1 00:00:39,157 --> 00:00:41,257 (ボルト)う~ん。 2 00:00:44,529 --> 00:00:46,565 (ミツキ)見えたかい? 3 00:00:46,565 --> 00:00:48,650 いや まだ見えねえ。 4 00:00:48,650 --> 00:00:51,169 (シカダイ)力みすぎじゃねえ? 5 00:00:51,169 --> 00:00:53,839 俺の瞳は希望の星なんだ。 6 00:00:53,839 --> 00:00:57,039 ぜってえ見逃したりしねえぞ。 7 00:01:01,013 --> 00:01:04,182 こうして一日中 見張ってるんだから→ 8 00:01:04,182 --> 00:01:07,536 1人くらい ゴーストに出会えても よさそうなのにね。 9 00:01:07,536 --> 00:01:10,155 なんだ そのゴーストってのは? 10 00:01:10,155 --> 00:01:14,493 俺が考えた あのおかしな影の ネーミングだってばさ。 11 00:01:14,493 --> 00:01:17,829 もうちょい マシな名前 なかったのかよ。 12 00:01:17,829 --> 00:01:20,148 んだと!? あれ 何だ? 13 00:01:20,148 --> 00:01:22,167 おっとっと。 14 00:01:22,167 --> 00:01:27,155 しっかし 今週だけで もう7件だよな ゴースト事件。 15 00:01:27,155 --> 00:01:30,826 そのネーミング 気に入ったんだ。 16 00:01:30,826 --> 00:01:35,731 今までは アカデミー周辺に 限られていたが ここにきて→ 17 00:01:35,731 --> 00:01:38,266 数も範囲も一気に拡大しやがった。 18 00:01:38,266 --> 00:01:43,855 感染の拡大なのか それとも 他に何か原因があるのか。 19 00:01:43,855 --> 00:01:47,909 親父たちも いよいよ 調査に乗り出したようだしな。 20 00:01:47,909 --> 00:01:50,178 だからこそ→ 21 00:01:50,178 --> 00:01:52,831 父ちゃんより先に解決しねえとな。 22 00:01:52,831 --> 00:01:55,831 そう うまくいくかね。 23 00:01:58,203 --> 00:02:01,273 シカダイ。 見つけたのか? 24 00:02:01,273 --> 00:02:03,273 目が乾く。 25 00:04:45,804 --> 00:04:50,158 あ~あ ヒーローに なり損ねたってばさ。 26 00:04:50,158 --> 00:04:52,794 初日から そう焦んなって。 27 00:04:52,794 --> 00:04:54,813 明日もやるよね? 28 00:04:54,813 --> 00:04:57,816 お前 妙に楽しそうだな。 29 00:04:57,816 --> 00:05:02,354 だって ボルトといると 退屈しないからね! 30 00:05:02,354 --> 00:05:05,123 すがすがしい顔で 言うんじゃねえよ。 31 00:05:05,123 --> 00:05:07,459 先生には バレてねえよな? 32 00:05:07,459 --> 00:05:10,162 うちの母ちゃん 怖えからな。 33 00:05:10,162 --> 00:05:14,566 欠席届 学校に出しといてくれたんだろ? 34 00:05:14,566 --> 00:05:17,002 ちゃんと書いておいたよ。 35 00:05:17,002 --> 00:05:20,956 なら 偽装工作は完璧だってばさ。 36 00:05:20,956 --> 00:05:23,256 ただいま。 37 00:05:26,494 --> 00:05:29,814 (ヒナタ)学校から 連絡があったんだけど→ 38 00:05:29,814 --> 00:05:33,014 この欠席届 どういうこと? 39 00:05:37,706 --> 00:05:40,006 ミツキ! 40 00:05:42,310 --> 00:05:47,983 (シノ)学校をサボるなんて いったい 何を考えているんだ ボルト。 41 00:05:47,983 --> 00:05:53,171 あ~ だから 俺には今 重要な使命があるんだってばさ。 42 00:05:53,171 --> 00:05:55,857 先生なら わかってくれんだろ。 43 00:05:55,857 --> 00:05:58,493 それと これとは話が別だ。 44 00:05:58,493 --> 00:06:01,329 お前がすべきことは まず勉強だ。 45 00:06:01,329 --> 00:06:05,400 チェッ 結局 大人はみんなそうだ。 46 00:06:05,400 --> 00:06:09,154 これから毎日 補習になってもいいのか? 47 00:06:09,154 --> 00:06:12,007 やりたきゃ勝手にすればいいだろ。 48 00:06:12,007 --> 00:06:14,025 ボルト。 49 00:06:14,025 --> 00:06:16,525 焦るな ボルト お前もいつか…。 50 00:06:22,851 --> 00:06:26,521 親って面倒なんだね。 まあな。 51 00:06:26,521 --> 00:06:30,521 うちの母ちゃんに比べたら まだマシだぜ。 52 00:06:33,161 --> 00:06:35,830 プッ! でも不思議だよね。 53 00:06:35,830 --> 00:06:38,166 どうしてバレたんだろう? 54 00:06:38,166 --> 00:06:42,220 おい! お前には もう二度と頼まねえよ。 55 00:06:42,220 --> 00:06:47,342 (ヒナタ)あの子 きっと ナルト君に振り向いてほしいのね。 56 00:06:47,342 --> 00:06:51,379 父親の活躍の話ばかり 聞かされて育ったから→ 57 00:06:51,379 --> 00:06:54,499 あの子なりに焦ってるんだと思う。 58 00:06:54,499 --> 00:06:56,651 あいつの気持ちは わかる。 59 00:06:56,651 --> 00:07:00,672 俺にも 子供時代くらいあったからな。 60 00:07:00,672 --> 00:07:05,143 シノ君は昔から大人っぽかったよ。 61 00:07:05,143 --> 00:07:08,463 ナルトには相談したのか? 62 00:07:08,463 --> 00:07:12,467 寝る暇もなく働いているナルト君に→ 63 00:07:12,467 --> 00:07:16,137 余計な心配させたくなくて。 64 00:07:16,137 --> 00:07:20,659 ハァ… だとしても話すべきだ。 65 00:07:20,659 --> 00:07:24,145 なぜなら ナルトは火影である前に→ 66 00:07:24,145 --> 00:07:28,483 ボルトの父親なんだからな。 67 00:07:28,483 --> 00:07:32,320 そうね…。 68 00:07:32,320 --> 00:07:35,520 そんな顔するな。 69 00:07:37,909 --> 00:07:41,479 今日は全員 揃っているようだな。 70 00:07:41,479 --> 00:07:45,133 それでは 本日の授業内容を説明する。 71 00:07:45,133 --> 00:07:48,153 抜け出す方法はないのかよ? 72 00:07:48,153 --> 00:07:51,806 このままじゃ またゴーストを取り逃がしちまうぞ。 73 00:07:51,806 --> 00:07:55,306 けど もうズル休みはできねえしな。 74 00:07:57,479 --> 00:07:59,647 (イワベエ)職業体験? 75 00:07:59,647 --> 00:08:01,816 我々の日々の暮らしは→ 76 00:08:01,816 --> 00:08:05,470 さまざまな人々の仕事によって 支えられている。 77 00:08:05,470 --> 00:08:08,656 それを 体験してもらうための授業だ。 78 00:08:08,656 --> 00:08:13,628 お前たちには 3人ひと組になって 職業体験に行ってもらう。 79 00:08:13,628 --> 00:08:16,631 どんな職業にするかは自由だ。 80 00:08:16,631 --> 00:08:19,150 真面目に選ぶんだぞ。 81 00:08:19,150 --> 00:08:23,304 んじゃ 俺たちは 花火工場でも体験すっかな。 82 00:08:23,304 --> 00:08:26,491 (デンキ)そんなとこ危ないってば~。 83 00:08:26,491 --> 00:08:29,160 (メタル)ファイアーファイターが働く消防署に→ 84 00:08:29,160 --> 00:08:31,479 僕と行きましょう いのじん君。 85 00:08:31,479 --> 00:08:33,815 (いのじん)えっ なんで僕? 86 00:08:33,815 --> 00:08:36,184 (チョウチョウ)ネイルサロンもいいけど→ 87 00:08:36,184 --> 00:08:40,321 肉まん工場も捨てがたいよね~。 (サラダ)そうだね。 88 00:08:40,321 --> 00:08:43,808 (なみだ)どこにする? (スミレ)はわわ! え え~と…。 89 00:08:43,808 --> 00:08:46,361 (わさび)どっか 楽しいところがいいな。 90 00:08:46,361 --> 00:08:50,131 シカダイ お前 俺と同じ髪の色にしろ。 91 00:08:50,131 --> 00:08:52,300 そんで俺のフリして…。 92 00:08:52,300 --> 00:08:54,803 嫌に決まってんだろ。 93 00:08:54,803 --> 00:08:57,172 ボルト! シカダイ! 94 00:08:57,172 --> 00:09:00,672 グループごとに 好きな職業を選んでいいんだぞ。 95 00:09:02,811 --> 00:09:05,647 この意味 わかるよな? 96 00:09:05,647 --> 00:09:08,147 (2人)あ そっか! 97 00:09:10,135 --> 00:09:13,138 里を歩き回れる職業なら→ 98 00:09:13,138 --> 00:09:16,975 昼間だって堂々と ゴースト探しができるってばさ。 99 00:09:16,975 --> 00:09:20,645 郵便配達ってのは まさにうってつけだな。 100 00:09:20,645 --> 00:09:22,647 そうだね。 101 00:09:22,647 --> 00:09:26,134 (タヨリ) やあ 僕がキミたちを担当する→ 102 00:09:26,134 --> 00:09:29,571 クロヤギタヨリです。 よろしくね。 103 00:09:29,571 --> 00:09:32,640 お手やわらかに頼むってばさ。 104 00:09:32,640 --> 00:09:36,294 それじゃ 早速 仕事の内容を説明するよ。 105 00:09:36,294 --> 00:09:40,465 ここで その日に配る荷物を 受け取るんだ。 106 00:09:40,465 --> 00:09:42,817 こいつを全部配ればいいんだろ? 107 00:09:42,817 --> 00:09:46,154 なんだか 簡単そうな仕事だってばさ。 108 00:09:46,154 --> 00:09:51,659 いやいや どれも大切な荷物だよ。 丁寧に扱ってね。 109 00:09:51,659 --> 00:09:54,959 (コマメ)キミたち 腕章がズレてますよ。 110 00:09:56,981 --> 00:10:01,469 おはようございます コマメ局長。 111 00:10:01,469 --> 00:10:04,155 ちっちゃ。 ん? い いえ…。 112 00:10:04,155 --> 00:10:09,811 腕章。 それにお客様の大切な 荷物をお預かりするというのに→ 113 00:10:09,811 --> 00:10:13,648 なんですか その汚い爪は! 114 00:10:13,648 --> 00:10:16,701 ご覧なさい。 整理整頓の精神が→ 115 00:10:16,701 --> 00:10:19,621 この里の郵便網を 支えているのです。 116 00:10:19,621 --> 00:10:22,307 あの…。 117 00:10:22,307 --> 00:10:26,311 俺たちは アカデミーから 見学に来ただけでして。 118 00:10:26,311 --> 00:10:29,314 もちろん知ってますよ。 119 00:10:29,314 --> 00:10:34,486 何を隠そう この私も忍術には いささか心得がありましてね。 120 00:10:34,486 --> 00:10:37,489 シュッシュッ ハッハッ…。 121 00:10:37,489 --> 00:10:40,689 あれ 何? 関わるな。 122 00:10:43,478 --> 00:10:45,797 局長さん 悪い人じゃないんだけど→ 123 00:10:45,797 --> 00:10:47,815 ちょっと細かくてね。 124 00:10:47,815 --> 00:10:50,485 めんどくさそうな人っすね。 125 00:10:50,485 --> 00:10:53,471 まあ しばらく大変だと思うけど→ 126 00:10:53,471 --> 00:10:56,925 慣れちゃえば 別に どうってことないから。 127 00:10:56,925 --> 00:10:59,325 (玄関チャイム) 128 00:11:09,821 --> 00:11:11,806 (玄関チャイム) 129 00:11:11,806 --> 00:11:13,841 郵便です。 130 00:11:13,841 --> 00:11:16,844 いつも こんな不便な場所まで 悪いわね。 131 00:11:16,844 --> 00:11:21,544 ハンコ お願いします。 これ 待ってたのよ! 132 00:11:27,972 --> 00:11:30,959 ああいうふうに 喜んでくれる人がいると→ 133 00:11:30,959 --> 00:11:34,312 この仕事をやっててよかったな って思えるんだ。 134 00:11:34,312 --> 00:11:39,000 郵便配達って 意外と体力いるんすね。 135 00:11:39,000 --> 00:11:41,970 簡単な仕事に見えるかも しれないけど→ 136 00:11:41,970 --> 00:11:46,474 地味に思えることこそ むしろ 手を抜いちゃいけないと思うんだ。 137 00:11:46,474 --> 00:11:50,144 ところで ボルト君は さっきから何してるの? 138 00:11:50,144 --> 00:11:54,649 あ~ アハハッ あいつのことなら おかまいなく。 139 00:11:54,649 --> 00:11:59,487 なかなかいないもんだな ゴーストも。 140 00:11:59,487 --> 00:12:03,187 [スピーカ]それでは テープカット お願いします。 141 00:12:06,394 --> 00:12:08,479 父ちゃん。 142 00:12:08,479 --> 00:12:11,679 [スピーカ]七代目火影 うずまきナルト様でした。 143 00:12:17,305 --> 00:12:20,141 やっぱ見つかったか。 144 00:12:20,141 --> 00:12:23,177 (ナルト)結構 似合ってるじゃないか そのカバン。 145 00:12:23,177 --> 00:12:27,632 父ちゃんこそ 里の平和を守るのに 忙しそうだな。 146 00:12:27,632 --> 00:12:30,652 まあ これも仕事ってやつだ。 147 00:12:30,652 --> 00:12:34,005 職業体験なんだってな。 ヒナタから聞いたぞ。 148 00:12:34,005 --> 00:12:37,025 別に好きで選んだ 職業じゃねえけどな。 149 00:12:37,025 --> 00:12:40,478 いいか ボルト 世界中どこへでも→ 150 00:12:40,478 --> 00:12:44,832 切手一枚で手紙が届くってのはな すんげえことなんだぞ。 151 00:12:44,832 --> 00:12:47,902 どうせ なんかの受け売りだろ それ! 152 00:12:47,902 --> 00:12:52,824 ハハハッ バレたか。 あ あの ほ 火影様。 153 00:12:52,824 --> 00:12:56,678 おう うずまきナルトだ。 扱いづれえ息子だけど→ 154 00:12:56,678 --> 00:13:00,248 頼むってばよ。 は はい! 155 00:13:00,248 --> 00:13:03,001 そんじゃ 頑張れよ。 156 00:13:03,001 --> 00:13:07,355 ふ~ キミのお父さん 火影様だったんだね。 157 00:13:07,355 --> 00:13:10,408 僕 初めてしゃべっちゃったよ。 158 00:13:10,408 --> 00:13:12,493 なに!? 159 00:13:12,493 --> 00:13:15,513 こんな荷物 手分けして チャッチャッと配っちまおうぜ。 160 00:13:15,513 --> 00:13:18,633 チンタラやってちゃ 日が暮れちまうからよ。 161 00:13:18,633 --> 00:13:21,986 いくぞ シカダイ ミツキ! よし! オッケー。 162 00:13:21,986 --> 00:13:25,286 あっ 待って ボルト君。 丁寧にね! 163 00:13:37,652 --> 00:13:41,752 アハハ 郵便配達って 思ったよりおもしろいんだね。 164 00:13:43,791 --> 00:13:46,144 大丈夫 落ち着いて。 165 00:13:46,144 --> 00:13:50,815 緊張し… わ~っ! 166 00:13:50,815 --> 00:13:53,715 まぁ 無理だよね。 167 00:13:56,154 --> 00:13:59,140 火薬の扱いに注意してくれよ。 168 00:13:59,140 --> 00:14:02,543 な~に 煙玉と似たようなもんだろ。 169 00:14:02,543 --> 00:14:04,543 ひぃ~! 170 00:14:09,150 --> 00:14:12,470 ありがとうございました。 171 00:14:12,470 --> 00:14:16,657 あ… ボルトじゃん。 何 急いでるの? あいつ。 172 00:14:16,657 --> 00:14:21,145 わかんないけど 負けらんない! あちしらも肉まん工場 急ぐよ! 173 00:14:21,145 --> 00:14:23,145 あっ… もう! 174 00:14:29,654 --> 00:14:32,156 郵便でござんす。 175 00:14:32,156 --> 00:14:34,742 (なみだ)あれ? ボルトだ。 176 00:14:34,742 --> 00:14:39,797 お前ら 浄水場なんて選んだのか? なんか地味じゃね? 177 00:14:39,797 --> 00:14:43,868 じょ… 浄水場は ライフラインの要だから…。 178 00:14:43,868 --> 00:14:47,138 まぁ ちょっと退屈だけどな。 179 00:14:47,138 --> 00:14:50,808 わわ… そうだった? ごめんなさい。 180 00:14:50,808 --> 00:14:52,810 大丈夫 私は楽しいよ。 181 00:14:52,810 --> 00:14:54,829 気にすんなって。 182 00:14:54,829 --> 00:14:57,198 職業体験なんだから こんなもんだよ。 183 00:14:57,198 --> 00:15:00,301 じゃ… じゃあな! あっ ボルト。 184 00:15:00,301 --> 00:15:04,322 わりぃ こっちは急ぐんだってばさ。 185 00:15:04,322 --> 00:15:08,392 失礼します。 186 00:15:08,392 --> 00:15:11,979 俺たちの分は 全部 配り終えたってばさ。 187 00:15:11,979 --> 00:15:15,316 は… 早いね。 それも配ろうか? 188 00:15:15,316 --> 00:15:17,969 これは 僕が配るから大丈夫。 189 00:15:17,969 --> 00:15:20,805 キミたちは 少し休んでくれていいよ。 190 00:15:20,805 --> 00:15:24,475 楽勝だな。 (ミツキ)ボルト。 191 00:15:24,475 --> 00:15:26,477 どうした? ミツキ。 192 00:15:26,477 --> 00:15:30,164 そこで 警務部の人が 話してたんだけどさ➡ 193 00:15:30,164 --> 00:15:34,152 千手公園に 出たみたいだよ ゴーストが。 194 00:15:34,152 --> 00:15:37,638 千手公園っていや 里の反対側じゃねえか。 195 00:15:37,638 --> 00:15:41,809 今から行って 間に合うか? とにかく行くしかねえ! 196 00:15:41,809 --> 00:15:44,812 あとは よろしくってばさ! 197 00:15:44,812 --> 00:15:47,212 あ…。 198 00:17:32,169 --> 00:17:36,269 体内のチャクラが ほぼ消失していて 危険な状態です。 199 00:17:39,844 --> 00:17:43,347 ここのベンチに 静かに座ってたと思ったら➡ 200 00:17:43,347 --> 00:17:46,347 いきなり叫んで暴れ出したんです。 201 00:18:03,501 --> 00:18:06,001 ダッシュ ダッシュ! 202 00:18:08,839 --> 00:18:12,493 アハハ… 間に合わなかったみたいだね。 203 00:18:12,493 --> 00:18:14,662 ひと足 遅かったか。 204 00:18:14,662 --> 00:18:20,162 チクショウ! 次こそ俺たちの手で 捕まえてやるからな! 205 00:18:24,822 --> 00:18:28,192 これで 今週 8件目か…。 206 00:18:28,192 --> 00:18:31,228 (サイ)これまで 事件を起こした人たちに➡ 207 00:18:31,228 --> 00:18:33,164 これといった共通点はない。 208 00:18:33,164 --> 00:18:36,701 初期は アカデミー周辺に 集中していた事件も➡ 209 00:18:36,701 --> 00:18:40,671 今では 時間も発生場所もバラバラだ。 210 00:18:40,671 --> 00:18:45,176 いったい何者によって この事件が 引き起こされているのか。 211 00:18:45,176 --> 00:18:48,195 今のところ 有力な情報は 何ひとつない。 212 00:18:48,195 --> 00:18:51,248 ただ…。 (シカマル)ただ? 213 00:18:51,248 --> 00:18:55,836 昼間の調査で 1つだけ手がかりを見つけたよ。 214 00:18:55,836 --> 00:18:59,507 どうやら禁じられたテクノロジーが 関係している。 215 00:18:59,507 --> 00:19:05,207 おい それって まさか…。 うん 柱間細胞だ。 216 00:19:07,164 --> 00:19:12,169 柱間細胞は 簡単に扱えるシロモノじゃねえ。 217 00:19:12,169 --> 00:19:15,172 暗部出身のお前なら よく知ってるはずだ。 218 00:19:15,172 --> 00:19:19,176 この里の特殊機関である暗部。 219 00:19:19,176 --> 00:19:22,830 そのなかでも 極秘に組織された根の中に➡ 220 00:19:22,830 --> 00:19:26,500 柱間細胞を研究するチームが あったと聞いている。 221 00:19:26,500 --> 00:19:28,869 だが 根の連中は→ 222 00:19:28,869 --> 00:19:31,505 ダンゾウの死とともに 解体されたはずだろ。 223 00:19:31,505 --> 00:19:37,661 僕も最初は信じられなかったよ… これを見るまではね。 224 00:19:37,661 --> 00:19:41,248 これは 木遁が使われた痕跡じゃねえか。 225 00:19:41,248 --> 00:19:43,984 あぁ。 木遁を使える忍は→ 226 00:19:43,984 --> 00:19:47,171 火の国中 捜しても ごく限られた存在。 227 00:19:47,171 --> 00:19:49,657 ましてや 今日 事件を起こした男に→ 228 00:19:49,657 --> 00:19:51,675 そんな力はない。 229 00:19:51,675 --> 00:19:53,994 ただ ひとつの例外が…。 230 00:19:53,994 --> 00:19:57,014 柱間細胞ってわけか。 231 00:19:57,014 --> 00:20:01,001 (サイ)根の極秘チームは あの万能細胞を使って→ 232 00:20:01,001 --> 00:20:04,972 人のチャクラを奪い取るシステムを 研究していたらしい。 233 00:20:04,972 --> 00:20:08,642 けどよ 人のチャクラを奪って 何になる? 234 00:20:08,642 --> 00:20:12,963 殺しが目的にしちゃ ずいぶん 回りくどい方法だぜ。 235 00:20:12,963 --> 00:20:15,149 目的は殺人じゃない。 236 00:20:15,149 --> 00:20:17,635 チャクラの収集だ。 237 00:20:17,635 --> 00:20:21,639 チャクラを集める? いったい なんのために? 238 00:20:21,639 --> 00:20:24,141 そこまでは わからない。 239 00:20:24,141 --> 00:20:27,661 根は とても秘密の多い 組織だったからね。 240 00:20:27,661 --> 00:20:31,665 ただ その研究チームが 取り組んでいた分野は→ 241 00:20:31,665 --> 00:20:33,717 軍用兵器だ。 242 00:20:33,717 --> 00:20:37,138 話が 一気に きな臭くなってきやがったぜ。 243 00:20:37,138 --> 00:20:40,808 すぐにでも 何か 手を打たなきゃならねえな。 244 00:20:40,808 --> 00:20:44,812 根の残党は どこに潜んでいても おかしくねえ。 245 00:20:44,812 --> 00:20:47,815 動くのはいいが くれぐれも慎重にな。 246 00:20:47,815 --> 00:20:51,819 僕は もう一度 根の資料を当たってみるよ。 247 00:20:51,819 --> 00:20:53,821 俺も手伝うか。 248 00:20:53,821 --> 00:20:59,321 やれやれ… こりゃ 今夜も 泊まり込みになりそうだってばよ。 249 00:21:08,652 --> 00:21:10,652 (ドアが開く音) 250 00:21:12,656 --> 00:21:17,328 悪い。 起こしちまったな。 着替えがなくなっちまってよ。 251 00:21:17,328 --> 00:21:19,728 貸してみて。 252 00:21:22,233 --> 00:21:25,503 今日 街で ボルトに バッタリ会ったよ。 253 00:21:25,503 --> 00:21:30,891 あいつ なんだって いつも あんなに イライラしてんだろうな? 254 00:21:30,891 --> 00:21:35,162 一人前として認められたくて 必死なのよ。 255 00:21:35,162 --> 00:21:37,681 ナルト君も覚えがあるでしょ。 256 00:21:37,681 --> 00:21:42,153 (ナルト)もう少し 子供のままで いてほしいってのは→ 257 00:21:42,153 --> 00:21:44,672 俺のワガママなのかもな。 258 00:21:44,672 --> 00:21:49,493 子供はね 一日いちにち 大きくなっていくものよ。 259 00:21:49,493 --> 00:21:54,999 俺は 父ちゃんを知らずに 育ったからな。 260 00:21:54,999 --> 00:21:59,670 ボルトと どう接していいか 正直わからなくなるときがある。 261 00:21:59,670 --> 00:22:03,541 あいつも それを 薄々 感じていて…。 262 00:22:03,541 --> 00:22:05,576 そんなことない。 263 00:22:05,576 --> 00:22:08,996 あの子は あの子なりに ちゃんと理解してる。 264 00:22:08,996 --> 00:22:12,016 だといいけど。 265 00:22:12,016 --> 00:22:16,020 知ってた? あの子ね 時々→ 266 00:22:16,020 --> 00:22:18,820 ナルト君とそっくりな顔で笑うのよ。 267 00:22:25,029 --> 00:22:28,165 もう ゴーストを取り逃がすのは ゴメンだからな。 268 00:22:28,165 --> 00:22:31,819 昨日より 更にスピードアップで 配っちまおうぜ。 269 00:22:31,819 --> 00:22:35,222 念のため 配達ルートの確認しとくか? 270 00:22:35,222 --> 00:22:40,177 はあ? いいんだよ そんなのは 適当で。 271 00:22:40,177 --> 00:22:42,680 今日も楽しい一日になりそう。 272 00:22:42,680 --> 00:22:46,350 だから その清々しい顔 やめろって。 273 00:22:46,350 --> 00:22:50,221 ヒィー! ですから 確認中だと 何度も。 274 00:22:50,221 --> 00:22:53,490 そんな説明で 納得いくわけないでしょ。 275 00:22:53,490 --> 00:22:57,645 一大事っしょ! う~! 276 00:22:57,645 --> 00:23:00,147 うお~! ヒィー! 277 00:23:00,147 --> 00:23:02,650 チョウチョウ 何やってんだってばさ! 278 00:23:02,650 --> 00:23:04,668 ハァ ハァ。 279 00:23:04,668 --> 00:23:07,655 まさか あいつ ゴーストに? 280 00:23:07,655 --> 00:23:11,675 ボ~ル~ト~。 281 00:23:11,675 --> 00:23:14,228 いや 違うみてえだ。 282 00:23:14,228 --> 00:23:16,263 うわ! 昨日届くはずだった→ 283 00:23:16,263 --> 00:23:18,499 限定ポテチが まだ届いてないんだけど→ 284 00:23:18,499 --> 00:23:21,669 どういうこと!? し 知らねえって! 285 00:23:21,669 --> 00:23:24,338 俺たち ちゃんと配ったよな。 286 00:23:24,338 --> 00:23:27,191 空腹で死んだら どうしてくれんのよ! 287 00:23:27,191 --> 00:23:29,743 朝から苦情が ひっきりなしですよ。 288 00:23:29,743 --> 00:23:32,663 いったい どんな配り方をしたんですか? 289 00:23:32,663 --> 00:23:34,665 タヨリさんは? 290 00:23:34,665 --> 00:23:37,034 もうとっくに 配り直しに出ましたよ。 291 00:23:37,034 --> 00:23:39,336 これは まずいことになったね。 292 00:23:39,336 --> 00:23:42,823 とりあえず うぐぐ 俺たちも行くか。 293 00:23:42,823 --> 00:23:45,826 そうだな。 冗談じゃない! 294 00:23:45,826 --> 00:23:49,179 これ以上 むちゃくちゃにされたら たまりません! 295 00:23:49,179 --> 00:23:52,833 そこで切手の枚数でも 数えてなさい! 296 00:23:52,833 --> 00:23:56,003 マジかよ! (ドアが閉まる音) 297 00:23:56,003 --> 00:24:01,008 切手が1枚 切手が2枚。 298 00:24:01,008 --> 00:24:03,327 ふざけてねえで さっさと数えねえと→ 299 00:24:03,327 --> 00:24:06,480 いつまで経っても ゴースト探しに出られねえぞ。 300 00:24:06,480 --> 00:24:10,651 俺の瞳は希望の星なんだぞ チクショウ! 301 00:24:10,651 --> 00:24:14,004 だいたい お前が 適当な仕事したせいで→ 302 00:24:14,004 --> 00:24:16,056 こうなったんだろ? ちっとは反省しろ! 303 00:24:16,056 --> 00:24:17,975 シカダイだって ノリノリだったじゃねえか! 304 00:24:17,975 --> 00:24:19,977 ≪また例の事件が 起きたみたいだぞ。 305 00:24:19,977 --> 00:24:23,397 本当か? 最近 多いよな。 306 00:24:23,397 --> 00:24:25,649 今度は どこで 起きてるんだろうな? 307 00:24:25,649 --> 00:24:28,302 容疑者とみられる男は 依然 立てこもっており→ 308 00:24:28,302 --> 00:24:32,056 施設内には まだ人質がいるもようです。 309 00:24:32,056 --> 00:24:34,658 [モニタ]目撃者の話では この浄水場で→ 310 00:24:34,658 --> 00:24:36,810 施設を見学中だった アカデミーの生徒が→ 311 00:24:36,810 --> 00:24:39,997 複数巻き込まれているとのことで その安否が…。 312 00:24:39,997 --> 00:24:42,197 ボルト! 313 00:24:44,835 --> 00:24:48,472 まだ委員長たちと 決まったわけじゃねえんだ! 314 00:24:48,472 --> 00:24:51,172 《頼む 間に合ってくれ!》 315 00:30:33,166 --> 00:30:35,152 (遊作)これまでの 『遊戯王ヴレインズ』。 316 00:30:35,152 --> 00:30:38,338 (Go鬼塚)俺はGo鬼塚 本物のヒーローが→ 317 00:30:38,338 --> 00:30:42,492 ヒーロー気取りのお前の 化けの皮を剥がしにきたぜ! 318 00:30:42,492 --> 00:30:49,132 フフフ 現れろ 俺様のサーキット。 319 00:30:49,132 --> 00:30:52,803 リンク召喚 現れろ リンク3➡ 320 00:30:52,803 --> 00:30:55,655 剛鬼ザ・グレート・オーガ。 321 00:30:55,655 --> 00:30:58,825 グレート・オーガが モンスターゾーンに 存在するかぎり→