1 00:00:33,704 --> 00:00:48,018 ♪♪~ 2 00:00:48,018 --> 00:00:51,355 (ナルト)どういうことだ これは。 3 00:00:51,355 --> 00:00:54,058 こいつは科学忍具。 4 00:00:54,058 --> 00:00:58,479 中忍試験においては 使用を 禁じられているものを使った。 5 00:00:58,479 --> 00:01:02,199 本人の実力を見る 試験の趣旨に反する。 6 00:01:02,199 --> 00:01:05,402 よって うずまきボルトは失格。 7 00:01:05,402 --> 00:01:08,856 今までの試合結果をどうするかは これから審議だ。 8 00:01:08,856 --> 00:01:11,024 [マイク](リー)うずまきボルト。 9 00:01:11,024 --> 00:01:14,211 [マイク]使用禁止忍具の違反により 失格! 10 00:01:14,211 --> 00:01:17,714 (どよめき) 11 00:01:17,714 --> 00:01:20,014 (ナルト)お前は忍者 失格だ。 12 00:01:25,205 --> 00:01:27,305 (ボルト)俺は…。 13 00:01:33,847 --> 00:01:36,266 (モモシキ)フフフフ。 14 00:01:36,266 --> 00:01:39,019 ようやく見つけたぞ。 15 00:01:39,019 --> 00:01:41,038 なんだ? あれ。 16 00:01:41,038 --> 00:01:54,718 ♪♪~ 17 00:01:54,718 --> 00:01:57,318 父ちゃんの後ろに下がれ。 早く! 18 00:02:07,381 --> 00:02:10,784 (我愛羅)ヤツら あの男の仲間か。 19 00:02:10,784 --> 00:02:16,373 (ざわめき) 20 00:02:16,373 --> 00:02:18,525 (サラダ)なに あれ…。 21 00:02:18,525 --> 00:02:20,725 (ミツキ)ハッ まさか…。 22 00:02:26,016 --> 00:02:28,702 《あの眼… 白眼!?》 23 00:02:28,702 --> 00:02:32,873 お前たち あの大筒木カグヤの同族か。 24 00:02:32,873 --> 00:02:37,027 フン 邪魔な下等生物が多すぎるな。 25 00:02:37,027 --> 00:02:41,398 (キンシキ)先に掃除をしますか? そうだな。 26 00:02:41,398 --> 00:02:44,201 (カタスケ)おいおい なんだ キミたちは。 27 00:02:44,201 --> 00:02:47,001 (カタスケ)今 この会場は私の…。 (ナルト)よせ 近づくな! 28 00:02:50,357 --> 00:02:52,693 (ボルトたち)うわっ! 29 00:02:52,693 --> 00:02:55,193 うわぁ~! 30 00:05:41,712 --> 00:05:45,215 アイツら なんなんだ? 割れたぞ! 31 00:05:45,215 --> 00:05:47,884 いっ いったい何が起きてるんだ! 32 00:05:47,884 --> 00:05:51,084 せっかくの中忍試験が! 33 00:05:53,373 --> 00:05:55,542 崩れるぞ 逃げろ! (悲鳴) 34 00:05:55,542 --> 00:05:58,045 (カカシ)あの2人 まさか…。 35 00:05:58,045 --> 00:06:00,047 うわっ! 36 00:06:00,047 --> 00:06:02,449 あっ ありがとうございます。 37 00:06:02,449 --> 00:06:05,886 先代 試験は どうなってしまうんですか!? 38 00:06:05,886 --> 00:06:08,372 こうなっては 試験どころじゃないね。 39 00:06:08,372 --> 00:06:10,374 避難を急がせるんだ。 40 00:06:10,374 --> 00:06:18,882 (どよめき) 41 00:06:18,882 --> 00:06:22,882 (悲鳴) 42 00:06:25,055 --> 00:06:27,874 こっ これは…。 43 00:06:27,874 --> 00:06:29,876 かっ 風影様! 44 00:06:29,876 --> 00:06:31,895 早く逃げろ。 45 00:06:31,895 --> 00:06:34,095 (シンキ)うっ…。 46 00:06:38,385 --> 00:06:40,387 (シンキ)これは…。 47 00:06:40,387 --> 00:06:42,387 父上! 48 00:06:50,046 --> 00:06:52,699 (我愛羅)シンキ! 49 00:06:52,699 --> 00:06:55,352 彼我戦力を誤認するな。 50 00:06:55,352 --> 00:06:57,854 お前のかなう相手ではない。 51 00:06:57,854 --> 00:07:00,354 今は人々の避難を優先しろ。 52 00:07:03,026 --> 00:07:05,195 はい 父上。 53 00:07:05,195 --> 00:07:14,855 (悲鳴) 54 00:07:14,855 --> 00:07:16,857 (イワベエ)デンキ 次はどっちだ! 55 00:07:16,857 --> 00:07:19,342 (デンキ)南側の出口が 崩落で塞がれてる! 56 00:07:19,342 --> 00:07:21,378 おう 任せろ! 57 00:07:21,378 --> 00:07:24,064 メタル君は中央階段へ! (メタル)ラジャー! 58 00:07:24,064 --> 00:07:34,024 ♪♪~ 59 00:07:34,024 --> 00:07:36,059 なに!? 60 00:07:36,059 --> 00:07:38,695 パパ! 61 00:07:38,695 --> 00:07:43,033 (サスケ)娘に手を出すな。 更に角を短くしてやろうか? 62 00:07:43,033 --> 00:07:47,187 その減らず口 二度と利けなくしてやろう! 63 00:07:47,187 --> 00:07:50,524 うっ う~! 64 00:07:50,524 --> 00:07:53,524 フフフフフフ。 65 00:07:55,695 --> 00:07:58,532 いっ いったい 何がどうなってるんだ? 66 00:07:58,532 --> 00:08:01,732 ここは危ない お前は早くみんなのところへ。 67 00:08:08,024 --> 00:08:10,024 ハッ! 68 00:08:26,877 --> 00:08:29,863 やめろ! 69 00:08:29,863 --> 00:08:31,865 雷遁…。 70 00:08:31,865 --> 00:08:33,850 クッ チャクラが…。 71 00:08:33,850 --> 00:08:36,019 なら! 72 00:08:36,019 --> 00:08:38,719 火炎弾 焔! 73 00:08:42,192 --> 00:08:45,028 《吸収された!?》 74 00:08:45,028 --> 00:08:48,698 水遁弾 王琉華! 75 00:08:48,698 --> 00:08:51,718 雷遁弾 威吹! 76 00:08:51,718 --> 00:08:55,218 うっ! うっ! 77 00:08:57,190 --> 00:09:00,190 服が汚れたではないか。 78 00:09:03,363 --> 00:09:05,363 クソッ! 79 00:09:08,685 --> 00:09:14,558 (泣き声) 80 00:09:14,558 --> 00:09:16,610 もう大丈夫だね。 81 00:09:16,610 --> 00:09:18,910 早く向こうへ。 うん。 82 00:09:20,864 --> 00:09:23,366 クッ…。 83 00:09:23,366 --> 00:09:25,366 ボルト…。 84 00:09:28,872 --> 00:09:31,374 この力を使ってしまったら→ 85 00:09:31,374 --> 00:09:34,027 僕はもう ここにはいられない。 86 00:09:34,027 --> 00:09:38,327 まあ でも そんなことは どうでもいいことだよね。 87 00:09:44,537 --> 00:09:46,837 ボルト キミのためなら…。 88 00:09:49,376 --> 00:09:51,376 がはっ! 89 00:09:53,396 --> 00:09:55,382 うっ…。 90 00:09:55,382 --> 00:09:58,782 (ウラシキ)見たこともない チャクラの使い方ですね。 91 00:10:02,706 --> 00:10:05,859 大筒木…。 92 00:10:05,859 --> 00:10:08,028 (ウラシキ)危険な力だ。 93 00:10:08,028 --> 00:10:10,347 使わせるわけにはいかない! 94 00:10:10,347 --> 00:10:13,047 うっ あ~! 95 00:10:15,018 --> 00:10:17,454 ボルト…。 96 00:10:17,454 --> 00:10:20,707 これはすごい。 97 00:10:20,707 --> 00:10:23,693 我らの技術にない力だ。 98 00:10:23,693 --> 00:10:28,293 フフ おもしろいですね この星の生き物は。 99 00:10:33,019 --> 00:10:35,689 ん? 100 00:10:35,689 --> 00:10:39,042 やはり あなたでしたか。 101 00:10:39,042 --> 00:10:41,678 どうやら奇襲するのは得意でも→ 102 00:10:41,678 --> 00:10:45,115 奇襲されるのは そうではないようだな。 103 00:10:45,115 --> 00:10:47,415 言ってくれますね。 104 00:10:54,741 --> 00:10:56,741 終わりか? 105 00:11:00,080 --> 00:11:02,080 逃がさん。 106 00:11:05,702 --> 00:11:08,688 フン ともに子連れか。 107 00:11:08,688 --> 00:11:10,688 くだらん。 108 00:11:14,711 --> 00:11:16,696 ん? 109 00:11:16,696 --> 00:11:18,696 ぬぅ…。 110 00:11:22,035 --> 00:11:26,189 (シカマル)ギリギリだったな。 好き放題やりやがって。 111 00:11:26,189 --> 00:11:28,692 ボルト 大丈夫? 112 00:11:28,692 --> 00:11:30,694 お前こそ。 113 00:11:30,694 --> 00:11:32,694 くだらん。 114 00:11:38,018 --> 00:11:40,020 吸い取られた! 115 00:11:40,020 --> 00:11:42,372 キンシキ。 はっ! 116 00:11:42,372 --> 00:11:44,924 ナルト コイツらだ。 117 00:11:44,924 --> 00:11:49,045 カグヤの巻物には コイツらが来ることが記されていた。 118 00:11:49,045 --> 00:11:52,882 カグヤが 白ゼツまで作って 備えていたヤツらか。 119 00:11:52,882 --> 00:11:56,369 あぁ コイツらの目的は チャクラの実。 120 00:11:56,369 --> 00:12:01,357 つまり お前の中の尾獣チャクラ 九喇嘛のことだ。 121 00:12:01,357 --> 00:12:04,694 フン そこまで知っているか。 122 00:12:04,694 --> 00:12:07,363 我は 大筒木モモシキ。 123 00:12:07,363 --> 00:12:10,517 カグヤと同じ大筒木一族だ。 124 00:12:10,517 --> 00:12:14,370 その守り役 大筒木キンシキにござる。 125 00:12:14,370 --> 00:12:16,406 目的はなんだ! 126 00:12:16,406 --> 00:12:18,458 お前だ。 127 00:12:18,458 --> 00:12:22,362 お前は この苗床で いちばん強いチャクラを持っている。 128 00:12:22,362 --> 00:12:26,032 お前から回収すれば 神樹を植え直せる。 129 00:12:26,032 --> 00:12:28,201 神樹だと!? 130 00:12:28,201 --> 00:12:32,856 そう 我らの使命は カグヤの仕事のやり直し。 131 00:12:32,856 --> 00:12:35,241 散ったチャクラの実を回収し→ 132 00:12:35,241 --> 00:12:37,741 神樹を再生させることよ。 133 00:13:39,706 --> 00:13:41,708 (サスケ)神樹…。 134 00:13:41,708 --> 00:13:47,764 俺たち忍の祖 大筒木カグヤの 力の源だった伝説の樹。 135 00:13:47,764 --> 00:13:51,868 カグヤは神樹から チャクラの実を得て忍を生み出した。 136 00:13:51,868 --> 00:13:55,021 そして その樹は永遠に失われた。 137 00:13:55,021 --> 00:13:57,207 そう聞いてるけど…。 138 00:13:57,207 --> 00:14:02,362 そうだ その神話をよみがえらせて どうするつもりだ 大筒木。 139 00:14:02,362 --> 00:14:04,364 知れたこと。 140 00:14:04,364 --> 00:14:07,734 集めたチャクラから丹を練成するのよ。 141 00:14:07,734 --> 00:14:10,520 不老長寿 怪力乱神。 142 00:14:10,520 --> 00:14:14,023 すべてが丹を食すだけで手に入る。 143 00:14:14,023 --> 00:14:16,526 薬のようなものか。 144 00:14:16,526 --> 00:14:18,962 (キンシキ)理解が早いな。 145 00:14:18,962 --> 00:14:22,866 ならば これが いかに優れたものかもわかろう。 146 00:14:22,866 --> 00:14:26,870 この丹さえあれば 即座に手間なく→ 147 00:14:26,870 --> 00:14:29,856 本物の力を手にすることができる。 148 00:14:29,856 --> 00:14:34,027 (ナルト)要するに ドーピング頼りの卑怯者じゃねえか! 149 00:14:34,027 --> 00:14:37,030 んなもん 道具や薬に使われてるだけだ! 150 00:14:37,030 --> 00:14:39,530 本物の力じゃねえ! 151 00:14:45,021 --> 00:14:48,021 (長十郎)ここまで僕たちの攻撃を 見切るとは。 152 00:14:51,611 --> 00:14:54,214 フフッ わかってますよ。 153 00:14:54,214 --> 00:14:59,369 あなたは武器の砂を 救助活動で今も展開中。 154 00:14:59,369 --> 00:15:02,538 そちらは 本当の武器を置いてきている。 155 00:15:02,538 --> 00:15:04,707 何が言いたい。 156 00:15:04,707 --> 00:15:08,061 私は調べるのが得意なんですよ。 157 00:15:08,061 --> 00:15:12,361 万全ならともかく 今のあなたたちじゃね! 158 00:15:14,367 --> 00:15:18,037 ほら 砂が足りないからそうなる。 159 00:15:18,037 --> 00:15:20,707 同じ手に何度もかかりはしない! 160 00:15:20,707 --> 00:15:22,692 ハッ! 161 00:15:22,692 --> 00:15:24,877 では こちらも。 162 00:15:24,877 --> 00:15:27,277 これは風影殿の! 163 00:15:31,251 --> 00:15:33,386 クッ…。 164 00:15:33,386 --> 00:15:38,057 ほらほら 本当の武器なら 折れるなんてことないけど→ 165 00:15:38,057 --> 00:15:40,043 その刀じゃねぇ。 166 00:15:40,043 --> 00:15:43,843 見くびられたものだな。 えぇ。 167 00:15:52,588 --> 00:15:54,641 なんです? 168 00:15:54,641 --> 00:15:57,060 力をただの道具と見て→ 169 00:15:57,060 --> 00:16:00,430 借り物で戦うお前にはわかるまい。 170 00:16:00,430 --> 00:16:03,032 長い修業で身につけた力です。 171 00:16:03,032 --> 00:16:06,035 どんなときにも必ず応えてくれる。 172 00:16:06,035 --> 00:16:11,074 へぇ それなら その思い込みが間違いだって→ 173 00:16:11,074 --> 00:16:13,074 教育してあげましょうか! 174 00:16:15,128 --> 00:16:19,128 本物の力ではないとほざくか。 175 00:16:21,017 --> 00:16:24,037 フン 所詮は下等生物。 176 00:16:24,037 --> 00:16:27,190 我ら 大筒木の餌にすぎん。 177 00:16:27,190 --> 00:16:29,290 来い キンシキ。 はっ! 178 00:16:35,431 --> 00:16:40,803 どうせ この苗床もきれいに 整え直さねばならぬからな。 179 00:16:40,803 --> 00:16:43,403 ついでにやっておくか。 180 00:16:50,413 --> 00:16:52,465 あっ! 181 00:16:52,465 --> 00:16:54,367 《俺の使った術まで…》 182 00:16:54,367 --> 00:16:57,053 これぞ 高皇産霊尊。 183 00:16:57,053 --> 00:17:01,053 我は吸収した術を 増幅して撃ちかえせるのだ。 184 00:17:10,199 --> 00:17:13,703 ボルト! 俺のせいなんだ。 185 00:17:13,703 --> 00:17:16,803 だから だから…。 186 00:17:20,026 --> 00:17:22,226 フン 無駄なことを。 187 00:17:31,521 --> 00:17:36,192 この里は俺の家で みんなは俺の家族だ。 188 00:17:36,192 --> 00:17:38,194 お前の好きにはさせねえ! 189 00:17:38,194 --> 00:17:41,714 (どよめき) 190 00:17:41,714 --> 00:17:44,214 七代目様! 191 00:17:48,755 --> 00:17:52,358 こんなにたくさん。 なっ なんだよ これ。 192 00:17:52,358 --> 00:17:55,378 《父ちゃんに こんな力が…》 193 00:17:55,378 --> 00:17:57,378 フン。 194 00:17:59,415 --> 00:18:01,415 そらっ そら! 195 00:18:04,187 --> 00:18:07,373 クッ! 俺のチャクラも使え! 196 00:18:07,373 --> 00:18:10,209 お前がやられてしまえば ここは終わりだ! 197 00:18:10,209 --> 00:18:12,209 あぁ…。 198 00:18:18,684 --> 00:18:22,355 (モモシキ)フハハハハハハハ! 199 00:18:22,355 --> 00:18:24,755 いつまでもつかな! 200 00:18:26,859 --> 00:18:29,362 しぶといですね。 201 00:18:29,362 --> 00:18:31,347 はぁ~! 202 00:18:31,347 --> 00:18:34,517 甘いですよ! 203 00:18:34,517 --> 00:18:37,203 ぐわぁ~! 204 00:18:37,203 --> 00:18:39,872 うっ! 205 00:18:39,872 --> 00:18:44,572 これは先ほど 少年からいただいた術です。 206 00:18:47,847 --> 00:18:50,032 見えてますよ。 207 00:18:50,032 --> 00:18:53,232 もう あなたの術など 俺には効かない! 208 00:18:59,025 --> 00:19:02,345 甘いと言ってるでしょう。 209 00:19:02,345 --> 00:19:05,515 なすすべありませんか? 210 00:19:05,515 --> 00:19:09,185 では とどめといきましょう。 211 00:19:09,185 --> 00:19:12,485 天須波流星命! 212 00:19:19,862 --> 00:19:23,533 なぜ俺が 地面の下を掘ったと思う? 213 00:19:23,533 --> 00:19:25,535 これは…。 214 00:19:25,535 --> 00:19:27,520 地下水脈を!? 215 00:19:27,520 --> 00:19:32,475 お前は 白眼で俺たちの動きを すべて見切ることができる。 216 00:19:32,475 --> 00:19:34,710 ならば 見切っても意味がないほどの→ 217 00:19:34,710 --> 00:19:36,879 飽和攻撃を行うまでだ。 218 00:19:36,879 --> 00:19:39,532 水遁 大瀑布の術! 219 00:19:39,532 --> 00:19:52,528 ♪♪~ 220 00:19:52,528 --> 00:19:55,364 あっ! 221 00:19:55,364 --> 00:19:59,352 甘かったのはお前のほうだったな。 222 00:19:59,352 --> 00:20:01,354 うわっ! 223 00:20:01,354 --> 00:20:24,860 ♪♪~ 224 00:20:24,860 --> 00:20:27,029 逃げられたか。 225 00:20:27,029 --> 00:20:30,550 (ウラシキ)これは痛恨のミスですね。 226 00:20:30,550 --> 00:20:34,937 まあ いいでしょう 時間稼ぎにはなりました。 227 00:20:34,937 --> 00:20:37,707 先輩たちも とどめに入るようですし→ 228 00:20:37,707 --> 00:20:40,707 そろそろ おいとまさせていただきます。 229 00:20:43,379 --> 00:20:46,849 輪廻眼か。 風影殿! 230 00:20:46,849 --> 00:20:49,268 (我愛羅)なんだ どうなっている!? 231 00:20:49,268 --> 00:20:51,304 行くぞ! (長十郎)はい! 232 00:20:51,304 --> 00:20:55,691 ハハハハハハハ! 233 00:20:55,691 --> 00:21:07,520 ♪♪~ 234 00:21:07,520 --> 00:21:09,689 ハハハハハ! 235 00:21:09,689 --> 00:21:12,208 よく しのいだものだ。 236 00:21:12,208 --> 00:21:31,193 ♪♪~ 237 00:21:31,193 --> 00:21:34,293 これで 終わりだ! 238 00:21:37,066 --> 00:21:40,870 (モモシキ)狐 お前は死ぬなよ。 239 00:21:40,870 --> 00:21:43,539 サスケ。 240 00:21:43,539 --> 00:21:45,839 子供たちを頼む。 241 00:21:49,912 --> 00:21:51,947 わかった。 242 00:21:51,947 --> 00:21:53,866 父ちゃん? 243 00:21:53,866 --> 00:21:56,852 よ~し やるぞ 九喇嘛! 244 00:21:56,852 --> 00:21:58,854 なまってねえだろうな!? 245 00:21:58,854 --> 00:22:00,856 (九喇嘛)ハッ バカ言え! 246 00:22:00,856 --> 00:22:03,793 ありったけでいくぞ! おう! 247 00:22:03,793 --> 00:22:10,893 はぁ~っ! 248 00:22:14,186 --> 00:22:17,523 (2人)うお~っ! 249 00:22:17,523 --> 00:22:20,710 ぐわぁ~! 250 00:22:20,710 --> 00:22:34,523 ♪♪~ 251 00:22:34,523 --> 00:22:37,693 ぐお~! 252 00:22:37,693 --> 00:22:42,698 うお~っ! 253 00:22:42,698 --> 00:22:45,401 父ちゃん なんで撃たねえんだよ! 254 00:22:45,401 --> 00:22:49,271 ナルトがその気になれば こんな弾など吹き飛ばせる。 255 00:22:49,271 --> 00:22:53,042 ただし あたり一帯ごとだがな。 256 00:22:53,042 --> 00:22:56,342 《みんなを守るために…》 257 00:23:05,888 --> 00:23:08,908 《これは 父ちゃんのチャクラ?》 258 00:23:08,908 --> 00:23:42,858 ♪♪~ 259 00:23:42,858 --> 00:23:45,858 七代目様! 火影様! 260 00:23:48,514 --> 00:23:50,533 七代目様なら! 261 00:23:50,533 --> 00:23:52,885 もう十分です お逃げください! 262 00:23:52,885 --> 00:24:26,585 ♪♪~ 263 00:24:28,704 --> 00:24:30,704 父ちゃん!!