1 00:00:37,719 --> 00:00:40,772 《ボルト:ここは…》 2 00:00:40,772 --> 00:00:43,692 (サラダ)ボルト。 サラダ。 3 00:00:43,692 --> 00:00:45,692 気がついた? 4 00:00:47,679 --> 00:00:51,667 ((九喇嘛:うぉ~っ! 5 00:00:51,667 --> 00:00:55,671 ぐぁ~っ! 6 00:00:55,671 --> 00:00:57,989 父ちゃん なんで撃たねえんだよ。 7 00:00:57,989 --> 00:01:01,660 (サスケ)ナルトがその気になれば こんな弾など吹き飛ばせる。 8 00:01:01,660 --> 00:01:04,680 ただし あたり一帯ごとだがな。 9 00:01:04,680 --> 00:01:08,080 《みんなを守るために…》 10 00:01:15,657 --> 00:01:17,659 父ちゃん!)) 11 00:01:17,659 --> 00:01:19,978 父ちゃんは? 12 00:01:19,978 --> 00:01:26,351 七代目は みんなを守ってくださって…。 13 00:01:26,351 --> 00:01:30,288 (ヒマワリ)ママ! ヒマワリ? 14 00:01:30,288 --> 00:01:32,657 (サクラ)しっかり ヒナタ! 15 00:01:32,657 --> 00:01:35,327 (ヒマワリ)ママ 私だよ。 わかる? 16 00:01:35,327 --> 00:01:38,980 母ちゃん! (ヒマワリ)お兄ちゃん。 17 00:01:38,980 --> 00:01:42,317 (サクラ)ボルト 大丈夫? 俺は全然。 18 00:01:42,317 --> 00:01:44,636 それより 母ちゃんは? 19 00:01:44,636 --> 00:01:47,656 心配ない 助かるわ。 20 00:01:47,656 --> 00:01:52,327 どうしたんだよ 母ちゃん… 何があったんだ? 21 00:01:52,327 --> 00:01:54,980 ヤツらに立ち向かっていったの。 22 00:01:54,980 --> 00:01:57,315 なんで そんなこと…。 23 00:01:57,315 --> 00:02:00,986 アイツらが 倒れたナルトを連れていこうとした。 24 00:02:00,986 --> 00:02:05,690 それをヒナタが止めようとして…。 25 00:02:05,690 --> 00:02:12,090 (泣き声) 26 00:02:16,351 --> 00:02:20,005 それで 父ちゃんは? 27 00:02:20,005 --> 00:02:25,605 里のみんなを救おうと 敵の攻撃を一身に受けて…。 28 00:02:27,679 --> 00:02:32,667 (サクラ)ナルトは いつも口癖のように 言ってたでしょ。 29 00:02:32,667 --> 00:02:37,667 里のみんなを守るのが 自分のすべきことだって。 30 00:05:25,090 --> 00:05:27,676 みんなは? 31 00:05:27,676 --> 00:05:33,715 ミツキが 危険な状態になってる。 32 00:05:33,715 --> 00:05:39,004 あの混乱のなかで チャクラを奪われたらしくて…。 33 00:05:39,004 --> 00:05:44,376 今 シズネさんたちが つきっきりで見てくれてる。 34 00:05:44,376 --> 00:05:46,678 他のみんなは無事だよ。 35 00:05:46,678 --> 00:05:49,331 七代目のおかげで。 36 00:05:49,331 --> 00:05:52,331 そうか。 37 00:05:58,006 --> 00:06:00,325 ボルト…。 38 00:06:00,325 --> 00:06:02,994 (イワベエ)ボルト! 39 00:06:02,994 --> 00:06:05,413 (デンキ)よかった 無事だったんだね。 40 00:06:05,413 --> 00:06:07,315 (メタル)心配しましたよ。 41 00:06:07,315 --> 00:06:10,335 俺は 大丈夫だよ。 42 00:06:10,335 --> 00:06:13,338 火影様も無事なはずだ。 43 00:06:13,338 --> 00:06:16,341 あぁ。 44 00:06:16,341 --> 00:06:42,984 ♪♪~ 45 00:06:42,984 --> 00:06:45,003 この人たちは…。 46 00:06:45,003 --> 00:06:48,356 (イワベエ)あぁ 最後の爆発に 巻き込まれちまってな。 47 00:06:48,356 --> 00:06:51,409 でも ケガ自体は大したことねえよ。 48 00:06:51,409 --> 00:06:53,311 火影様のおかげだな。 49 00:06:53,311 --> 00:06:56,681 これくらいで済んだのが 奇跡だぜ。 50 00:06:56,681 --> 00:06:59,000 ボ ボルトくん! 51 00:06:59,000 --> 00:07:01,853 (シカダイ)ん~ 病室が足りねえな。 52 00:07:01,853 --> 00:07:04,053 やっぱ もう一度…。 53 00:07:12,313 --> 00:07:15,984 (いのじん)いいの? 放っておいて。 54 00:07:15,984 --> 00:07:19,504 どうなっちゃうんだろうね。 何が? 55 00:07:19,504 --> 00:07:23,658 ボルトが シカダイに勝ったときは 「おぉ~!」って思ったけど→ 56 00:07:23,658 --> 00:07:27,645 試験では使用禁止の 科学忍具を使ってたなんてね。 57 00:07:27,645 --> 00:07:30,065 (チョウチョウ)あ~っ 重っ! 58 00:07:30,065 --> 00:07:34,319 つかさ 中忍試験も メチャメチャにされちゃったし。 59 00:07:34,319 --> 00:07:37,989 やっぱり仕切り直しかな。 それね~。 60 00:07:37,989 --> 00:07:41,643 まぁ あのイケメンと もう1回 戦えるなら→ 61 00:07:41,643 --> 00:07:44,312 あちしは のぞむところだけどね。 62 00:07:44,312 --> 00:07:46,981 デブ そういう問題か? 63 00:07:46,981 --> 00:07:48,983 ちょっと不謹慎だろ。 64 00:07:48,983 --> 00:07:52,987 火影様のこと? あちしは信じてるから。 65 00:07:52,987 --> 00:07:56,641 あんなヤツらに やられるような 男じゃないから 火影様は。 66 00:07:56,641 --> 00:07:58,977 そうでしょ? シカダイ。 67 00:07:58,977 --> 00:08:02,277 あぁ そうだな。 68 00:08:08,319 --> 00:08:10,321 ((モモシキ:ハハハハッ! 69 00:08:10,321 --> 00:08:13,321 よく しのいだものだ。 70 00:08:30,308 --> 00:08:34,308 これで 終わりだ! 71 00:08:36,664 --> 00:08:39,317 (ナルト)よ~し やるぞ 九喇嘛! 72 00:08:39,317 --> 00:08:41,336 なまってねえだろうな? 73 00:08:41,336 --> 00:08:43,321 (九喇嘛)ハッ バカ言え! 74 00:08:43,321 --> 00:08:46,374 ありったけでいくぞ! おう! 75 00:08:46,374 --> 00:08:50,011 はぁ~っ!)) 76 00:08:50,011 --> 00:08:52,011 《クソッ!》 77 00:09:05,093 --> 00:09:09,693 ((ハッ 言ってろ。 修業の成果 見せてやんよ)) 78 00:09:14,018 --> 00:09:16,054 ((見てろよ。 79 00:09:16,054 --> 00:09:18,690 二次試験では 今度こそ活躍して→ 80 00:09:18,690 --> 00:09:22,690 絶対に 俺を認めさせてやるからな)) 81 00:09:24,679 --> 00:09:27,679 ((シカダイには負けんなよ。 82 00:09:34,656 --> 00:09:37,356 負けっかよ。 83 00:09:43,097 --> 00:09:45,667 見てっからな)) 84 00:09:45,667 --> 00:09:49,337 ((ハハハッ! 85 00:09:49,337 --> 00:09:54,337 父ちゃん 見てたかよ 俺の大勝利! 86 00:10:09,674 --> 00:10:13,344 どういうことだ これは)) 87 00:10:13,344 --> 00:10:17,749 父ちゃんに認められたくて→ 88 00:10:17,749 --> 00:10:20,685 一人前に扱ってほしくて…。 89 00:10:20,685 --> 00:10:23,671 なのに なのに…。 90 00:10:23,671 --> 00:10:26,371 真逆になっちまった。 91 00:10:34,449 --> 00:10:37,149 ((終わりか?)) 92 00:10:40,688 --> 00:10:44,588 結局 何もできなかった。 93 00:10:47,078 --> 00:10:49,078 クソッ! 94 00:10:57,105 --> 00:11:00,105 ((ナルト:お前は忍者失格だ)) 95 00:11:03,995 --> 00:11:07,595 そのとおりだってばさ。 96 00:11:18,326 --> 00:11:21,996 ママ! よかった。 97 00:11:21,996 --> 00:11:24,682 ナルトくん…。 98 00:11:24,682 --> 00:11:29,020 ナルトくんは? 99 00:11:29,020 --> 00:11:33,091 案ずることはない。 100 00:11:33,091 --> 00:11:37,345 アイツは無事だ。 101 00:11:37,345 --> 00:11:41,045 あとのことは 俺に任せろ。 102 00:11:47,338 --> 00:11:49,638 父ちゃん!? 103 00:11:56,664 --> 00:11:59,334 いるわけねえのに…。 104 00:11:59,334 --> 00:12:09,660 ♪♪~ 105 00:12:09,660 --> 00:12:15,316 じいちゃんの写真 こんなところにあったんだ。 106 00:12:15,316 --> 00:12:17,685 ((ボルト… ボルト! 107 00:12:17,685 --> 00:12:21,339 離せ 母ちゃん! あの野郎 何度も何度も…。 108 00:12:21,339 --> 00:12:23,324 ぶっ飛ばしてやる! ボルト! 109 00:12:23,324 --> 00:12:26,494 お父さんは里のみんなのために ずっと頑張って…。 110 00:12:26,494 --> 00:12:29,664 じゃあ 俺たちは 里のみんなに入らないのかよ! 111 00:12:29,664 --> 00:12:33,534 火影だったら 家族を放っておいていいのかよ。 112 00:12:33,534 --> 00:12:35,553 お父さんは決して あなたたちを→ 113 00:12:35,553 --> 00:12:37,672 ないがしろに しているわけじゃない。 114 00:12:37,672 --> 00:12:40,992 何度も何度も… 何度も聞いたってばさ! 115 00:12:40,992 --> 00:12:43,995 そんな理屈 もう聞きたくねえよ! 116 00:12:43,995 --> 00:12:46,013 ボルト…。 117 00:12:46,013 --> 00:12:49,000 父ちゃんが ガキの頃は 火影のじいちゃんは→ 118 00:12:49,000 --> 00:12:51,669 この世に もう いなかったっていうじゃん。 119 00:12:51,669 --> 00:12:53,671 だから父ちゃんは→ 120 00:12:53,671 --> 00:12:57,075 家族の楽しいことも知らずに 済んだんだよな。 121 00:12:57,075 --> 00:12:59,677 だから平気なんだよ! ボルト! 122 00:12:59,677 --> 00:13:03,998 なんで俺の父ちゃんが 火影なんだよ。 123 00:13:03,998 --> 00:13:08,002 一日中 机の上で 偉そうにしてるだけじゃねえか。 124 00:13:08,002 --> 00:13:12,006 そんな仕事 誰でもいいじゃんかよ。 125 00:13:12,006 --> 00:13:15,009 確かに 大切な日に→ 126 00:13:15,009 --> 00:13:18,312 お父さんがいないのは 寂しいけど→ 127 00:13:18,312 --> 00:13:22,350 あの人のときとは違う。 128 00:13:22,350 --> 00:13:28,005 あなたには今 お父さんがいてくれる)) 129 00:13:28,005 --> 00:13:44,355 ♪♪~ 130 00:13:44,355 --> 00:13:48,055 クソッ 俺は…。 131 00:14:02,690 --> 00:14:07,128 ((サクラ:ナルトは いつも口癖のように 言ってたでしょ。 132 00:14:07,128 --> 00:14:11,728 里のみんなを守るのが 自分のすべきことだって)) 133 00:14:14,018 --> 00:14:18,618 俺 何も見えてなかったんだ。 134 00:14:38,092 --> 00:14:40,411 ((ダッセェんだよ!)) 135 00:14:40,411 --> 00:14:44,315 ダッセェのは 俺のほうだ。 136 00:14:44,315 --> 00:14:48,002 そのとおりだな。 サスケさん…。 137 00:14:48,002 --> 00:14:51,389 不正がバレ 皆に軽蔑されて→ 138 00:14:51,389 --> 00:14:53,658 額当ても取り上げられ→ 139 00:14:53,658 --> 00:14:55,993 今や忍ですらない。 140 00:14:55,993 --> 00:14:59,046 そのうえ 父親も失った。 141 00:14:59,046 --> 00:15:03,117 まるで かつてのアイツのような状況だ。 142 00:15:03,117 --> 00:15:06,354 まぁ お前には慕ってくれる妹と→ 143 00:15:06,354 --> 00:15:10,054 心配してくれる母親がいるだけ マシだがな。 144 00:15:12,827 --> 00:15:15,313 ((お前が知るべきは 今のナルトではなく→ 145 00:15:15,313 --> 00:15:18,332 今までのナルトなんじゃないのか?)) 146 00:15:18,332 --> 00:15:22,987 こんなとき…。 147 00:15:22,987 --> 00:15:26,587 父ちゃんは どうしてきたの? 148 00:15:30,661 --> 00:15:32,813 知りたいのは→ 149 00:15:32,813 --> 00:15:38,352 ナルトの弱点だけじゃ なくなったようだ。 150 00:15:38,352 --> 00:15:41,722 なら 直接 本人に聞くんだな。 151 00:15:41,722 --> 00:15:43,658 助けに行くぞ。 152 00:15:43,658 --> 00:15:45,977 父ちゃん 生きてるの? 153 00:15:45,977 --> 00:15:48,663 アイツのチャクラを感じる。 154 00:15:48,663 --> 00:15:51,065 無事かどうかまでは わからんが→ 155 00:15:51,065 --> 00:15:55,336 少なくとも 死んじゃいないってことだ。 156 00:15:55,336 --> 00:16:01,325 (ダルイ)火影を 助けに行こうってんならよ→ 157 00:16:01,325 --> 00:16:05,980 俺らにも 一肌脱がせろよ。 158 00:16:05,980 --> 00:16:09,984 (我愛羅)大筒木一族となれば 捨て置けんからな。 159 00:16:09,984 --> 00:16:12,653 (長十郎)盟友をさらわれて 黙ってたんじゃ→ 160 00:16:12,653 --> 00:16:14,989 五影の名折れですからね。 161 00:16:14,989 --> 00:16:20,027 (黒ツチ)私らを敵に回したこと 後悔させてやろうじゃない。 162 00:16:20,027 --> 00:16:22,027 すげぇ…。 163 00:17:26,010 --> 00:17:29,380 (我愛羅)巻物には 何が記されていたのだ? 164 00:17:29,380 --> 00:17:33,451 (サスケ)カグヤが大筒木一族への チャクラの供給を止めたため→ 165 00:17:33,451 --> 00:17:36,370 この地に じきじきに 追っ手がやってくること。 166 00:17:36,370 --> 00:17:38,756 そして カグヤは その追っ手を→ 167 00:17:38,756 --> 00:17:42,660 迎え撃つ準備を進めていた ということだ。 168 00:17:42,660 --> 00:17:47,298 つまり ヤツらの狙いは 膨大なチャクラというわけか。 169 00:17:47,298 --> 00:17:49,984 それで八尾が襲われたと。 170 00:17:49,984 --> 00:17:52,653 これで火影を連れ去った理由は→ 171 00:17:52,653 --> 00:17:57,007 九尾のチャクラを奪うためと はっきりしたわけですね。 172 00:17:57,007 --> 00:18:00,311 しかし このタイミングで来るとはなぁ。 173 00:18:00,311 --> 00:18:03,998 大事な中忍試験 メチャクチャにしやがってよ。 174 00:18:03,998 --> 00:18:08,369 俺は あのチャクラを吸い上げる者に 襲われたのだ。 175 00:18:08,369 --> 00:18:10,404 ((ウラシキ:危険な力だ。 176 00:18:10,404 --> 00:18:13,324 使わせるわけにはいかない。 177 00:18:13,324 --> 00:18:15,326 (ミツキ)あ~っ!)) 178 00:18:15,326 --> 00:18:19,747 (我愛羅)あの釣り針で チャクラや我らの術を奪う。 179 00:18:19,747 --> 00:18:21,966 敵が大筒木一族となると…。 180 00:18:21,966 --> 00:18:24,635 一筋縄じゃいかねえなぁ。 181 00:18:24,635 --> 00:18:27,321 覚悟して当たらねばならんな。 182 00:18:27,321 --> 00:18:30,691 人々から チャクラを吸い上げる神樹など→ 183 00:18:30,691 --> 00:18:33,994 二度と再生させてはならんからな。 184 00:18:33,994 --> 00:18:39,400 (サスケ)キンシキと名乗った者は チャクラで武器を練成し→ 185 00:18:39,400 --> 00:18:42,803 すさまじいスピードと力で 攻撃してきた。 186 00:18:42,803 --> 00:18:46,056 もう1人 モモシキという者は…。 187 00:18:46,056 --> 00:18:48,642 ((火炎弾 焔!)) 188 00:18:48,642 --> 00:18:51,145 (サスケ)手のひらにある輪廻眼で→ 189 00:18:51,145 --> 00:18:54,031 相手の術を 吸収するだけでなく→ 190 00:18:54,031 --> 00:18:56,600 増幅して打ち返してきた。 191 00:18:56,600 --> 00:18:59,503 モモシキに直接 術を使えば→ 192 00:18:59,503 --> 00:19:03,003 それが自身に 跳ね返ってくることになる。 193 00:19:04,992 --> 00:19:07,445 やっかいだね。 194 00:19:07,445 --> 00:19:10,681 今回ばかしは 気を張っていかねえとな。 195 00:19:10,681 --> 00:19:13,033 で ナルトは どこだ? 196 00:19:13,033 --> 00:19:16,337 ヤツらの居場所も 巻物に記されていた。 197 00:19:16,337 --> 00:19:19,006 おそらく ナルトも そこにいるんだろう。 198 00:19:19,006 --> 00:19:21,358 すでに輪廻眼で読み取ってある。 199 00:19:21,358 --> 00:19:24,058 では 向かいましょうか。 200 00:19:27,331 --> 00:19:32,336 何をしている ボルト。 えっ? 201 00:19:32,336 --> 00:19:34,822 まさか 連れていく気なのか? 202 00:19:34,822 --> 00:19:37,341 おいおい 冗談だろ。 203 00:19:37,341 --> 00:19:39,643 さすがに危険すぎやしませんか? 204 00:19:39,643 --> 00:19:43,330 そうだな。 ここは お留守番しててもらったほうが…。 205 00:19:43,330 --> 00:19:45,332 決して冗談ではない。 206 00:19:45,332 --> 00:19:50,632 コイツは他でもない アイツの息子で 俺の弟子だ。 207 00:19:55,676 --> 00:19:58,679 連れていく意味がある。 208 00:19:58,679 --> 00:20:01,079 意味? 209 00:20:04,985 --> 00:20:07,988 やっぱり 俺…。 210 00:20:07,988 --> 00:20:10,357 俺がいいと言っている。 211 00:20:10,357 --> 00:20:13,661 いいか ボルト よく聞け。 212 00:20:13,661 --> 00:20:15,663 ヤツらは危険だが→ 213 00:20:15,663 --> 00:20:20,084 それを承知で あえて お前を 連れていくのには理由がある。 214 00:20:20,084 --> 00:20:22,019 えっ? 215 00:20:22,019 --> 00:20:24,672 俺たちの何人かが倒れたり→ 216 00:20:24,672 --> 00:20:30,344 最悪 仲間全員が 窮地に陥った場合→ 217 00:20:30,344 --> 00:20:33,664 そのときは お前がやるんだ。 218 00:20:33,664 --> 00:20:36,717 そのために お前を連れていく。 219 00:20:36,717 --> 00:20:39,653 そんなこと言われても…。 220 00:20:39,653 --> 00:20:42,656 お前は 本当は強い忍だ。 221 00:20:42,656 --> 00:20:44,825 俺は アイツに負けたが→ 222 00:20:44,825 --> 00:20:48,979 お前が その気になれば アイツに勝る忍になるだろう。 223 00:20:48,979 --> 00:20:53,317 なれねえよ。 なれるさ。 224 00:20:53,317 --> 00:20:57,638 何より お前は ナルトよりウスラトンカチだ。 225 00:20:57,638 --> 00:21:00,324 ウスラトンカチ? それって…。 226 00:21:00,324 --> 00:21:02,993 負けず嫌いってことだ。 227 00:21:02,993 --> 00:21:05,312 俺ができると言っている。 228 00:21:05,312 --> 00:21:08,349 その言葉を信じろ。 229 00:21:08,349 --> 00:21:11,418 行くよ 俺。 230 00:21:11,418 --> 00:21:16,118 よし。 だが その前に 渡しておきたいものがある。 231 00:21:19,326 --> 00:21:22,313 これって サスケさんの? 232 00:21:22,313 --> 00:21:25,983 かつて俺が うち捨てたものだが→ 233 00:21:25,983 --> 00:21:29,970 お前の父親が ずっと持っていてくれた。 234 00:21:29,970 --> 00:21:32,656 そして 約束を交わした。 235 00:21:32,656 --> 00:21:36,644 本当の勝負をするときまで 取っておくと。 236 00:21:36,644 --> 00:21:39,330 それをお前にやる。 237 00:21:39,330 --> 00:22:11,128 ♪♪~ 238 00:22:11,128 --> 00:22:14,331 なるほど。 サスケさんのお墨付きとあれば→ 239 00:22:14,331 --> 00:22:17,031 連れていくしかないようですね。 240 00:22:20,337 --> 00:22:22,337 さぁ 行くぞ。 241 00:22:30,681 --> 00:22:33,334 パパ 私も! 242 00:22:33,334 --> 00:22:37,988 サラダ 里には写輪眼を持つ者は お前しかいない。 243 00:22:37,988 --> 00:22:41,976 カカシやシカマルと一緒に ここを守るんだ。 244 00:22:41,976 --> 00:22:44,395 わかった。 245 00:22:44,395 --> 00:22:48,315 パパも気をつけてね。 ちゃんと戻ってきてよ。 246 00:22:48,315 --> 00:22:51,335 もちろんだ。 (カカシ)こっちは任せてね。 247 00:22:51,335 --> 00:22:55,035 必ず ナルトを連れて帰ってきてくれ。 248 00:23:01,345 --> 00:23:03,998 シカダイ 俺…。 249 00:23:03,998 --> 00:23:06,150 今のお前には やらなきゃいけねえことが→ 250 00:23:06,150 --> 00:23:08,302 あんだろうが。 251 00:23:08,302 --> 00:23:10,337 ゴチャゴチャ面倒くせぇ。 252 00:23:10,337 --> 00:23:12,322 しっかり やってこい。 253 00:23:12,322 --> 00:23:16,994 話は あとで ゆっくり聞いてやっからよ。 254 00:23:16,994 --> 00:23:18,994 あぁ。 255 00:23:20,998 --> 00:23:24,998 こいつを通って ヤツらのもとへ行く。 256 00:23:31,992 --> 00:23:35,646 (ヒナタ)ボルト! (ヒマワリ)お兄ちゃん! 257 00:23:35,646 --> 00:23:37,646 母ちゃん…。 258 00:23:39,633 --> 00:23:41,668 ボルト…。 259 00:23:41,668 --> 00:23:53,647 ♪♪~ 260 00:23:53,647 --> 00:23:56,517 ナルトくん…。 261 00:23:56,517 --> 00:23:59,017 行ってくるってばさ。 262 00:24:07,311 --> 00:24:11,982 お父さんのこと お願いね ボルト。 263 00:24:11,982 --> 00:24:15,652 おう! やっと忍らしくなってきたな。 264 00:24:15,652 --> 00:24:17,654 行くぞ。 265 00:24:17,654 --> 00:24:20,654 サラダ シカダイ みんなを頼むぜ。 266 00:24:27,064 --> 00:24:30,364 《待ってろよ 父ちゃん!》