258 心が奮い立つような夢をな! 309 00:18:13,842 --> 00:18:15,135 ンッ… 310 00:18:19,389 --> 00:18:20,224 オウガ! 311 00:18:20,307 --> 00:18:22,226 ウッ! ウウッ… 312 00:18:22,309 --> 00:18:23,185 ウッ! 313 00:18:23,268 --> 00:18:25,354 ウッ… クッ… 314 00:18:25,437 --> 00:18:26,730 (ボルト)今助ける! 315 00:18:33,821 --> 00:18:34,822 つかまれ! 316 00:18:34,905 --> 00:18:35,739 (オウガ)ウッ… 317 00:18:41,453 --> 00:18:42,496 (オウガ)ムリだよ… 318 00:18:42,579 --> 00:18:43,747 (ボルト)ムリなんかじゃねえ! 319 00:18:43,831 --> 00:18:46,708 (ボルト)さあ 目を開けろ! お前ならやれる! 320 00:18:50,295 --> 00:18:52,756 この手をつかむんだ オウガ! 321 00:19:00,722 --> 00:19:02,599 (オウガ)ンッ… ンッ… 322 00:19:02,683 --> 00:19:03,517 ンンッ! 323 00:19:11,108 --> 00:19:13,277 (オウガ)ハァハァハァ… 324 00:19:13,360 --> 00:19:16,196 みんなを… 起こさなきゃ… 325 00:19:16,822 --> 00:19:18,240 ンンッ! 326 00:19:18,991 --> 00:19:21,243 (サラダ)引き揚げるなんて 納得できません! 327 00:19:21,326 --> 00:19:24,663 (暗部A)手は尽くしたが キセルからの連絡はない 328 00:19:24,746 --> 00:19:27,249 こちらからの呼びかけに応答なしだ 329 00:19:27,332 --> 00:19:31,253 いったん撤収し 作戦を 立て直す必要があると判断した 330 00:19:31,336 --> 00:19:35,173 (サラダ)せめて もう1日… いえ あと半日 待ってください! 331 00:19:35,257 --> 00:19:36,842 (サラダ)キセルさんと 連絡が取れるのは— 332 00:19:36,925 --> 00:19:39,094 その通信装置だけなんでしょう? 333 00:19:39,178 --> 00:19:40,804 このエリアから離れてしまえば— 334 00:19:40,888 --> 00:19:43,724 もう二度と連絡が 取れないかもしれないんですよ! 335 00:19:43,807 --> 00:19:45,767 (暗部A)もう決まったことなんだ 336 00:19:45,851 --> 00:19:47,060 (暗部B)あっ 貴様! 337 00:19:49,146 --> 00:19:50,397 ミツキ! 338 00:19:50,480 --> 00:19:53,275 (カワキ)ウチの隊長が 頭下げて頼んでんだろう? 339 00:19:53,609 --> 00:19:55,569 半日くらい待ったら どうなんだ? 340 00:19:56,945 --> 00:20:00,908 (暗部A)やめておけ 任務妨害は重大な規律違反だぞ 341 00:20:00,991 --> 00:20:03,660 お願いします もう少しだけ… 342 00:20:04,411 --> 00:20:06,914 (通信装置:ボルト)アーアー 聞こえますか? どうぞ 343 00:20:07,247 --> 00:20:09,833 {\an8}(ミツキ)ボルト? その声はボルトだね!? 344 00:20:09,917 --> 00:20:11,084 {\an8}(ボルト)ミツキか!? 345 00:20:11,168 --> 00:20:13,378 {\an8}なんで お前が そこにいるんだよ? 346 00:20:13,462 --> 00:20:15,213 {\an8}ボルトこそ 今どこ? 347 00:20:15,297 --> 00:20:17,424 (ボルト)それが分かんねえんだ 348 00:20:17,507 --> 00:20:20,427 どっかの山奥だと思うんだけど… 349 00:20:20,510 --> 00:20:22,179 (サラダ)ンッ! ンンッ… 350 00:20:22,262 --> 00:20:25,265 もう ボルト! 何してたのよ まったく! 351 00:20:25,349 --> 00:20:28,852 捜しに行くから これ以上 うろついたりしないでよ! 352 00:20:28,936 --> 00:20:32,689 待ってるぜ サラダ んじゃ まあ 通信 終わりっと 353 00:20:34,024 --> 00:20:35,067 (一同)アア… 354 00:20:35,150 --> 00:20:37,069 (笑い声) 355 00:20:37,152 --> 00:20:40,322 (ナムア)道は自ら切り開いてこそ 356 00:20:40,405 --> 00:20:41,573 (ロクロ)クソ! 357 00:20:41,657 --> 00:20:43,200 (アナグマ)罪は償えよ 358 00:20:43,283 --> 00:20:45,619 生きていてくれて良かった! 359 00:20:46,578 --> 00:20:47,746 -(バッタ)旦那 -(フゴウ)アアッ! 360 00:20:47,829 --> 00:20:50,707 (フゴウ)な… 何だ? 恨みでも晴らす気か? 361 00:20:50,791 --> 00:20:54,378 奥さんと子供が困ってんだろう? 安くしとくよ 362 00:20:54,461 --> 00:20:55,879 (フゴウ)バッタ! 363 00:20:55,963 --> 00:20:56,797 フフッ… 364 00:20:56,880 --> 00:20:58,340 (シャモ)お~い ボルト! 365 00:20:58,423 --> 00:21:00,384 生きてたか~! 366 00:21:00,968 --> 00:21:03,053 お前も元気そうじゃねえか 367 00:21:03,136 --> 00:21:05,555 なあ ヤツメの姿が 見えないんだけど— 368 00:21:05,639 --> 00:21:06,974 どこか行ったのかな? 369 00:21:07,683 --> 00:21:08,725 ああ… 370 00:21:08,809 --> 00:21:10,394 (シャモ)そうだ 忘れてた! 371 00:21:10,477 --> 00:21:13,480 こんなんあったけど お前宛ての手紙だったぞ 372 00:21:13,563 --> 00:21:14,815 手紙? 373 00:21:17,609 --> 00:21:18,777 (オウガ)ボルトさま 374 00:21:19,111 --> 00:21:22,489 さよならも言わずに 消える無礼をお許しください 375 00:21:22,823 --> 00:21:26,702 今の私には 何もかもが輝いて見えます 376 00:21:27,202 --> 00:21:29,997 それにね 私も見つけたよ 377 00:21:30,080 --> 00:21:31,498 自分の“夢”を 378 00:21:32,416 --> 00:21:35,252 何だと思う? フフッ… 379 00:21:35,335 --> 00:21:39,506 いつか ほとぼりが冷めたら 必ずボルトに会いに行くから— 380 00:21:39,589 --> 00:21:41,883 それまでに考えておいてね 381 00:21:41,967 --> 00:21:44,970 …たく しゃあねえなぁ 382 00:21:45,053 --> 00:21:46,805 ひょっとして ラブレターか? 383 00:21:46,888 --> 00:21:48,181 (ボルト)違(ちげ)えよ 384 00:21:49,349 --> 00:21:50,434 ただの… 385 00:21:51,393 --> 00:21:53,020 オウガからの手紙だ 386 00:21:53,103 --> 00:21:54,771 オウガから!? 387 00:21:54,855 --> 00:21:57,399 どういうことだよ それ? ちょっと見せろ! 388 00:21:57,482 --> 00:22:00,610 (ボルト)ヤ~ダよ! お前には ぜってえ見せねえ 389 00:22:00,694 --> 00:22:03,363 (シャモ)なんで あのオウガから 手紙なんか もらうんだよ? 390 00:22:03,447 --> 00:22:05,073 (ボルト)ハハッ… 知~らない 391 00:22:06,408 --> 00:22:12,414 {\an8}♪~ 392 00:23:29,866 --> 00:23:35,872 {\an8}~♪ 393 00:23:36,873 --> 00:23:39,960 (サスケ)ナルトは かつて 原因不明の病に侵された 394 00:23:40,752 --> 00:23:43,922 その謎を解き明かすべく 俺は… 395 00:23:44,256 --> 00:23:47,509 次回「BORUTO -ボルト- NARUTO NEXT GENERATIONS」