1 00:00:33,551 --> 00:00:37,054 (コウタロウ)白夜団を捕らえるため キミたち下忍の力を貸してほしい。 2 00:00:37,054 --> 00:00:39,723 やつらの動きは神出鬼没。 3 00:00:39,723 --> 00:00:44,595 残念だが 通常の捜査だけでは 追いきれていないのが現状だ。 4 00:00:44,595 --> 00:00:47,882 キミたちには 通常の任務と並行して→ 5 00:00:47,882 --> 00:00:51,385 里のなかの異変に 目を光らせてほしい。 6 00:00:51,385 --> 00:00:54,405 そして 何か気づいたらすぐに→ 7 00:00:54,405 --> 00:00:58,058 警務部か 中忍以上の忍に 報告してくれ。 8 00:00:58,058 --> 00:01:01,929 (ワサビ)重要な任務だな。 (なみだ)頑張らなきゃだね。 9 00:01:01,929 --> 00:01:06,484 ただし 任務はあくまでも 発見と通報。 10 00:01:06,484 --> 00:01:08,552 場合によっては追跡まで。 11 00:01:08,552 --> 00:01:11,222 それ以上は中忍以上の仕事だ。 12 00:01:11,222 --> 00:01:13,407 (イワベエ)戦うなってことかよ。 13 00:01:13,407 --> 00:01:17,044 キミたち下忍に 戦闘許可を 出すわけにはいかない。 14 00:01:17,044 --> 00:01:19,844 くれぐれも無茶はしないように。 15 00:01:23,067 --> 00:01:25,553 (デンキ)敵を見つけても 戦っちゃいけないって→ 16 00:01:25,553 --> 00:01:27,555 難しい任務だよね。 17 00:01:27,555 --> 00:01:30,241 (ミツキ)ねぇ こっちに その気がなくても→ 18 00:01:30,241 --> 00:01:32,726 敵が攻撃してきたら どうするの? 19 00:01:32,726 --> 00:01:35,426 (メタル)それは…。 20 00:01:38,716 --> 00:01:41,569 そんときゃ戦うしかねえだろ。 21 00:01:41,569 --> 00:01:46,040 っていうか 捕まえられそうなら 捕まえちまえばいいんだよ。 22 00:01:46,040 --> 00:01:48,042 なあ ボルト。 23 00:01:48,042 --> 00:01:51,245 (ボルト)まあ どうだろうな…。 24 00:01:51,245 --> 00:01:56,767 なんだよ お前なら乗ってくると 思ったのに…。 らしくねえぜ。 25 00:01:56,767 --> 00:02:01,667 うっせえな 俺だって いろいろ考えてるんだよ。 26 00:04:46,570 --> 00:04:49,570 土遁 土流壁! 27 00:04:53,877 --> 00:04:56,046 おう 兄ちゃんたち。 28 00:04:56,046 --> 00:04:58,382 忍者にしとくにはもったいねえな。 29 00:04:58,382 --> 00:05:00,551 どうだい うちに就職しねえか? 30 00:05:00,551 --> 00:05:03,237 アハハハ。 強盗だ! 31 00:05:03,237 --> 00:05:05,539 フクロウの面をかぶったやつらだ! 32 00:05:05,539 --> 00:05:07,574 すぐに警務部に連絡を! 33 00:05:07,574 --> 00:05:09,610 そんな時間はねえ! (2人)あっ! 34 00:05:09,610 --> 00:05:12,880 俺たちで捕まえるぞ! イワベエ君! 35 00:05:12,880 --> 00:05:14,898 待ちやがれ! 36 00:05:14,898 --> 00:05:16,900 (ゲッコウ)かまうな! 37 00:05:16,900 --> 00:05:19,900 土遁 土流壁! 38 00:05:35,002 --> 00:05:39,723 すごいです イワベエ君 これも日頃の修業の成果ですね。 39 00:05:39,723 --> 00:05:43,894 岩盤を厚くした土流壁だ。 俺だって パワーアップしてるんだぜ。 40 00:05:43,894 --> 00:05:46,747 今のうちに警務部に連絡を。 41 00:05:46,747 --> 00:05:48,899 うわっ! 42 00:05:48,899 --> 00:05:51,399 デンキ君! 43 00:05:56,724 --> 00:05:59,124 (メタル)うわ~! 44 00:06:02,596 --> 00:06:04,715 大丈夫か? メタル。 45 00:06:04,715 --> 00:06:08,535 ご心配おかけしてすみません イタッ。 46 00:06:08,535 --> 00:06:11,221 メタル…。 47 00:06:11,221 --> 00:06:13,574 無理しないで。 48 00:06:13,574 --> 00:06:16,393 当分 動けないくらいの 重傷なんだから。 49 00:06:16,393 --> 00:06:19,062 クッ この程度のケガ→ 50 00:06:19,062 --> 00:06:24,218 動かせるところがあるかぎり 修業はできます うお~! アイタッ! 51 00:06:24,218 --> 00:06:28,238 ごめんね 僕のせいで…。 (イワベエ)いや 俺が油断したから。 52 00:06:28,238 --> 00:06:30,240 (ウドン)油断じゃない。 53 00:06:30,240 --> 00:06:34,728 イワベエ この事態は お前の慢心が招いたものだ。 54 00:06:34,728 --> 00:06:38,715 白夜団を見つけたら すぐに 報告しろと言われたはずだな。 55 00:06:38,715 --> 00:06:41,268 なぜ 命令を無視した? 56 00:06:41,268 --> 00:06:43,887 ウドン先生…。 57 00:06:43,887 --> 00:06:48,725 お前たちは まだ未熟な下忍だ。 その現実を自覚しろ。 58 00:06:48,725 --> 00:06:50,727 今回は この程度で済んだが→ 59 00:06:50,727 --> 00:06:55,227 一歩 間違えば 命を落としても 不思議じゃなかったんだぞ。 60 00:06:57,217 --> 00:06:59,219 すみませんでした。 61 00:06:59,219 --> 00:07:02,389 イワベエ… お前は 当分の間 謹慎だ。 62 00:07:02,389 --> 00:07:05,075 お前たちも自重するように。 63 00:07:05,075 --> 00:07:07,575 僕は報告に戻る。 64 00:07:12,983 --> 00:07:16,220 イワベエ君 気にしないでください。 65 00:07:16,220 --> 00:07:20,207 僕はリハビリで もっと パワーアップして 復活しますから! 66 00:07:20,207 --> 00:07:22,226 (シカダイ)やめとけよ メタル。 67 00:07:22,226 --> 00:07:25,229 現実を自覚しろって ウドン先生も言ったろ? 68 00:07:25,229 --> 00:07:27,231 あぁ いや…。 69 00:07:27,231 --> 00:07:31,251 上は 俺たちの実力に合わせて 命令を出してんだ。 70 00:07:31,251 --> 00:07:36,151 背伸びしても めんどくせえことに なるだけだぜ。 それが現実だ。 71 00:07:41,245 --> 00:07:45,232 [モニタ]次は 里を騒がせている 白夜団の話題です。 72 00:07:45,232 --> 00:07:48,819 [モニタ]今度は 大量の金塊を強奪しました。 73 00:07:48,819 --> 00:07:53,757 [モニタ]白夜団は 資産家から強奪した 金品や宝石を換金し→ 74 00:07:53,757 --> 00:07:58,829 辺境の貧しい地域に配っている 義賊を名のる盗賊団です。 75 00:07:58,829 --> 00:08:02,900 白夜団のおかげで 水不足が解消されたんです。 76 00:08:02,900 --> 00:08:04,902 とても ありがたいことです。 77 00:08:04,902 --> 00:08:07,971 [モニタ]私たちにとって 彼らは救世主です。 78 00:08:07,971 --> 00:08:09,973 火の国の中でも→ 79 00:08:09,973 --> 00:08:13,577 徐々に白夜団を支持する人が 増えているようですね。 80 00:08:13,577 --> 00:08:15,579 それだけ 国の中に→ 81 00:08:15,579 --> 00:08:19,116 不満がたまり始めている と いうことなのでしょう。 82 00:08:19,116 --> 00:08:22,636 なんで 白夜団って 人気があるんでしょうか? 83 00:08:22,636 --> 00:08:24,571 ただの盗賊ですよね? 84 00:08:24,571 --> 00:08:29,443 みんな 金持ちのことが 好きじゃないからだよ。 なぁ? 85 00:08:29,443 --> 00:08:32,479 え~っ!? そんなこと言われても…。 86 00:08:32,479 --> 00:08:36,479 世の中の全部の人が うまくいくなんて 無理だよ。 87 00:08:38,435 --> 00:08:43,373 (ヒマワリ)ねぇ ママ! 白夜団って いい人たちなの? 88 00:08:43,373 --> 00:08:45,726 (ヒナタ)どうしたの? 急に。 89 00:08:45,726 --> 00:08:47,728 テレビで 白夜団は→ 90 00:08:47,728 --> 00:08:51,732 困ってる人たちに お金を 配ってるんだって言ってたの。 91 00:08:51,732 --> 00:08:55,736 そういう盗賊は 義賊っていって 偉いんだって。 92 00:08:55,736 --> 00:08:59,373 それは…。 いい盗賊なんて いないってばさ。 93 00:08:59,373 --> 00:09:01,391 えっ? 94 00:09:01,391 --> 00:09:06,563 弱い人を助けるのは 当たり前だけど やり方がダメだ。 95 00:09:06,563 --> 00:09:10,163 他の人に迷惑をかけるのは 間違ってる。 96 00:09:12,719 --> 00:09:16,890 そっか… そうだね。 97 00:09:16,890 --> 00:09:22,396 でも 元はといえば 父ちゃんが だらしねえのが悪いんじゃねえか。 98 00:09:22,396 --> 00:09:26,400 困ってる人たちを なんとかすんのが 火影だろ! 99 00:09:26,400 --> 00:09:30,087 すぐに 結論が 出るものばかりじゃないのよ。 100 00:09:30,087 --> 00:09:34,558 時間をかけて 少しずつ 解決していく問題だってあるの。 101 00:09:34,558 --> 00:09:36,877 パパは頑張ってるんだね! 102 00:09:36,877 --> 00:09:41,398 はい 頑張ってます。 そんなこと わかってるって。 103 00:09:41,398 --> 00:09:44,384 とにかく 俺は白夜団を認めねえ! 104 00:09:44,384 --> 00:09:48,884 人助けをするんなら 正々堂々とするのが筋だってばさ。 105 00:09:50,874 --> 00:09:52,909 (デンキ)はぁ…。 106 00:09:52,909 --> 00:09:55,462 (いのじん)気にしたって しようがないよ。 107 00:09:55,462 --> 00:09:58,548 この際 ゆっくり休めば? でも…。 108 00:09:58,548 --> 00:10:03,053 元気出せって! 俺らが 非番のときは遊んでやっからよ。 109 00:10:03,053 --> 00:10:05,222 ありがとう ボルト君。 110 00:10:05,222 --> 00:10:07,607 それにしても 白夜団のやつら…。 111 00:10:07,607 --> 00:10:10,644 なんで あんなやり方 してるんだろうな? 112 00:10:10,644 --> 00:10:13,246 白き正義のために… だっけ? 113 00:10:13,246 --> 00:10:15,215 うさんくさい連中って→ 114 00:10:15,215 --> 00:10:18,885 大抵 そういうスローガンとかを 掲げたがるよね。 115 00:10:18,885 --> 00:10:21,555 (サラダ)やり方が いちいち気に障る。 116 00:10:21,555 --> 00:10:23,740 (チョウチョウ)スマートじゃないわ。 117 00:10:23,740 --> 00:10:25,892 つっても 現実問題として→ 118 00:10:25,892 --> 00:10:29,763 連中に感謝してる人たちも いるわけだしな…。 119 00:10:29,763 --> 00:10:33,300 なんだよ… シカダイ! あいつらの肩を持つのか? 120 00:10:33,300 --> 00:10:36,403 俺だって あんな連中 好きじゃねえよ。 121 00:10:36,403 --> 00:10:40,907 けど 世の中 正論だけじゃ 割り切れねえこともあるだろ。 122 00:10:40,907 --> 00:10:43,226 下手につついて バランスを崩して→ 123 00:10:43,226 --> 00:10:47,214 状況が悪化したら 目も当てられねえからな。 124 00:10:47,214 --> 00:10:51,234 ゴチャゴチャ言ってねえで 早く 白夜団を捕まえねえと! 125 00:10:51,234 --> 00:10:54,888 これ以上 好き勝手されてたまるかってんだ。 126 00:10:54,888 --> 00:11:00,060 捕まえるのは 中忍以上でしょ。 私らは追跡だけって忘れないでよ。 127 00:11:00,060 --> 00:11:02,062 わかってるって! 128 00:11:02,062 --> 00:11:06,233 でも せっかくなら 俺たちの手で捕まえてえな…。 129 00:11:06,233 --> 00:11:09,219 だから それがダメだって言ってんだろ。 130 00:11:09,219 --> 00:11:13,223 しっかり現実を見ろって。 わかってるよ! 131 00:11:13,223 --> 00:11:16,393 僕 そろそろ帰らないと。 132 00:11:16,393 --> 00:11:21,898 おう じゃあ俺も とりあえず 当面の現実問題を解決するか。 133 00:11:21,898 --> 00:11:24,885 何? あんたの現実問題って。 134 00:11:24,885 --> 00:11:28,055 小遣いが足りなくて ゲームが買えないから→ 135 00:11:28,055 --> 00:11:31,058 カタスケのおっちゃんに 借りにいくんだってばさ。 136 00:11:31,058 --> 00:11:33,944 また あの変な人のとこに行くの? 137 00:11:33,944 --> 00:11:37,230 あのおっちゃん ゲーム いっぱい持ってんだよ。 138 00:11:37,230 --> 00:11:39,883 じゃあな。 またね。 じゃあね。 139 00:11:39,883 --> 00:11:43,904 カタスケ? 僕 ついていったことあるけど→ 140 00:11:43,904 --> 00:11:47,574 忍術を科学的に研究している 変な大人だよ。 141 00:11:47,574 --> 00:11:51,074 お前が変って よっぽどだな。 142 00:11:55,966 --> 00:11:58,385 (ゲッコウ)戻ったか。 143 00:11:58,385 --> 00:12:01,221 (リョウギ)はい。 144 00:12:01,221 --> 00:12:04,574 よし じゃあ始めるぞ。 145 00:12:04,574 --> 00:12:07,711 次の標的は この質屋だ。 146 00:12:07,711 --> 00:12:10,564 (オコ)すでに下調べはついている。 147 00:12:10,564 --> 00:12:14,401 裏口から入って ブツを奪ったら正面から逃げる。 148 00:12:14,401 --> 00:12:17,254 ここは いろいろと悪評のある質屋だ。 149 00:12:17,254 --> 00:12:21,254 うまくやれば また俺たちの支持があがる。 150 00:12:26,880 --> 00:12:29,416 あっ…。 どうした? 151 00:12:29,416 --> 00:12:32,986 あの… 先に行ってていいですか? 152 00:12:32,986 --> 00:12:36,239 このへんの地形を 頭に入れておきたくて。 153 00:12:36,239 --> 00:12:39,139 いいだろう。 はい。 154 00:12:44,131 --> 00:12:47,234 いいんですか? かまわん。 155 00:12:47,234 --> 00:12:50,220 あいつは俺の忠実な駒だ。 156 00:12:50,220 --> 00:12:52,620 裏切ることはねえ。 157 00:14:26,566 --> 00:14:28,585 おっちゃん ゲーム借りにきたぜ。 158 00:14:28,585 --> 00:14:30,620 (カタスケ)若! よくぞ お越しに。 159 00:14:30,620 --> 00:14:33,657 (カタスケ)どうぞ 好きなものを お持ちくださいませ。 160 00:14:33,657 --> 00:14:37,060 おぉ~! これ 新発売の限定版じゃん。 161 00:14:37,060 --> 00:14:41,231 ウヒョー! それは傑作でした。 162 00:14:41,231 --> 00:14:45,902 私は もう徹夜でクリアしましたけどね。 163 00:14:45,902 --> 00:14:47,887 すげえな おっちゃん! 164 00:14:47,887 --> 00:14:50,056 いつ仕事してんだよ。 165 00:14:50,056 --> 00:14:54,561 フフフ 私は仕事も遊びも 本気でやるのです。 166 00:14:54,561 --> 00:14:59,015 大人ですから すべてをバランスよく こなすことができるのですよ。 167 00:14:59,015 --> 00:15:00,900 ちなみに今は→ 168 00:15:00,900 --> 00:15:04,904 忍術のデータベース化を進める 作業をしています。 169 00:15:04,904 --> 00:15:08,325 すべての忍術を 科学的に解明できれば→ 170 00:15:08,325 --> 00:15:12,545 誰もが簡単に さまざまな術を 使える未来が来るのです。 171 00:15:12,545 --> 00:15:15,565 へぇ~ ふ~ん そう…。 172 00:15:15,565 --> 00:15:20,954 今より もっと迅速に安価に 人々の暮らしをよくする技術。 173 00:15:20,954 --> 00:15:23,556 それが私の科学なのです。 174 00:15:23,556 --> 00:15:25,558 とはいえ 現実は→ 175 00:15:25,558 --> 00:15:29,079 なかなか思うように 進まないんですけれどね。 176 00:15:29,079 --> 00:15:33,900 なんだよ おっちゃんまで 現実が どうのこうのって言ってんのかよ。 177 00:15:33,900 --> 00:15:37,570 それを どうにか自分の思うように 持っていくのが→ 178 00:15:37,570 --> 00:15:39,570 大人なのですよ。 179 00:15:41,558 --> 00:15:45,045 (テマリ)シカダイ。 母ちゃん。 180 00:15:45,045 --> 00:15:48,081 何してるんだい こんなところで。 181 00:15:48,081 --> 00:15:52,902 あぁ まあ… ちょっと友達とな。 ボルトか? 182 00:15:52,902 --> 00:15:57,290 あいつは これには興味ねえから。 そうかい。 183 00:15:57,290 --> 00:16:00,310 母ちゃん 今日は これから任務だから→ 184 00:16:00,310 --> 00:16:03,229 帰りは遅くなるからな。 任務? 185 00:16:03,229 --> 00:16:07,267 白夜団のせいで 手の空いている中忍以上は→ 186 00:16:07,267 --> 00:16:09,219 みんな駆り出されてるのさ。 187 00:16:09,219 --> 00:16:13,073 あぁ モエギ先生も そんなこと言ってたな。 188 00:16:13,073 --> 00:16:17,043 じゃあ 夕飯は用意してあるから あっためて食べなよ。 189 00:16:17,043 --> 00:16:19,062 わかってるよ。 190 00:16:19,062 --> 00:16:22,565 こっちの心配はいいから 仕事 頑張れよな。 191 00:16:22,565 --> 00:16:25,565 生意気言ってんじゃないよ。 192 00:16:40,283 --> 00:16:43,286 こないだは どうした? 193 00:16:43,286 --> 00:16:47,407 忙しいのか? まあね。 194 00:16:47,407 --> 00:16:50,107 じゃあ しかたないな。 195 00:16:52,562 --> 00:16:54,731 理由聞かないの? 196 00:16:54,731 --> 00:16:58,568 ん… ま いろいろあんだろ。 197 00:16:58,568 --> 00:17:03,390 あれ? こないだも その戦法 使ってたよね? 198 00:17:03,390 --> 00:17:08,294 今この戦法の研究してんだよ。 199 00:17:08,294 --> 00:17:11,548 じゃあ僕はここかな。 また その手かよ! 200 00:17:11,548 --> 00:17:15,552 おとり作戦成功だ。 キミはよく引っ掛かるね。 201 00:17:15,552 --> 00:17:19,472 そうか? そんなつもりは ねえんだけどな。 202 00:17:19,472 --> 00:17:23,059 こことか 王を守ってるように見えるけど→ 203 00:17:23,059 --> 00:17:26,563 意外と穴があるんだ。 ん? どこだ? 204 00:17:26,563 --> 00:17:30,884 ここ。 ああ そこか。 見てなかったわ。 205 00:17:30,884 --> 00:17:34,084 攻めてこないから見えないんだよ。 206 00:17:38,391 --> 00:17:41,377 えっ もう? まだ挽回できるかもしれないのに。 207 00:17:41,377 --> 00:17:44,380 いいんだよ。 めんどくせえし。 208 00:17:44,380 --> 00:17:47,417 (リョウギ)キミ 変わってるね。 209 00:17:47,417 --> 00:17:50,453 ひとつのことに こだわってるかと思ったら→ 210 00:17:50,453 --> 00:17:53,072 割り切りも早い。 そうか? 211 00:17:53,072 --> 00:17:56,075 大人だね。 僕のことも詮索しないし。 212 00:17:56,075 --> 00:17:59,896 いろいろと突っ込むのが めんどくせえだけだよ。 213 00:17:59,896 --> 00:18:02,565 ねぇ ひとつ聞いてもいい? 214 00:18:02,565 --> 00:18:04,884 なんだよ 改まって。 215 00:18:04,884 --> 00:18:07,720 この里のこと どう思う? 216 00:18:07,720 --> 00:18:11,908 居心地のいい場所だと思うぜ。 それだけ? 217 00:18:11,908 --> 00:18:14,894 ここは急速な近代化と 引き換えに→ 218 00:18:14,894 --> 00:18:18,898 いろんな歪みが噴き出している… そう感じない? 219 00:18:18,898 --> 00:18:21,367 まあな。 220 00:18:21,367 --> 00:18:25,038 でも そういうのって めんどくせえ… かな。 221 00:18:25,038 --> 00:18:27,457 そうか…。 222 00:18:27,457 --> 00:18:31,578 今の俺じゃ何もできねえしな。 223 00:18:31,578 --> 00:18:35,598 もし そんなでけえ歪みが 噴き出してたら大問題だけど→ 224 00:18:35,598 --> 00:18:40,198 それを どうにかできるのは 本当に力がある大人だけだ。 225 00:18:43,723 --> 00:18:46,543 ほら お前の番だぜ。 226 00:18:46,543 --> 00:18:48,895 力のある大人…。 227 00:18:48,895 --> 00:18:51,931 俺たちみてえなガキが 無理をしても→ 228 00:18:51,931 --> 00:18:54,951 めんどくせえことになるだけだ ってことだ。 229 00:18:54,951 --> 00:18:57,987 だったら自分のやることだけ きっちりやっとけば→ 230 00:18:57,987 --> 00:19:00,056 いいんじゃねえか? 231 00:19:00,056 --> 00:19:03,076 僕は そこまでの考えは 思いつかなかったな。 232 00:19:03,076 --> 00:19:06,896 でも キミの言うとおりだね。 233 00:19:06,896 --> 00:19:10,400 じゃあ 最近の事件は どう思う? 234 00:19:10,400 --> 00:19:13,403 あの盗賊か? 義賊だよ。 235 00:19:13,403 --> 00:19:16,906 盗むってのは 褒められたもんじゃねえけど→ 236 00:19:16,906 --> 00:19:19,893 一概に 否定もできねえんじゃねえか。 237 00:19:19,893 --> 00:19:23,229 必要悪って言葉もあるくらいだし。 238 00:19:23,229 --> 00:19:26,232 やっぱり キミなら そう言うと思ったよ。 239 00:19:26,232 --> 00:19:29,219 周りの連中は なかなか わかってくれねえけどな。 240 00:19:29,219 --> 00:19:32,755 僕はわかるよ キミの考え。 241 00:19:32,755 --> 00:19:35,255 フッ。 242 00:19:37,243 --> 00:19:40,296 いた! シカダイ! 243 00:19:40,296 --> 00:19:43,399 見ろよ これ! うぉっ これ限定版か! 244 00:19:43,399 --> 00:19:47,554 ん 誰だ? ああ ここで知り合ったんだ。 245 00:19:47,554 --> 00:19:50,573 あっ そういえば 名前聞いてなかったな。 246 00:19:50,573 --> 00:19:52,725 なんだよ それ? 247 00:19:52,725 --> 00:19:55,395 自己紹介とか めんどくせえんだよ。 248 00:19:55,395 --> 00:19:57,897 僕は リョウギ。 249 00:19:57,897 --> 00:20:02,097 俺はシカダイ。 こいつはボルトだ。 よろしくな。 250 00:20:05,572 --> 00:20:08,391 お前 どっかで会ったことあるか? 251 00:20:08,391 --> 00:20:10,944 他人のそら似じゃないかな。 252 00:20:10,944 --> 00:20:13,980 僕 最近 この里に来たばっかりだし。 253 00:20:13,980 --> 00:20:16,883 そっか。 なぁ どうしたんだよ これ? 254 00:20:16,883 --> 00:20:20,086 ああ カタスケのおっちゃんとこから 借りてきたんだ。 255 00:20:20,086 --> 00:20:24,073 マジかよ? カタスケって人 やべえな。 だろ? 256 00:20:24,073 --> 00:20:29,562 あ… 悪い 珍しい限定版だから テンション上がっちまって。 257 00:20:29,562 --> 00:20:32,599 キミでもテンションが上がるんだ。 258 00:20:32,599 --> 00:20:35,752 それにしても カタスケって人の研究所には→ 259 00:20:35,752 --> 00:20:37,754 珍しいものがあるんだね。 260 00:20:37,754 --> 00:20:42,254 ほとんどガラクタだけどな。 (3人)ハハハハ…。 261 00:20:44,260 --> 00:20:47,797 それじゃ 僕は そろそろ行くよ。 えっ? 262 00:20:47,797 --> 00:20:50,400 何だよ 一緒にゲームやろうぜ。 263 00:20:50,400 --> 00:20:54,721 ごめんね。 キミたちも 暗くなる前に帰ったほうがいいよ。 264 00:20:54,721 --> 00:20:57,056 最近は物騒だからね。 265 00:20:57,056 --> 00:21:00,209 あっ 待てよ。 266 00:21:00,209 --> 00:21:02,209 寒っ! 267 00:21:18,061 --> 00:21:20,730 (オコ)遅いぞ。 (リョウギ)すみません。 268 00:21:20,730 --> 00:21:22,749 (ゲッコウ)何かあったのか? 269 00:21:22,749 --> 00:21:26,235 公園に木ノ葉の下忍がいたので。 やったのか? 270 00:21:26,235 --> 00:21:29,739 いえ。 騒ぎになるのは まずいと思って…。 271 00:21:29,739 --> 00:21:34,877 退路は公園側を避けましょう。 (ゲッコウ)わかった。 いい仕事だ。 272 00:21:34,877 --> 00:21:36,879 はい。 273 00:21:36,879 --> 00:21:39,549 (ゲッコウ)そろそろ引き揚げるぞ。 274 00:21:39,549 --> 00:21:42,735 遅いな なみだのやつ。 275 00:21:42,735 --> 00:21:46,255 (スミレ)近くに 上忍がいないのかな。 276 00:21:46,255 --> 00:21:49,955 はわわ もう出てきちゃった。 どうする? スミレ。 277 00:21:54,897 --> 00:21:57,597 はわわ…。 逃げられちゃうぞ。 278 00:22:05,224 --> 00:22:08,578 (テマリ)風遁 豪風防壁! 279 00:22:08,578 --> 00:22:10,880 なっ!? うわっ! 280 00:22:10,880 --> 00:22:13,066 遅くなって ごめん! 281 00:22:13,066 --> 00:22:15,666 あんたたちは下がってな。 (3人)はい。 282 00:22:18,221 --> 00:22:20,223 豪風防壁! 283 00:22:20,223 --> 00:22:22,241 逃がすか! 284 00:22:22,241 --> 00:22:24,610 氷遁 万華氷! 285 00:22:24,610 --> 00:22:26,610 チッ! 286 00:22:28,564 --> 00:22:30,564 待ちやがれ! 287 00:22:36,205 --> 00:22:39,876 あっ お前 こないだの! 288 00:22:39,876 --> 00:22:42,061 待て! ダメだ! 289 00:22:42,061 --> 00:22:44,547 俺たちに戦闘許可はない! くっ…。 290 00:22:44,547 --> 00:22:48,217 あんたたち! 力を貸しな! 291 00:22:48,217 --> 00:22:51,387 えっ でも…。 けん制だけでいい! 292 00:22:51,387 --> 00:22:54,073 おう! おい もっと様子見てから…。 293 00:22:54,073 --> 00:22:57,577 ボルト! 影分身の術! 294 00:22:57,577 --> 00:22:59,877 氷遁 万華氷! 295 00:23:03,049 --> 00:23:06,552 シカダイ 影縛り! はぁ!? この距離で…。 296 00:23:06,552 --> 00:23:08,571 チッ! 297 00:23:08,571 --> 00:23:11,891 カマイタチの術! 298 00:23:11,891 --> 00:23:14,560 うわっ! 299 00:23:14,560 --> 00:23:17,063 取り押さえるよ! 300 00:23:17,063 --> 00:23:19,063 うわっと! うわっ! 301 00:23:23,569 --> 00:23:25,888 ここに怪しい男が来なかったか? 302 00:23:25,888 --> 00:23:28,724 それなら あっちに行ったよ。 303 00:23:28,724 --> 00:23:30,724 すまない。 行くよ! 304 00:23:32,779 --> 00:23:35,279 クソ! どこ行きやがった!? 305 00:23:42,054 --> 00:23:46,242 (テマリ)私らの知らない術でも 使ってるってことかね。 306 00:23:46,242 --> 00:23:49,879 で シカダイ さっきは なんで躊躇したんだ? 307 00:23:49,879 --> 00:23:53,232 いや 躊躇っつうか…。 わかってる。 308 00:23:53,232 --> 00:23:58,888 あんたの慎重さは長所だ。 時と場合を選べばね。 309 00:23:58,888 --> 00:24:01,057 私が一緒なんだ。 310 00:24:01,057 --> 00:24:04,544 少しくらい踏み込んだって 問題ないんだよ。 311 00:24:04,544 --> 00:24:06,562 わかってるよ。 312 00:24:06,562 --> 00:24:09,549 やれやれ… そんなんじゃ いざというときに→ 313 00:24:09,549 --> 00:24:12,068 大事なものを取り逃がしちまうよ。 314 00:24:12,068 --> 00:24:17,256 報告書は私が出しておくから。 みんな 今日はご苦労だったな。 315 00:24:17,256 --> 00:24:21,160 こちらこそ 助けていただいて ありがとうございました。 316 00:24:21,160 --> 00:24:27,066 俺たちも帰ろうぜ シカダイ。 シカダイ? 317 00:24:27,066 --> 00:24:30,066 あ… いや なんでもない。 318 00:24:34,056 --> 00:24:36,559 ずいぶん 時間がかかったな。 319 00:24:36,559 --> 00:24:38,728 すみません。 まあいい。 320 00:24:38,728 --> 00:24:42,231 お前が おとりになったおかげで こっちも うまく脱出できた。 321 00:24:42,231 --> 00:24:46,235 お前は よくできた息子だ。 322 00:24:46,235 --> 00:24:50,890 お頭。 例の市民たちの 助力があったようです。 323 00:24:50,890 --> 00:24:52,909 そうか。 324 00:24:52,909 --> 00:24:56,045 俺たちの狙いは 十分 浸透したようだ。 325 00:24:56,045 --> 00:24:59,545 これより 作戦は次の段階に入る。 326 00:30:33,566 --> 00:30:37,566 (プレイメーカー)これで終わりだ エクスコードクローズ! 327 00:30:40,556 --> 00:30:43,056 (スペクター)ぐあ~!