1 00:00:53,949 --> 00:00:56,452 (チョウチョウ) あぁ ポテチ…➡ 2 00:00:56,452 --> 00:01:00,956 コーラ シュークリーム…➡ 3 00:01:00,956 --> 00:01:04,460 おはぎ~… 。 (いのじん のおなかが鳴る音 ) 4 00:01:04,460 --> 00:01:07,463 (シカダイ) そのうっとうしい独り言 やめろよな 。 5 00:01:07,463 --> 00:01:12,468 (チョウチョウ) あと どのくらいかかんのよ? 龍地洞ってとこまで 。 6 00:01:12,468 --> 00:01:13,969 (サラダ・シカダイ) はぁ… 。 7 00:01:13,969 --> 00:01:17,473 (いのじん) 何で こんな苦労してまで 行かなきゃならないんだよ 。 8 00:01:17,473 --> 00:01:19,973 (ボルト) ミツキを捜すためだ 。 9 00:01:21,477 --> 00:01:23,979 この蛇を解析できるのは➡ 10 00:01:23,979 --> 00:01:26,982 龍地洞にいる白蛇仙人だけなんだ 。 11 00:01:26,982 --> 00:01:30,486 だから必ず たどり着かなきゃ ダメなんだってばさ 。 12 00:01:30,486 --> 00:01:34,490 そもそも どういうとこなわけ? 龍地洞って 。 13 00:01:34,490 --> 00:01:36,492 (サラダ) 大蛇丸が言ってた 。 14 00:01:36,492 --> 00:01:39,995 龍地洞は この世であって この世じゃない世界 。 15 00:01:39,995 --> 00:01:43,932 仙人たちが住み 過酷な修業をする秘境だって 。 16 00:01:43,932 --> 00:01:45,934 (シカダイ) 興味本位で入ろうもんなら➡ 17 00:01:45,934 --> 00:01:49,438 白蛇仙人に にらまれて 生きては戻れねえってウワサだ 。 18 00:01:49,438 --> 00:01:52,441 ヘッ 鬼が出るか蛇が出るかってやつだ 。 19 00:01:52,441 --> 00:01:55,444 ハハ… あれ? 20 00:01:55,444 --> 00:01:58,447 ( 一同 ) ん? 足跡? 21 00:01:58,447 --> 00:02:00,449 (チョウチョウ のおなかが鳴る音 ) (シカダイ) こんなとこに➡ 22 00:02:00,449 --> 00:02:02,951 俺たち以外にも来るヤツが いるとはな 。 23 00:02:02,951 --> 00:02:04,953 (チョウチョウ のおなかが鳴る音 ) 待って 。 24 00:02:04,953 --> 00:02:08,457 この足跡 私たちのだよ 。 25 00:02:08,457 --> 00:02:12,461 えっ? やっぱり 引き返したほうがよくない? 26 00:02:12,461 --> 00:02:16,465 求める者は たどり着けるって 大蛇丸も言ってたろ? 27 00:02:16,465 --> 00:02:20,465 強い意志があれば きっと白蛇仙人に会える 。 28 00:02:22,471 --> 00:02:24,471 はぁ… 。 29 00:02:27,476 --> 00:02:30,479 (タゴリヒメ) へぇ~ まだ進むんだ 。 30 00:02:30,479 --> 00:02:32,981 (タギツヒメ) ただの迷い人ではないみたいね 。 31 00:02:32,981 --> 00:02:35,984 (イチキシマヒメ) 結論を出すのは早い 。 32 00:02:35,984 --> 00:02:39,484 (タゴリヒメ) だったら直接 確かめればいいさ 。 33 00:02:41,924 --> 00:02:45,924 あ… あれ 何? あの明かり 。 34 00:02:47,930 --> 00:02:50,933 あれが龍地洞? 35 00:02:50,933 --> 00:02:52,933 あっ おい ボルト! 36 00:03:05,948 --> 00:03:07,948 ( 一同 ) あぁ… 。 37 00:03:11,954 --> 00:03:14,954 ちょっとイメージと違うね… 。 38 00:03:16,959 --> 00:03:19,959 誰か来るぞ 。 油断するな 。 39 00:03:22,965 --> 00:03:24,466 ん? 40 00:03:24,466 --> 00:03:26,969 (タゴリヒメ) 皆さま お待ちしておりました 。 41 00:03:26,969 --> 00:03:30,472 ようこそ 龍地洞へ 。 42 00:03:30,472 --> 00:03:32,474 ( 一同 ) はぁ? 43 00:03:32,474 --> 00:03:37,479 ♬ (オープニングテーマ) 44 00:03:37,479 --> 00:03:57,432 ♬~ 45 00:03:57,432 --> 00:04:05,941 ♬~ 46 00:04:05,941 --> 00:04:16,952 ♬~ 47 00:04:16,952 --> 00:04:31,466 ♬~ 48 00:04:31,466 --> 00:04:41,410 ♬~ 49 00:04:41,410 --> 00:05:00,410 ♬~ 50 00:06:04,426 --> 00:06:12,434 ♬~ 51 00:06:12,434 --> 00:06:14,936 私はタゴリヒメと申します 。 52 00:06:14,936 --> 00:06:17,439 皆さま お疲れでしょう 。 53 00:06:17,439 --> 00:06:21,443 どうぞ ゆっくりと おくつろぎくださいませ 。 54 00:06:21,443 --> 00:06:23,945 足 クタクタだったんだよね 。 55 00:06:23,945 --> 00:06:26,448 何か いい匂いもするし~ 。 56 00:06:26,448 --> 00:06:29,451 ここは本当に龍地洞なのか? 57 00:06:29,451 --> 00:06:31,386 (タゴリヒメ) もちろんでございます 。 58 00:06:31,386 --> 00:06:34,890 だったら白蛇仙人ってのが いるはずだよな? 59 00:06:34,890 --> 00:06:37,392 確かに白蛇仙人様は➡ 60 00:06:37,392 --> 00:06:40,896 龍地洞の奥の寺院に いらっしゃいますが 。 61 00:06:40,896 --> 00:06:44,399 俺たち 白蛇仙人にどうしても 頼みたいことがあって➡ 62 00:06:44,399 --> 00:06:48,403 ここまで来たんだ 。 なるほど 承知いたしました 。 63 00:06:48,403 --> 00:06:52,908 お取り次ぎいたしますので 少し お待ちいただけますか? 64 00:06:52,908 --> 00:06:57,412 それまでの間 お食事をして お待ちくださいませ 。 65 00:06:57,412 --> 00:07:01,917 ごちそう来た~! (いのじん) いいの? 食べちゃって 。 66 00:07:01,917 --> 00:07:05,420 もちろんでございます 。 (チョウチョウ) しゃ~っ! 67 00:07:05,420 --> 00:07:08,423 あちし 遠慮はしない主義だし~ 。 68 00:07:08,423 --> 00:07:10,926 僕も おなかペコペコ 。 69 00:07:10,926 --> 00:07:12,928 ちょっと待った 。 70 00:07:12,928 --> 00:07:15,430 えっ? どうしたの? ボルト 。 71 00:07:15,430 --> 00:07:17,432 お前ら忘れたのかよ? 72 00:07:17,432 --> 00:07:20,435 龍地洞が どういうとこか さっき話してたろ? 73 00:07:20,435 --> 00:07:23,939 これは お客さまのための 特別な料理➡ 74 00:07:23,939 --> 00:07:25,941 歓迎のしるしでございます 。 75 00:07:25,941 --> 00:07:28,443 いや 俺はすぐにでも… 。 76 00:07:28,443 --> 00:07:30,946 ちょっとぐらい いいじゃん 。 77 00:07:30,946 --> 00:07:33,381 ウワサは あくまでウワサでしょ? 78 00:07:33,381 --> 00:07:35,884 タゴリヒメさんも 悪い人じゃなさそうだし 。 ➡ 79 00:07:35,884 --> 00:07:37,886 サラダもそう思うでしょ? 80 00:07:37,886 --> 00:07:40,388 えっ? まぁ…➡ 81 00:07:40,388 --> 00:07:43,892 今のところ 特に異常はなさそうだけど… 。 82 00:07:43,892 --> 00:07:47,395 (チョウチョウ) クンクンクン うん 変なにおいもしないし➡ 83 00:07:47,395 --> 00:07:49,397 全然 問題ないって 。 84 00:07:49,397 --> 00:07:51,900 せっかくだし休んでいこうよ 。 85 00:07:51,900 --> 00:07:53,902 お前らなぁ… 。 86 00:07:53,902 --> 00:07:57,405 しゃ~ 食うぞ~! (いのじん) エッヘヘ~ 。 87 00:07:57,405 --> 00:08:01,910 ったく こうなったら チョウチョウ は 誰も止められねえからな 。 88 00:08:01,910 --> 00:08:04,913 (いのじん) おい デブ 取り過ぎだぞ! (チョウチョウ) えっ… 。 89 00:08:04,913 --> 00:08:07,413 ちょっとだけだからな 。 90 00:08:15,924 --> 00:08:18,426 さぁ 遠慮なさらずに 。 91 00:08:18,426 --> 00:08:19,928 ( 唾を飲み込む音 ) 92 00:08:19,928 --> 00:08:22,430 白蛇仙人様にお会いすれば➡ 93 00:08:22,430 --> 00:08:26,434 お友達のミツキさんの居場所も すぐに分かるでしょう 。 ➡ 94 00:08:26,434 --> 00:08:29,437 ですから ボルトさんも お食事を… 。 95 00:08:29,437 --> 00:08:31,437 ああ… 。 96 00:08:34,876 --> 00:08:37,876 今 「 ミツキ 」 って言ったか? 97 00:08:39,381 --> 00:08:42,381 何でミツキのこと知ってるんだ? 98 00:08:44,386 --> 00:08:46,888 チョウチョウ いのじん 待て! 99 00:08:46,888 --> 00:08:48,390 (いのじん・チョウチョウ) ん? 100 00:08:48,390 --> 00:08:52,890 俺はミツキの名前なんて ひと言も口に出してないってばさ 。 101 00:08:54,396 --> 00:08:57,399 チッ 勘のいい人間だねぇ 。 102 00:08:57,399 --> 00:09:01,903 さっさと料理を 口にすればいいものを! 103 00:09:01,903 --> 00:09:04,406 ( 一同 ) あっ! (いのじん) うわっ! 104 00:09:04,406 --> 00:09:06,406 ( 一同 ) あぁ… 。 105 00:09:09,411 --> 00:09:11,913 うえっ! (チョウチョウ) え~!? 106 00:09:11,913 --> 00:09:14,916 うぅ… ウソでしょ~ 。 107 00:09:14,916 --> 00:09:16,918 フッフフフ… 。 ➡ 108 00:09:16,918 --> 00:09:19,418 ハハハハ… 。 109 00:09:23,925 --> 00:09:25,927 何? これ 。 110 00:09:25,927 --> 00:09:29,931 久しぶりに生きのいい子どもの チャクラが食えると思ったのに 。 111 00:09:29,931 --> 00:09:32,868 ≪ (タギツヒメ) お前の負けだよ 。 ➡ 112 00:09:32,868 --> 00:09:36,371 そいつらは お前の誘惑に惑わされなかった 。 113 00:09:36,371 --> 00:09:41,877 分かっている われらの仕事は 龍地洞に迷い込んだ人の選別 。 114 00:09:41,877 --> 00:09:46,882 (タギツヒメ) そう 私らが白蛇仙人様に 食うことを許されているのは➡ 115 00:09:46,882 --> 00:09:49,885 試しに屈した者だけだからね 。 116 00:09:49,885 --> 00:09:54,389 ここは力を求めて 狂気に身を任せた者が来る所 。 ➡ 117 00:09:54,389 --> 00:09:58,393 お前たち 無事に白蛇仙人様の所に➡ 118 00:09:58,393 --> 00:10:01,393 たどり着けると思わないことね 。 119 00:10:03,398 --> 00:10:06,401 (いのじん) 消えた… 。 気配もなくなった 。 120 00:10:06,401 --> 00:10:09,905 (シカダイ) どうやらウワサどおりの 場所だったみたいだな 。 121 00:10:09,905 --> 00:10:12,407 あんな腐った料理 食べちゃってたら➡ 122 00:10:12,407 --> 00:10:14,910 今頃どうなってたんだろう? 123 00:10:14,910 --> 00:10:17,913 俺たちを動けなくしてから 食う気だったんだ 。 124 00:10:17,913 --> 00:10:19,913 (いのじん) うへぇ… 。 (チョウチョウ) ウッソ~ 。 125 00:10:21,416 --> 00:10:22,916 あっ 。 126 00:10:24,419 --> 00:10:27,923 白蛇仙人は 奥の寺院にいるって言ってたな 。 127 00:10:27,923 --> 00:10:29,925 ってことは あそこが… 。 128 00:10:29,925 --> 00:10:33,361 行ってやる 待ってろよ 白蛇仙人! 129 00:10:33,361 --> 00:10:35,864 あっ ちょっと ボルト! 130 00:10:35,864 --> 00:10:37,866 ったくな~! 131 00:10:37,866 --> 00:10:41,870 え~ 走るの? また おなかすくし! 132 00:10:41,870 --> 00:10:43,870 は~あ… 。 133 00:10:48,877 --> 00:10:51,379 サラダ! シカダイ! 134 00:10:51,379 --> 00:10:53,882 いのじん! チョウチョウ! 135 00:10:53,882 --> 00:10:57,382 みんな どこ行ったんだ? くっそ~! 136 00:10:58,887 --> 00:11:00,887 あっ 。 137 00:11:02,390 --> 00:11:04,390 おい 待て! 138 00:11:07,896 --> 00:11:09,898 待てってばさ! 139 00:11:09,898 --> 00:11:17,906 ♬~ 140 00:11:17,906 --> 00:11:19,908 くそっ! 141 00:11:19,908 --> 00:11:25,413 ♬~ 142 00:11:25,413 --> 00:11:27,413 なっ… 。 143 00:11:30,919 --> 00:11:32,921 こんの~! 144 00:11:32,921 --> 00:11:35,423 ん~… 。 145 00:11:35,423 --> 00:11:37,425 ん~! 146 00:11:37,425 --> 00:11:39,928 くっそ! 動かねえ 。 147 00:11:39,928 --> 00:11:51,940 ♬~ 148 00:11:51,940 --> 00:11:54,940 何だ? これ… ん? 149 00:12:06,454 --> 00:12:09,958 これって… 。 ≪ (イチキシマヒメ) 正解 。 150 00:12:09,958 --> 00:12:11,960 お前は! 151 00:12:11,960 --> 00:12:15,964 あっ… どこだ? 152 00:12:15,964 --> 00:12:18,466 あっちの名はイチキシマヒメ 。 153 00:12:18,466 --> 00:12:21,970 さっきのヤツの仲間か? サラダたちをどこに… 。 154 00:12:21,970 --> 00:12:24,472 えっ… 。 (イチキシマヒメ) 知らない 。 ➡ 155 00:12:24,472 --> 00:12:27,475 あっちが興味あるのは あんただけ 。 156 00:12:27,475 --> 00:12:29,978 ねぇ あっちと遊んで 。 157 00:12:29,978 --> 00:12:32,414 遊ぶ? なっ… 。 158 00:12:32,414 --> 00:12:35,917 その岩の穴を全部埋めたら ここから出してあげる 。 159 00:12:35,917 --> 00:12:38,920 石は この部屋の中にあるから 。 160 00:12:38,920 --> 00:12:41,423 それができたら あんたの勝ち 。 161 00:12:41,423 --> 00:12:45,927 出口は あの扉だけか? また さっきみたいに➡ 162 00:12:45,927 --> 00:12:47,929 だまそうってんじゃ ないだろうな? 163 00:12:47,929 --> 00:12:51,933 違う あっちは正直者だから 先に言っておくけど➡ 164 00:12:51,933 --> 00:12:53,935 あっちを殺してもムダ 。 165 00:12:53,935 --> 00:12:56,938 ここから出る方法は それだけ 。 166 00:12:56,938 --> 00:12:58,940 簡単でしょ? 167 00:12:58,940 --> 00:13:02,444 穴を埋めるまで 何度でも挑戦していい 。 168 00:13:02,444 --> 00:13:05,947 あんたが力尽きるまで何度でも➡ 169 00:13:05,947 --> 00:13:07,949 何度でも 。 170 00:13:07,949 --> 00:13:12,454 今度は地味で めんどくせぇ作業で 俺の心を折ろうってのかよ? 171 00:13:12,454 --> 00:13:15,457 生きのいいチャクラは 好きじゃない 。 172 00:13:15,457 --> 00:13:18,460 弱らせて 消える寸前のチャクラを➡ 173 00:13:18,460 --> 00:13:20,462 飲み込むの 。 174 00:13:20,462 --> 00:13:24,466 さっきのヤツより よっぽどたちが悪ぃじゃねえか! 175 00:13:24,466 --> 00:13:28,470 (イチキシマヒメ) あっちは正直者だから フッフフフ… 。 176 00:13:28,470 --> 00:13:30,470 くそっ! 食われてたまるかってんだ 。 177 00:15:38,433 --> 00:15:58,453 ♬~ 178 00:15:58,453 --> 00:16:03,958 ♬~ 179 00:16:03,958 --> 00:16:07,962 くそっ あと1つが埋まらねえ! 180 00:16:07,962 --> 00:16:10,965 この大きさの石が どうしても見つからねえ 。 181 00:16:10,965 --> 00:16:12,967 もう諦めた? 182 00:16:12,967 --> 00:16:14,967 まだまだだってばさ! 183 00:16:20,475 --> 00:16:23,478 ダメだ! はぁ~ 。 184 00:16:23,478 --> 00:16:28,916 もう絶望したの? まだ時間はある ゆっくりとあがきな 。 185 00:16:28,916 --> 00:16:33,421 くそっ! こんな所で 時間 使ってる場合じゃねえのに 。 186 00:16:33,421 --> 00:16:36,924 早く白蛇仙人に会って ミツキを… 。 187 00:16:36,924 --> 00:16:39,927 それが あんたがここに来た理由? 188 00:16:39,927 --> 00:16:42,930 仙人の力が目的ではないの? 189 00:16:42,930 --> 00:16:45,433 んなもん興味ねえよ 。 190 00:16:45,433 --> 00:16:47,935 そう 龍地洞に来る人間は➡ 191 00:16:47,935 --> 00:16:50,938 みんな仙人の力を欲しがるのに 。 192 00:16:50,938 --> 00:16:54,938 俺はミツキの居場所が分かれば それでいいんだ 。 193 00:16:57,945 --> 00:17:01,949 ミツキ お前 どこで何してんだよ? 194 00:17:01,949 --> 00:17:05,949 ったく 全然分かんねえや 。 195 00:17:09,457 --> 00:17:10,957 おっと 。 196 00:17:12,960 --> 00:17:14,960 ( 石が割れる音 ) ん? 197 00:17:18,466 --> 00:17:20,466 そうか! 198 00:17:23,471 --> 00:17:26,908 おや? その石は さっき 試したんじゃなかったのかい? 199 00:17:26,908 --> 00:17:29,911 ああ 合わねえ石だけど➡ 200 00:17:29,911 --> 00:17:31,911 こうすりゃ どうだ? 201 00:17:35,416 --> 00:17:37,416 これで完成だ! 202 00:17:40,922 --> 00:17:43,424 (イチキシマヒメ) 何で分かった? 203 00:17:43,424 --> 00:17:46,427 考え方を変えてみたんだってばさ 。 204 00:17:46,427 --> 00:17:50,431 形が合わなければ 作り出せばいいってな 。 205 00:17:50,431 --> 00:17:53,935 目の前にあるものだけが すべてじゃねえ 。 206 00:17:53,935 --> 00:17:56,437 それは ただの思い込みだ 。 207 00:17:56,437 --> 00:18:00,441 考え方や見方を変えなきゃ 見えてこないものもあるって➡ 208 00:18:00,441 --> 00:18:03,444 ミツキが俺に 気付かせてくれたことだ 。 209 00:18:03,444 --> 00:18:05,947 フッ 正解 。 210 00:18:05,947 --> 00:18:08,947 なかなか食えないね あんた 。 211 00:18:10,952 --> 00:18:15,452 悪いけど あんたらに 食われるつもりはねえよ 。 212 00:18:18,960 --> 00:18:20,460 あぁ! 213 00:18:21,963 --> 00:18:23,965 お前 何を… 。 214 00:18:23,965 --> 00:18:25,967 うっ! うぅ… 。 215 00:18:25,967 --> 00:18:28,403 私の名はタギツヒメ 。 ➡ 216 00:18:28,403 --> 00:18:31,406 タゴリヒメたちの試しを くぐり抜けるとは➡ 217 00:18:31,406 --> 00:18:34,409 なかなかやるじゃないか 。 218 00:18:34,409 --> 00:18:38,413 あぁ~! 体が熱い… 。 219 00:18:38,413 --> 00:18:41,416 (タギツヒメ) 次は このタギツヒメが相手だよ 。 220 00:18:41,416 --> 00:18:44,919 あんたの心 あたしが試してあげる 。 221 00:18:44,919 --> 00:18:48,423 もちろん耐えられなければ 食ってやるけどさ! 222 00:18:48,423 --> 00:18:50,425 ハァ ハァ… 。 223 00:18:50,425 --> 00:18:53,428 俺はミツキと 会わなきゃならねえんだ… 。 224 00:18:53,428 --> 00:18:55,930 こんな所で 食われてたまるかってんだ 。 225 00:18:55,930 --> 00:18:58,933 あっ サラダ 。 226 00:18:58,933 --> 00:19:02,437 あんたがミツキのために 行動するのは分かるけど➡ 227 00:19:02,437 --> 00:19:05,437 つきあわされる こっちのこと 考えたことある? 228 00:19:06,941 --> 00:19:11,446 ボルトのわがままのせいで 僕たち いつも大変なんだからね 。 229 00:19:11,446 --> 00:19:13,948 幻術かよ… 。 230 00:19:13,948 --> 00:19:15,948 あぁ! 231 00:19:18,953 --> 00:19:22,457 巻き込まれる あちしらの身になれっての 。 232 00:19:22,457 --> 00:19:26,394 本来の任務を放り出して 俺たちまで里抜けだ 。 233 00:19:26,394 --> 00:19:28,396 お前のせいでな 。 234 00:19:28,396 --> 00:19:31,899 痛いとこ ついてくんな… 。 235 00:19:31,899 --> 00:19:34,902 そんなんだから ミツキも お前に愛想を尽かして➡ 236 00:19:34,902 --> 00:19:36,904 出てったんじゃねえのか? 237 00:19:36,904 --> 00:19:39,407 ミツキは大事な仲間だって 言うけど➡ 238 00:19:39,407 --> 00:19:42,410 それは あんたが そう思ってるだけでしょ 。 239 00:19:42,410 --> 00:19:46,914 そもそも ミツキ がいなくなったのって 本人の意志だよね? 240 00:19:46,914 --> 00:19:50,914 ミツキの気持ちを無視して 無理やり捜し出す気? 241 00:19:52,920 --> 00:19:54,922 連れ戻して どうする気? 242 00:19:54,922 --> 00:19:59,427 今度は ちゃんと理解しようとか 都合のいいこと考えてない? 243 00:19:59,427 --> 00:20:04,432 他人なんて理解して どうすんの? 大事なのは自分っしょ 。 244 00:20:04,432 --> 00:20:08,436 人の心なんて 移ろいやすいものだしな 。 245 00:20:08,436 --> 00:20:11,439 もし お前が 相手を理解したとしても➡ 246 00:20:11,439 --> 00:20:13,441 それだってウソかもしれねえぞ? 247 00:20:13,441 --> 00:20:17,945 すべては あんたの身勝手な 思い込みから始まったんでしょ? 248 00:20:17,945 --> 00:20:20,948 いつまで周りに 迷惑かけるつもり? 249 00:20:20,948 --> 00:20:23,451 いいかげんにしなよ 。 250 00:20:23,451 --> 00:20:31,392 ♬~ 251 00:20:31,392 --> 00:20:36,892 ヘッ 龍地洞ってとこは いろいろと おせっかいな所だな 。 252 00:20:41,402 --> 00:20:44,405 あんたらの言うことは もっともだ 。 253 00:20:44,405 --> 00:20:47,408 俺がやろうとしてることは 簡単なことじゃねえ 。 254 00:20:47,408 --> 00:20:49,911 でも だからこそ➡ 255 00:20:49,911 --> 00:20:52,914 俺は 俺の全力で➡ 256 00:20:52,914 --> 00:20:55,914 ミツキに ぶつかっていくんだってばさ! 257 00:20:58,920 --> 00:21:01,920 (タギツヒメ) チッ ここまでかね 。 258 00:21:10,932 --> 00:21:12,433 ここは… 。 259 00:21:12,433 --> 00:21:15,436 (タギツヒメ) 白蛇仙人様の寺院の前だよ 。 260 00:21:15,436 --> 00:21:17,438 お前 まだ… 。 261 00:21:17,438 --> 00:21:20,441 おっと もうあたしらの負けさ 。 262 00:21:20,441 --> 00:21:23,945 体も元に戻ってるだろ? 263 00:21:23,945 --> 00:21:26,881 あっ 。 264 00:21:26,881 --> 00:21:30,885 (タギツヒメ) ここに来るのは 仙人の力を求める者たち 。 265 00:21:30,885 --> 00:21:33,888 なのに それに興味を持たないあんたが➡ 266 00:21:33,888 --> 00:21:37,892 ここまで たどり着くなんてね 。 267 00:21:37,892 --> 00:21:39,894 残念だね 。 268 00:21:39,894 --> 00:21:43,894 あんたの心を折ったら 食えることになってたのに 。 269 00:21:45,900 --> 00:21:48,402 そうはいかねえってばさ 。 270 00:21:48,402 --> 00:21:52,907 行きな あんたの仲間は この先にいるよ 。 271 00:21:52,907 --> 00:21:57,411 あんたは白蛇仙人様に会う 資格を得たんだ 。 272 00:21:57,411 --> 00:21:59,411 分かった 。 273 00:22:01,916 --> 00:22:04,418 (タギツヒメ) 《いい根性してるじゃないか 。 ➡ 274 00:22:04,418 --> 00:22:06,420 でも あんた➡ 275 00:22:06,420 --> 00:22:09,924 そのミツキって子が もし本当に敵になったとしたら➡ 276 00:22:09,924 --> 00:22:11,924 どうするんだい?》 277 00:22:13,928 --> 00:22:16,430 あっ! 278 00:22:16,430 --> 00:22:19,430 いのじん サラダ チョウチョウ シカダイ! 279 00:22:20,935 --> 00:22:24,939 サラダ! ボルト 。 280 00:22:24,939 --> 00:22:26,874 みんな無事か? 281 00:22:26,874 --> 00:22:30,378 ≪ ( 白蛇仙人 ) 危害は加えてねえんだず 。 282 00:22:30,378 --> 00:22:47,895 ♬~ 283 00:22:47,895 --> 00:22:50,395 あんたが白蛇仙人か? 284 00:22:52,400 --> 00:22:54,402 ( 白蛇仙人 ) んだ んだ 。 285 00:22:54,402 --> 00:22:58,406 俺は うずまきボルト あんたに 頼みがあって ここに来た 。 286 00:22:58,406 --> 00:23:02,410 ( 白蛇仙人 ) 分がってる 龍地洞の中のごどは➡ 287 00:23:02,410 --> 00:23:05,913 全部 俺の耳さ入ってくるんだず 。 288 00:23:05,913 --> 00:23:08,916 ずいぶん なまってるね 。 シッ 。 289 00:23:08,916 --> 00:23:11,919 だったら話は早い 。 290 00:23:11,919 --> 00:23:14,922 こいつの解析を頼みたいんだ 。 291 00:23:14,922 --> 00:23:16,924 ( 白蛇仙人 ) 何で俺に? 292 00:23:16,924 --> 00:23:20,928 大蛇丸って人から聞いた 。 ( 白蛇仙人 ) 大蛇丸か 。 ➡ 293 00:23:20,928 --> 00:23:24,928 あいづも ずいぶん 丸くなったもんだずな 。 294 00:23:26,434 --> 00:23:28,936 欲望さ生きるのが人 。 ➡ 295 00:23:28,936 --> 00:23:33,941 闇に落ぢでぐ姿が 人の本来の姿だべした 。 ➡ 296 00:23:33,941 --> 00:23:36,444 俺に会いさ来る連中は➡ 297 00:23:36,444 --> 00:23:40,948 欲望のために 自分の全部を捨ててくるんだず 。 298 00:23:40,948 --> 00:23:43,451 俺は そんな連中とは違う 。 299 00:23:43,451 --> 00:23:46,954 ただ ミツキの居場所を 知りたいだけなんだ 。 300 00:23:46,954 --> 00:23:49,957 それは俺の仕事じゃねえ 。 301 00:23:49,957 --> 00:23:52,960 お前が越えてきた試しは俺に➡ 302 00:23:52,960 --> 00:23:56,464 仙術を学ぶためのもんだべした 。 303 00:23:56,464 --> 00:24:00,468 それ以外のことは知らねえんだず 。 304 00:24:00,468 --> 00:24:02,970 こっちだって やっとここまで たどり着いたんだ 。 305 00:24:02,970 --> 00:24:04,972 はい そうですかって➡ 306 00:24:04,972 --> 00:24:06,974 引き下がるわけには いかねえんだよ! 307 00:24:06,974 --> 00:24:10,978 なぁ 知らねえなんて言わねえで 頼むよ ばあちゃん! 308 00:24:10,978 --> 00:24:13,481 なぁ… なぁってば! 309 00:24:13,481 --> 00:24:16,484 めんどくせぇヤツだな 。 310 00:24:16,484 --> 00:24:18,986 何とか頼むってばさ! 311 00:24:18,986 --> 00:24:23,991 何としても俺に その蛇を 調べてほしいんだったら➡ 312 00:24:23,991 --> 00:24:26,427 1つ 条件があっべ 。 313 00:24:26,427 --> 00:24:27,928 条件? 314 00:24:27,928 --> 00:24:31,432 ( 白蛇仙人 ) 龍地洞の奥に俺が手を焼いてる➡ 315 00:24:31,432 --> 00:24:34,435 ガラガっていう大蛇がいるんだず 。 316 00:24:34,435 --> 00:24:36,437 そいつを倒してくればいいのか? 317 00:24:36,437 --> 00:24:38,939 (いのじん) ちょっと待って ボルト! 大蛇だよ? 318 00:24:38,939 --> 00:24:41,442 それがどうしたんだよ? 319 00:24:41,442 --> 00:24:43,944 でも! (シカダイ) やめとけ いのじん 。 320 00:24:43,944 --> 00:24:45,946 こうなったら止めらんねえよ 。 321 00:24:45,946 --> 00:24:49,950 そのガラガの逆鱗さ持ってこい 。 322 00:24:49,950 --> 00:24:52,953 それでヤツは おとなしくなるんだず 。 323 00:24:52,953 --> 00:24:57,958 分かった 戻ってきたら こっちの 言うことを聞いてもらうからな 。 324 00:24:57,958 --> 00:25:00,961 ガラガのおる所は龍地洞で➡ 325 00:25:00,961 --> 00:25:05,466 最も気性の荒い 大蛇たちのいる巣の中だべ 。 326 00:25:05,466 --> 00:25:07,968 それでも行ぐが? 327 00:25:07,968 --> 00:25:09,968 当たり前だってばさ 。 328 00:25:13,474 --> 00:25:15,976 ( 扉が閉まる音 ) (タゴリヒメ) よろしいのですか?➡ 329 00:25:15,976 --> 00:25:18,479 あのような約束をされて 。 330 00:25:18,479 --> 00:25:20,981 相手はガラガだ 。 331 00:25:20,981 --> 00:25:24,485 あいづらが 生きて帰れっと思うが? 332 00:25:24,485 --> 00:25:26,921 それは つまり… 。 333 00:25:26,921 --> 00:25:29,423 ヘヘヘヘ… ハハハ… 。 ➡ 334 00:25:29,423 --> 00:25:31,423 そういうことだ 。 335 00:25:36,430 --> 00:25:41,435 ♬ (エンディングテーマ) 336 00:25:41,435 --> 00:26:01,455 ♬~ 337 00:26:01,455 --> 00:26:21,475 ♬~ 338 00:26:21,475 --> 00:26:41,428 ♬~ 339 00:26:41,428 --> 00:27:01,448 ♬~ 340 00:27:01,448 --> 00:27:04,448 ♬~ 341 00:27:42,423 --> 00:27:44,925 (チョウチョウ) 〈あのさ 逆鱗って何?〉 342 00:27:44,925 --> 00:27:47,928 (いのじん) 〈龍のあごの下に逆さに付いた うろこのことだよ 。 ➡ 343 00:27:47,928 --> 00:27:49,930 「 逆鱗に触れる 」 って言うだろ?➡ 344 00:27:49,930 --> 00:27:52,366 そこを触ると 龍は すごく怒るんだよ〉 345 00:27:52,366 --> 00:27:54,868 (チョウチョウ) 〈そんなのが付いた 大蛇がいるってこと?➡ 346 00:27:54,868 --> 00:27:58,372 めっちゃヤバそうじゃん〉 〈大したことねえよ 。 ➡ 347 00:27:58,372 --> 00:28:02,376 敵を倒して素材を手に入れる 要はゲームと同じだろ 。 ➡ 348 00:28:02,376 --> 00:28:06,880 次回 「BORUTO- ボルト - NARUTO NEXT GENERATIONS」 …〉 349 00:28:06,880 --> 00:28:09,380 〈さっさと見つけて クリアしてやるってばさ〉 350 00:30:43,437 --> 00:30:46,437 (キース)ハァ ハァ ハァ ハァ…。 351 00:30:50,444 --> 00:30:52,779 (男性1)スカイハイって 最近 パッとしないよな。 352 00:30:52,779 --> 00:30:54,781 (男性2) あいつの時代は 終わったっしょ。 353 00:30:54,781 --> 00:30:56,783 (男性1)やっぱ 時代は タイガー&バーナビー!➡ 354 00:30:56,783 --> 00:30:58,285 だよな! (男性2)アハハハ! 355 00:30:58,285 --> 00:30:59,786 (モニター:マリオ)<出た~!➡ 356 00:30:59,786 --> 00:31:05,086 キング・オブ・ヒーロー 改め 風の魔術師 スカイハイ!>