1 00:00:33,355 --> 00:00:36,008 《かぐら:四代目水影 やぐらは➡ 2 00:00:36,008 --> 00:00:39,361 かつて 恐怖で この里を支配していた。 3 00:00:39,361 --> 00:00:43,415 俺は そのやぐらの孫だ。 4 00:00:43,415 --> 00:00:47,686 俺には 大量殺人者の血が流れている。 5 00:00:47,686 --> 00:00:49,688 そんな人間が→ 6 00:00:49,688 --> 00:00:53,676 忍刀七人衆の座を 引き継ぐわけにはいかない。 7 00:00:53,676 --> 00:00:57,329 俺は 長十郎様の手伝いに 徹していればいいんだ。 8 00:00:57,329 --> 00:01:00,182 そう思っていた。 9 00:01:00,182 --> 00:01:03,235 彼と出会うまでは…。 10 00:01:03,235 --> 00:01:06,035 うずまきボルト》 11 00:01:16,432 --> 00:01:20,669 双刀 ヒラメカレイの 候補者の試しですが➡ 12 00:01:20,669 --> 00:01:23,369 お受けしたいと思います。 13 00:04:07,436 --> 00:04:10,673 双刀 ヒラメカレイの 候補者の試しですが➡ 14 00:04:10,673 --> 00:04:13,342 お受けしたいと思います。 15 00:04:13,342 --> 00:04:16,845 (長十郎)そうですか。 それはよかった。 16 00:04:16,845 --> 00:04:19,348 キミが生まれる前→ 17 00:04:19,348 --> 00:04:23,018 第四次忍界大戦と呼ばれる 戦いがありました。 18 00:04:23,018 --> 00:04:26,689 その戦いにおいて 忍連合軍は➡ 19 00:04:26,689 --> 00:04:29,842 総数の5分の1以上を失いました。 20 00:04:29,842 --> 00:04:33,011 それを終わらせた 先代と長十郎様を➡ 21 00:04:33,011 --> 00:04:35,514 俺は心から尊敬しています。 22 00:04:35,514 --> 00:04:41,019 亡くなった多くの忍によって 成し遂げられたことです。 23 00:04:41,019 --> 00:04:45,841 そして彼らは 皆 未来を信じてました。 24 00:04:45,841 --> 00:04:49,328 すべての里が 手を取り合える未来を。 25 00:04:49,328 --> 00:04:52,364 だから 僕はヒラメカレイを➡ 26 00:04:52,364 --> 00:04:55,684 未来を担う若者に 預けたいと思っています。 27 00:04:55,684 --> 00:04:59,384 散っていった人たちとともに。 28 00:05:05,677 --> 00:05:08,377 謹んで お預かりします。 29 00:05:19,525 --> 00:05:22,925 双刀 ヒラメカレイ…。 30 00:05:46,185 --> 00:05:48,854 (ボルト)すげえ刀だな。 31 00:05:48,854 --> 00:05:52,741 なんだよ こんな時間に 呼び出して。 32 00:05:52,741 --> 00:05:55,360 すまない。 33 00:05:55,360 --> 00:05:59,331 真っ先に これをキミに 見せたかったんだ。 34 00:05:59,331 --> 00:06:02,885 この刀を継承するということは➡ 35 00:06:02,885 --> 00:06:05,954 里の未来を担うということなんだ。 36 00:06:05,954 --> 00:06:09,675 ボルト キミのおかげで決心がついたよ。 37 00:06:09,675 --> 00:06:12,010 俺は何もしてねえってばさ。 38 00:06:12,010 --> 00:06:15,347 いや キミの言うとおりだったんだ。 39 00:06:15,347 --> 00:06:17,366 血のつながりは関係ない。 40 00:06:17,366 --> 00:06:20,352 生き方を決めるのは 自分自身だって…。 41 00:06:20,352 --> 00:06:22,354 おぉ いいじゃねえか。 42 00:06:22,354 --> 00:06:25,791 かぐらがリーダーになるんだったら いい里になるだろ。 43 00:06:25,791 --> 00:06:29,011 そうできればと思うけど。 44 00:06:29,011 --> 00:06:32,998 俺が保証してやるってばさ。 大丈夫だって。 45 00:06:32,998 --> 00:06:35,000 キミに言われると➡ 46 00:06:35,000 --> 00:06:37,436 そんな気がしてくるから 不思議だよ。 47 00:06:37,436 --> 00:06:40,189 俺はな 人を見る目はあるんだ。 48 00:06:40,189 --> 00:06:44,359 アハハハハッ! フフフフフッ。 49 00:06:44,359 --> 00:06:47,359 (笑い声) 50 00:06:50,215 --> 00:06:53,215 (2人)うわっ。 うわっ。 51 00:07:01,026 --> 00:07:04,429 (屍澄真)久しぶりだな かぐら。 52 00:07:04,429 --> 00:07:07,529 あなたは…。 ん!? うわっ! 53 00:07:09,535 --> 00:07:12,187 何しやがる!? 屍澄真さん! 54 00:07:12,187 --> 00:07:16,191 よう! かぐら。 そして うずまきボルト。 55 00:07:16,191 --> 00:07:19,011 あんた 港で会った…。 56 00:07:19,011 --> 00:07:21,363 干柿屍澄真ってんだ。 57 00:07:21,363 --> 00:07:24,900 昨日は うちの使いっ走りが 迷惑をかけたようだ。 58 00:07:24,900 --> 00:07:26,935 すまない。 59 00:07:26,935 --> 00:07:30,355 デンキをさらったのも あんたの仲間なのか? 60 00:07:30,355 --> 00:07:33,859 まぁ 返り討ちにさせてもらったけど! 61 00:07:33,859 --> 00:07:36,511 若いやつらが イラだっているのは→ 62 00:07:36,511 --> 00:07:41,900 今の無神経な 融和政策ってやつのせいなんだ。 63 00:07:41,900 --> 00:07:46,505 で… 何の用だ? 今の歓迎 笑えねえけど。 64 00:07:46,505 --> 00:07:48,857 屍澄真さん! 65 00:07:48,857 --> 00:07:53,845 あなたは任務中の問題行動で まだ謹慎処分の身のはず。 66 00:07:53,845 --> 00:07:55,847 それを…。 67 00:07:55,847 --> 00:08:01,186 謹慎ってのは 自分から破るもんなんだぜ。 68 00:08:01,186 --> 00:08:03,689 あぁ それは ちょっと同意できる。 69 00:08:03,689 --> 00:08:09,194 それに もう 今の水影の命令に 従う義理もなくなるからな。 70 00:08:09,194 --> 00:08:11,496 ん? どういうことですか? 71 00:08:11,496 --> 00:08:13,682 決まってるだろ? 72 00:08:13,682 --> 00:08:17,369 尊厳を取り戻す戦いの時が 来たんだよ。 73 00:08:17,369 --> 00:08:19,371 屍澄真さん…。 74 00:08:19,371 --> 00:08:23,871 なぁ お前! なに寝ぼけたこと 言ってんだ? 75 00:08:28,030 --> 00:08:31,033 おめめパッチリ! 正気も正気よ。 76 00:08:31,033 --> 00:08:35,520 かぐら… お前が忍刀を手にした今→ 77 00:08:35,520 --> 00:08:37,689 その時が来たのさ。 78 00:08:37,689 --> 00:08:43,078 火影の息子を斬って 宣戦布告だ。 79 00:08:43,078 --> 00:08:46,331 なに言ってんだ てめえ! 誰が 戦争なんか…。 80 00:08:46,331 --> 00:08:48,700 (かぐら)そうです 屍澄真さん! 81 00:08:48,700 --> 00:08:52,337 せっかく 世界は 平和への道を歩み始めたんだ。 82 00:08:52,337 --> 00:08:55,357 俺は この忍刀を そのために使います。 83 00:08:55,357 --> 00:08:58,860 平和だと? 照美メイや 長十郎に→ 84 00:08:58,860 --> 00:09:01,880 そう 吹き込まれている だけなんだよ お前は。 85 00:09:01,880 --> 00:09:04,199 長十郎様は立派な方です。 86 00:09:04,199 --> 00:09:06,184 混迷を極める この里に→ 87 00:09:06,184 --> 00:09:09,604 平和をもたらそうと 努めていらっしゃいます。 88 00:09:09,604 --> 00:09:11,857 全部 方便なんだよ! 89 00:09:11,857 --> 00:09:16,511 長十郎は 今のやり方に あてはまらない人間は→ 90 00:09:16,511 --> 00:09:20,699 全員 排除するつもりだ。 まさか…。 91 00:09:20,699 --> 00:09:24,336 戦争の傷が癒えずに 苦しんでいる連中は→ 92 00:09:24,336 --> 00:09:28,707 ごまんと いるんだ。 知らねえとは言わせねえぞ。 93 00:09:28,707 --> 00:09:30,742 俺は知ってる。 94 00:09:30,742 --> 00:09:35,242 かぐら… お前こそが 誰よりも苦しんだからな。 95 00:09:51,563 --> 00:09:53,763 ((ま… まい… あっ! 96 00:09:55,701 --> 00:09:58,901 あぁっ! うぉっ! 97 00:10:03,208 --> 00:10:06,708 うっ! くぅ…。 98 00:10:12,017 --> 00:10:15,504 やめろ かぐら…。 99 00:10:15,504 --> 00:10:18,006 そこまでだ。 100 00:10:18,006 --> 00:10:20,425 かぐら! お前 なんてことを…。 101 00:10:20,425 --> 00:10:23,345 屍澄真先輩! 俺…。 102 00:10:23,345 --> 00:10:25,347 やぐらの血だ…。 103 00:10:25,347 --> 00:10:28,183 あいつ 大量殺人者の孫なんだろ? 104 00:10:28,183 --> 00:10:32,337 長十郎様は なんで あんなやつを入学させんだ? 105 00:10:32,337 --> 00:10:35,674 真剣を持つと 我を失うなんて…。 106 00:10:35,674 --> 00:10:43,098 いくら 成績優秀でも こんな忍 認めるわけにはいかんな。 107 00:10:43,098 --> 00:10:46,001 俺は… 俺は…。 108 00:10:46,001 --> 00:10:49,020 (屍澄真)それでいい。 109 00:10:49,020 --> 00:10:53,675 殺すまでやるのが 血霧の忍だ。 110 00:10:53,675 --> 00:10:59,030 お前は それでいい 枸橘かぐら。 111 00:10:59,030 --> 00:11:02,584 屍澄真さん…。 112 00:11:02,584 --> 00:11:08,784 これからの時代に必要なのは お前のような やり方だ。 113 00:11:11,359 --> 00:11:16,848 かぐら お前は俺が守ってやる)) 114 00:11:16,848 --> 00:11:19,948 ハァ ハァ…。 115 00:11:22,370 --> 00:11:26,007 屍澄真さん ずっと俺を かばってくれたことは→ 116 00:11:26,007 --> 00:11:28,009 感謝します! 117 00:11:28,009 --> 00:11:30,846 でも 今のあなたに 従うことはできません! 118 00:11:30,846 --> 00:11:33,849 これ以上 問題行動を 続けるようなら→ 119 00:11:33,849 --> 00:11:37,018 俺はあなたを 罰しなければならなくなる。 120 00:11:37,018 --> 00:11:41,406 罰? 罰を 受けなければならないのは→ 121 00:11:41,406 --> 00:11:43,406 長十郎のほうだ。 122 00:11:46,194 --> 00:11:49,047 長十郎は 刺客を使って→ 123 00:11:49,047 --> 00:11:52,117 反対派を斬っている。 124 00:11:52,117 --> 00:11:55,170 おい かぐら どうした? 125 00:11:55,170 --> 00:11:58,340 おかしいと思わないか? 126 00:11:58,340 --> 00:12:00,342 血霧の里の変革が→ 127 00:12:00,342 --> 00:12:02,844 穏便に 進むわけなんかないだろう。 128 00:12:02,844 --> 00:12:09,518 涼しい顔してな 裏ではちゃんと強行してんだよ。 129 00:12:09,518 --> 00:12:11,520 なによりも 証拠に→ 130 00:12:11,520 --> 00:12:15,006 霧隠れ慰霊碑に 俺の一族の名前はねえ。 131 00:12:15,006 --> 00:12:18,009 現体制は都合の悪いものは→ 132 00:12:18,009 --> 00:12:21,663 なかったことにしようと してんだよ。 133 00:12:21,663 --> 00:12:25,050 お前の家族もだろ。 134 00:12:25,050 --> 00:12:28,854 俺たちは そんな連中の 無念を晴らすために→ 135 00:12:28,854 --> 00:12:32,154 革命を起こすんだよ。 さあ こい かぐら! 136 00:12:35,260 --> 00:12:37,760 わかってんだろ。 137 00:12:41,516 --> 00:12:44,019 お前がつけた傷だ。 138 00:12:44,019 --> 00:12:46,922 あの日から俺は お前にゾッコンよ。 139 00:12:46,922 --> 00:12:52,510 どんなに体よく取り繕っても お前は こっちの側なんだよ。 140 00:12:52,510 --> 00:12:55,530 うっ あっ…。 141 00:12:55,530 --> 00:12:59,584 かぐら どうした? おい オッサン! 142 00:12:59,584 --> 00:13:04,172 悪いな こう見えても まだ18だ。 えっ…。 143 00:13:04,172 --> 00:13:08,526 俺のダチを訳のわからん理由で そそのかしてんじゃねえぞ! 144 00:13:08,526 --> 00:13:12,180 訳がわからんか それはお前が→ 145 00:13:12,180 --> 00:13:15,350 ぬくぬく温室で育った ボンボンだからだよ。 146 00:13:15,350 --> 00:13:18,520 うるせえ! 147 00:13:18,520 --> 00:13:21,856 クッ! 148 00:13:21,856 --> 00:13:25,393 どうした? 頭にきたんじゃないのか? 149 00:13:25,393 --> 00:13:29,197 影分身の術! 150 00:13:29,197 --> 00:13:32,667 試してみるか。 151 00:13:32,667 --> 00:13:35,367 ウリャッ! 152 00:13:38,657 --> 00:13:40,675 ほぅ…。 153 00:13:40,675 --> 00:13:43,995 どうだ これなら刀じゃ弾けねえだろ。 154 00:13:43,995 --> 00:13:46,331 フッ おもしれえ。 155 00:13:46,331 --> 00:13:49,184 そうでなきゃ 殺しがいがねえ。 156 00:13:49,184 --> 00:13:52,170 屍澄真。 157 00:13:52,170 --> 00:13:54,870 屍澄真さんだろ! 158 00:13:57,342 --> 00:13:59,361 くらえ! 159 00:13:59,361 --> 00:14:01,361 文淡。 160 00:14:03,331 --> 00:14:05,417 なっ! 161 00:14:05,417 --> 00:14:07,502 (文淡) こんな子供騙しの雷遁じゃ→ 162 00:14:07,502 --> 00:14:10,402 本物には通じないわよ 坊や。 163 00:14:12,507 --> 00:14:15,527 (屍澄真)一朗太。 (一朗太)承知。 164 00:14:15,527 --> 00:14:17,846 (屍澄真)八朔。 (八朔)おう! 165 00:14:17,846 --> 00:14:20,999 (屍澄真)蛇苺。 (蛇苺)かしこまりました。 166 00:14:20,999 --> 00:14:23,034 なんだこいつら! 167 00:14:23,034 --> 00:14:27,034 (屍澄真)巨峰! (巨峰)ウォー! 168 00:14:29,507 --> 00:14:32,510 ぐぁ~! 169 00:14:32,510 --> 00:14:35,513 チッ 仲間呼びすぎだろ。 170 00:14:35,513 --> 00:14:39,567 死にゆく火影の息子へ 俺なりの敬意なんだが。 171 00:14:39,567 --> 00:14:42,120 ざけんじゃねえぞ! 172 00:14:42,120 --> 00:14:45,023 使えるのは 雷遁だけじゃねえ! 173 00:14:45,023 --> 00:14:47,723 風遁・列風掌! 174 00:14:51,012 --> 00:14:55,012 これが俺の… 必殺 ボルトストリーム! 175 00:14:57,852 --> 00:15:01,356 うぉ~! 176 00:15:01,356 --> 00:15:04,356 (屍澄真)水遁 水錬の術! 177 00:15:14,369 --> 00:15:19,524 ハッ 何が ボルトストリームだ。 脅かしやがって。 178 00:15:19,524 --> 00:15:23,862 遊び半分とは嘆かわしい。 かわいそうに。 179 00:15:23,862 --> 00:15:27,862 自分がこれから殺されるという 自覚がないのですね。 180 00:15:29,851 --> 00:15:35,673 これが本物の命のやり取りだ。 高い授業料だったな。 181 00:15:35,673 --> 00:15:37,973 ボルト! 182 00:15:41,679 --> 00:15:48,336 そして これが 血霧の里… 新忍刀七人衆だ。 183 00:15:48,336 --> 00:15:52,707 へっ… 6人しかいねえじゃねえかよ。 184 00:15:52,707 --> 00:15:55,860 ああ まだ わかってないのか…。 185 00:15:55,860 --> 00:15:58,460 かぐら そいつを斬れ! 186 00:16:01,499 --> 00:16:06,399 俺が… 七人目…。 187 00:17:42,350 --> 00:17:45,854 今の央海は 緊張状態にある。 188 00:17:45,854 --> 00:17:49,874 そこに 霧隠れで 火影の息子が死んだとなれば➡ 189 00:17:49,874 --> 00:17:54,429 平和条約どころか 戦争の火種には十分。 190 00:17:54,429 --> 00:17:58,333 我々は混乱のなかで 天誅を果たす。 191 00:17:58,333 --> 00:18:00,351 そういうわけだ。 192 00:18:00,351 --> 00:18:03,354 戦争だと!? 193 00:18:03,354 --> 00:18:07,509 ((なんだよ また親父のやつ 帰って来ないのかよ。 194 00:18:07,509 --> 00:18:09,511 (ヒナタ)そうみたいね。 195 00:18:09,511 --> 00:18:13,031 でも お父さんは あなたたちが➡ 196 00:18:13,031 --> 00:18:15,416 平和に暮らせるように 頑張っているのよ。 197 00:18:15,416 --> 00:18:19,821 二度と戦争が 起きないようにしたいって)) 198 00:18:19,821 --> 00:18:23,024 てめえ ふざけんなよ。 199 00:18:23,024 --> 00:18:27,395 戦争なんて 起こさせてたまるかよ! うっ…。 200 00:18:27,395 --> 00:18:31,015 ん? まだ そんな元気があるのか。 201 00:18:31,015 --> 00:18:33,915 どうした? かぐら。 202 00:18:41,342 --> 00:18:44,712 かぐら… お前は→ 203 00:18:44,712 --> 00:18:49,017 里の未来のために 刀を使うって決心しただろうが。 204 00:18:49,017 --> 00:18:52,854 そんなやつに そそのかされてんじゃ…。 205 00:18:52,854 --> 00:18:56,407 そうだ… それでいい かぐら。 206 00:18:56,407 --> 00:19:00,407 お前は俺が守ってやる。 昔のようにな…。 207 00:19:03,331 --> 00:19:05,831 て… てめえ! 208 00:19:08,336 --> 00:19:11,239 屍澄真さん あなたなら➡ 209 00:19:11,239 --> 00:19:14,509 もっと正しい未来が 切り開けるというのですね? 210 00:19:14,509 --> 00:19:20,014 この命をかけよう。 生き恥をさらすつもりもない。 211 00:19:20,014 --> 00:19:23,434 ボルト 行ってくれ。 212 00:19:23,434 --> 00:19:25,336 かぐら…。 213 00:19:25,336 --> 00:19:30,341 俺の手は 俺の刀は血に濡れている。 214 00:19:30,341 --> 00:19:34,012 キミを… 斬りたくない。 215 00:19:34,012 --> 00:19:36,681 おい 何を甘いことを! 216 00:19:36,681 --> 00:19:42,370 いやいい かわいい後輩が 俺に刀を向けてまで頼んでんだ。 217 00:19:42,370 --> 00:19:46,874 それに 本気になった かぐらを相手にしたら→ 218 00:19:46,874 --> 00:19:49,374 殺されるのは俺らのほうだ。 219 00:19:55,900 --> 00:19:59,454 命拾いしたな 火影の息子。 220 00:19:59,454 --> 00:20:02,390 帰って伝えるんだ。 221 00:20:02,390 --> 00:20:06,890 革命が始まったってな。 行くぞ。 222 00:20:11,349 --> 00:20:13,849 行くな かぐら! 223 00:20:20,858 --> 00:20:26,347 俺は やはりどこまでも 四代目やぐらの孫なんだ。 224 00:20:26,347 --> 00:20:32,347 かぐら! うっ… かぐ… ら…。 225 00:20:38,893 --> 00:20:43,665 (サラダ)ボルト… ボルト! ボルト! 226 00:20:43,665 --> 00:20:48,052 あれ… サラダ…。 227 00:20:48,052 --> 00:20:52,840 よかった 目が覚めた。 サラダが なんでここに? 228 00:20:52,840 --> 00:20:55,510 いてっ! あっ… こら。 229 00:20:55,510 --> 00:20:57,512 あいつが知らせてくれたの。 230 00:20:57,512 --> 00:21:01,999 (蜂谷)よ… よぉ。 あっ お前! 231 00:21:01,999 --> 00:21:04,669 あの屍澄真ってやつの 手下だったんだな! 232 00:21:04,669 --> 00:21:06,671 いてっ! 233 00:21:06,671 --> 00:21:10,024 ち… 違う! 今はもう違うんだよ! 234 00:21:10,024 --> 00:21:12,176 ああ? どういうことだ!? 235 00:21:12,176 --> 00:21:15,096 こいつも ひどいケガして逃げてきたの。 236 00:21:15,096 --> 00:21:17,331 どうも その屍澄真って男に➡ 237 00:21:17,331 --> 00:21:20,518 利用されるだけされて 切り捨てられたらしくてね。 238 00:21:20,518 --> 00:21:24,872 うう… ち… 治療してくれた サラダさんたちは恩人っす。 239 00:21:24,872 --> 00:21:26,924 マジ感謝してるっすよ。 240 00:21:26,924 --> 00:21:28,826 (ため息) 241 00:21:28,826 --> 00:21:32,180 ボルト あんた何やってんの! うっ…。 242 00:21:32,180 --> 00:21:36,017 す… すまねえ! 知らなかったんだよ。 243 00:21:36,017 --> 00:21:40,388 屍澄真さんが 本気で戦争なんか おっ始めるつもりだなんて! 244 00:21:40,388 --> 00:21:42,924 それ 知らなかったで済むこと? 245 00:21:42,924 --> 00:21:45,510 うう… た… ただ俺は➡ 246 00:21:45,510 --> 00:21:50,181 かっこいいことがやれるって あの人に誘われて 憧れて…。 247 00:21:50,181 --> 00:21:54,836 修学旅行でトラブルは起こすなって あれほど言ったのに。 248 00:21:54,836 --> 00:21:56,838 どうするつもり? 249 00:21:56,838 --> 00:21:59,938 どうするもこうするも 今は…。 250 00:22:02,360 --> 00:22:07,515 かぐらを助けに行くのが先だ。 何それ? 251 00:22:07,515 --> 00:22:11,415 ああ…。 252 00:22:13,905 --> 00:22:17,458 (水月)ふ~ん 干柿屍澄真…。 253 00:22:17,458 --> 00:22:22,013 (水月)確かに腕は立つが 素行の悪さで有名だったな。 254 00:22:22,013 --> 00:22:25,013 そんなやつが クーデターとはね…。 255 00:22:30,838 --> 00:22:34,358 (ミツキ)逃げちゃったか? 256 00:22:34,358 --> 00:22:36,711 じゃあ その屍澄真ってやつに→ 257 00:22:36,711 --> 00:22:39,347 かぐらさんが 人質にされたってこと? 258 00:22:39,347 --> 00:22:41,349 いや…。 259 00:22:41,349 --> 00:22:44,168 連中は かぐらを 仲間にしようとしていた。 260 00:22:44,168 --> 00:22:46,170 え!? 261 00:22:46,170 --> 00:22:48,689 おい 蜂谷 教えろ! 262 00:22:48,689 --> 00:22:51,175 かぐらと屍澄真に 何があったんだ? 263 00:22:51,175 --> 00:22:55,847 か… かぐらは絶対に 屍澄真さんに逆らえないんだよ。 264 00:22:55,847 --> 00:22:57,849 なんでだよ? 265 00:22:57,849 --> 00:23:02,837 かぐらのやつ 屍澄真さんを 斬ったことがあって。 266 00:23:02,837 --> 00:23:06,023 あいつの刀傷は そういうことか。 267 00:23:06,023 --> 00:23:09,877 かぐらは 確かに最強の剣士なんだよ。 268 00:23:09,877 --> 00:23:14,448 でも感情を自制できなかった トラウマがあって。 269 00:23:14,448 --> 00:23:20,021 かぐらが刀を嫌がるのは そういう理由があったってことか。 270 00:23:20,021 --> 00:23:23,841 もし大ケガをさせたことを 負い目に思っているのなら→ 271 00:23:23,841 --> 00:23:27,695 屍澄真ってやつは それを利用することができる。 272 00:23:27,695 --> 00:23:30,348 屍澄真さんなら やりかねねえ。 273 00:23:30,348 --> 00:23:34,502 人の気持ちを利用してんのか あの野郎! 274 00:23:34,502 --> 00:23:37,855 すぐに先生に報告しないと。 275 00:23:37,855 --> 00:23:41,359 ちょっと… あんた まさか!? 276 00:23:41,359 --> 00:23:43,394 悪いな サラダ。 277 00:23:43,394 --> 00:23:45,947 修学旅行を無事終わらせるのは→ 278 00:23:45,947 --> 00:23:48,666 旅行委員の務めだからよ。 279 00:23:48,666 --> 00:23:52,854 ハァ~ 止めても聞かないか。 280 00:23:52,854 --> 00:23:56,357 だったら私もついていくから。 なぬ! 281 00:23:56,357 --> 00:24:00,244 だって 旅行中あんたを見張るのは 私の役目でしょ。 282 00:24:00,244 --> 00:24:03,998 だったら 嫌でも最後までつきあわなきゃ。 283 00:24:03,998 --> 00:24:06,033 ほんと嫌だけど。 284 00:24:06,033 --> 00:24:10,688 俺 かぐらに 取り返しの つかねえことしちまった。 285 00:24:10,688 --> 00:24:15,092 決まりだ。 俺たちで かぐらを助けるってばさ。 286 00:24:15,092 --> 00:24:17,712 でも あんたのこと ごまかしたって→ 287 00:24:17,712 --> 00:24:20,031 やつらが次の行動を起こしたら。 288 00:24:20,031 --> 00:24:22,516 おい 戦争になっちまうのかよ! 289 00:24:22,516 --> 00:24:25,916 怯えんな 俺に考えがある。 290 00:24:29,190 --> 00:24:32,660 いいか これは戦争なんかじゃねえ。 291 00:24:32,660 --> 00:24:34,860 俺たちのケンカだ。 292 00:24:52,363 --> 00:24:57,351 ククッ… さあ 戦争を始めようじゃねえか。 293 00:24:57,351 --> 00:25:00,351 ククク ハハハハ! 294 00:30:37,358 --> 00:30:39,858 ハハハハ! 待って~! 295 00:30:49,003 --> 00:30:51,003 日食? 296 00:30:53,490 --> 00:30:55,993 リンク ヴレインズで日食なんて…。 297 00:30:55,993 --> 00:30:58,028 いったい 何のイベントだ? 298 00:30:58,028 --> 00:31:00,164 公式から イベントの発表なんてなかったぞ。