1 00:00:44,511 --> 00:00:50,500 (空)許さんぞ ミツキ! うぉ~っ! 2 00:00:50,500 --> 00:00:53,503 (キララ)空様 おやめください。 どけ! 3 00:00:53,503 --> 00:00:56,656 すぐに治療しないと! 4 00:00:56,656 --> 00:00:58,856 くっ…。 5 00:01:01,327 --> 00:01:03,329 (ボルト)待て! 6 00:01:03,329 --> 00:01:05,329 (ミツキ)危ない! 7 00:01:07,817 --> 00:01:10,320 ミツキ。 8 00:01:10,320 --> 00:01:12,322 サンキュー。 9 00:01:12,322 --> 00:01:14,991 うん。 10 00:01:14,991 --> 00:01:17,291 (セキエイ)ミツキ! 11 00:01:22,832 --> 00:01:24,818 アイツ…。 12 00:01:24,818 --> 00:01:27,170 ボルトとサラダは 空を追って。 13 00:01:27,170 --> 00:01:31,841 でも…。 僕を信じて。 14 00:01:31,841 --> 00:01:34,677 追いかけてきてくれて うれしかった。 15 00:01:34,677 --> 00:01:37,847 でも 君たちのところに戻る前に→ 16 00:01:37,847 --> 00:01:40,647 僕には やらなきゃいけない ことがあるんだ。 17 00:01:45,822 --> 00:01:48,842 わかった。 18 00:01:48,842 --> 00:01:54,542 (セキエイ)ミツキ… なんでだ ミツキ! 19 00:02:07,811 --> 00:02:10,330 行かせないよ! 20 00:02:10,330 --> 00:02:13,183 まったく しぶといね アンタたち。 21 00:02:13,183 --> 00:02:16,336 でも 今度こそ殺してあげる。 22 00:02:16,336 --> 00:02:18,321 なに!? (サラダ)行くよ! 23 00:02:18,321 --> 00:02:20,521 ああ! 24 00:05:07,523 --> 00:05:11,494 (セキエイ)君には すっかり だまされたよ ミツキ。 25 00:05:11,494 --> 00:05:13,663 ダメだよ セキエイ。 26 00:05:13,663 --> 00:05:16,332 これ以上 無理すれば 体がもたない。 27 00:05:16,332 --> 00:05:19,185 白々しい! 28 00:05:19,185 --> 00:05:21,885 今更 友達のふりは やめろ! 29 00:05:29,162 --> 00:05:31,664 土影様が解放された。 30 00:05:31,664 --> 00:05:35,351 空は終わりだ。 君たちは負けたんだ。 31 00:05:35,351 --> 00:05:37,353 黙れ! これ以上→ 32 00:05:37,353 --> 00:05:40,823 僕たちが戦う必要はない。 (セキエイ)黙れ 黙れ 黙れ! 33 00:05:40,823 --> 00:05:43,009 君は僕に ウソをついてた! 34 00:05:43,009 --> 00:05:45,011 友達だと思っていたのに。 35 00:05:45,011 --> 00:05:50,433 僕たちは とても相性がいいって そう思っていたのに…。 36 00:05:50,433 --> 00:05:54,337 君は 心の中で 僕のことを笑っていたんだろ! 37 00:05:54,337 --> 00:05:58,691 それは違う。 僕は 君を助けたいと思っている。 38 00:05:58,691 --> 00:06:04,847 助けたい? だったら 君の心臓を僕にくれよ! 39 00:06:04,847 --> 00:06:26,069 ♪♪~ 40 00:06:26,069 --> 00:06:29,169 逃がさないよ ミツキ。 41 00:06:32,859 --> 00:06:46,506 ♪♪~ 42 00:06:46,506 --> 00:06:50,176 しゃ~んなろ~が! 43 00:06:50,176 --> 00:06:53,676 サンキュー! お礼なら まだ早いよ。 44 00:06:56,566 --> 00:07:01,003 フフフ そのメガネ ホントにすてきね。 45 00:07:01,003 --> 00:07:03,990 やっぱり私が もらってあげるわ。 46 00:07:03,990 --> 00:07:08,411 やめたほうがいい。 アンタには似合わないよ メガネ。 47 00:07:08,411 --> 00:07:13,666 フン 生意気ね。 この状況で よくそんな口がきけるわ。 48 00:07:13,666 --> 00:07:16,836 ホントは余裕なんてないくせに。 49 00:07:16,836 --> 00:07:21,007 焦ってるのは そっちでしょ? 顔に出てるよ。 50 00:07:21,007 --> 00:07:23,007 黙れ! 51 00:07:24,994 --> 00:07:27,680 くっ… ぶっ潰す! 52 00:07:27,680 --> 00:07:30,080 な… 何だ!? 53 00:07:34,837 --> 00:07:38,157 あっ!? えっ… おわっ!? 54 00:07:38,157 --> 00:07:40,557 ウソ…。 55 00:07:48,167 --> 00:07:52,672 フフフフ! 私のとっておきの お人形さん。 56 00:07:52,672 --> 00:07:56,826 でも残念。 見た目が すてきじゃないの。 57 00:07:56,826 --> 00:07:58,861 (2人)くっ! 58 00:07:58,861 --> 00:08:04,250 だけど すてきじゃない アンタたちを潰すには→ 59 00:08:04,250 --> 00:08:06,650 これくらいが ちょうどいいんだよ! 60 00:08:08,671 --> 00:08:10,690 うわっ! 61 00:08:10,690 --> 00:08:12,890 アハハハ アハハハ! 62 00:08:20,116 --> 00:08:23,002 クソッ! 63 00:08:23,002 --> 00:08:27,507 (ガラガ)だせぇことに なってんじゃねえか シャバ憎が! 64 00:08:27,507 --> 00:08:30,510 お前は… そうか! 65 00:08:30,510 --> 00:08:32,512 ミンチになりな! 66 00:08:32,512 --> 00:08:37,166 (雄叫び) 67 00:08:37,166 --> 00:08:40,670 口寄せの術! 68 00:08:40,670 --> 00:08:43,570 (ガラガ)おりゃ~っ! 69 00:08:48,211 --> 00:08:51,013 なに? 助かったぜ ガラガ! 70 00:08:51,013 --> 00:08:55,167 あぁ? 俺が いつ お前を助けた? 71 00:08:55,167 --> 00:08:59,338 ケッ やだね。 これだから お坊ちゃんは。 72 00:08:59,338 --> 00:09:02,341 お前 まだ そんなこと言ってんのかよ。 73 00:09:02,341 --> 00:09:05,011 とにかく今は ヤベぇんだって! 74 00:09:05,011 --> 00:09:13,019 知るかよ。 ただ俺は 降りかかる火の粉を払うだけだ! 75 00:09:13,019 --> 00:09:16,005 ヘッ 結局 戦ってくれるんじゃねえか。 76 00:09:16,005 --> 00:09:21,577 うるせぇ! お前のためじゃねえ。 これは俺の…。 77 00:09:21,577 --> 00:09:24,330 ((今日の任務も 派手にカマすぞ! 78 00:09:24,330 --> 00:09:29,001 ああ 俺たちが負けるはずがねえ! 79 00:09:29,001 --> 00:09:33,356 ミツキ サンキュー! 80 00:09:33,356 --> 00:09:35,391 うん)) 81 00:09:35,391 --> 00:09:38,210 はぁ? まぁ もう1回くらい→ 82 00:09:38,210 --> 00:09:43,410 人間を信じて 助けてやるのも 悪くねえかもなってことだ! 83 00:09:49,855 --> 00:09:54,155 すてきじゃないものを 増やすんじゃないわよ 芥! 84 00:09:58,497 --> 00:10:00,497 おわっ! 85 00:10:03,369 --> 00:10:05,369 ガラガ! 86 00:10:10,660 --> 00:10:13,679 クソッ! 87 00:10:13,679 --> 00:10:15,665 危ねえ 危ねえ! 88 00:10:15,665 --> 00:10:18,167 誰が乗れっつった! 89 00:10:18,167 --> 00:10:20,519 次くるぞ! 90 00:10:20,519 --> 00:10:24,519 チッ! 振り落とされるんじゃねえぞ シャバ憎! 91 00:10:27,510 --> 00:10:30,110 ぐわ~っ! うわ~っ! 92 00:10:32,148 --> 00:10:35,184 キャハハハ アハハハ! 93 00:10:35,184 --> 00:10:39,884 やっぱ アンタたち 人間なのに 全然すてきじゃないわ。 94 00:10:41,841 --> 00:10:43,841 なめんじゃないよ! 95 00:10:46,512 --> 00:10:48,512 死にな! 96 00:10:51,150 --> 00:10:54,170 あっ… フッ! 97 00:10:54,170 --> 00:10:57,039 えっ? 写輪眼をなめないで。 98 00:10:57,039 --> 00:11:00,660 雷遁 雷球! 99 00:11:00,660 --> 00:11:03,060 うわ~っ! 100 00:11:08,167 --> 00:11:13,506 すてきなものは見られた? 現実じゃなくて ごめんね。 101 00:11:13,506 --> 00:11:16,509 あなたが すてきじゃないって 言ったもののなかにも→ 102 00:11:16,509 --> 00:11:21,530 大切なものが たくさん 隠れてたりするわけよ 人間には。 103 00:11:21,530 --> 00:11:26,369 諦めの悪さとか 素直じゃないところとか→ 104 00:11:26,369 --> 00:11:29,221 写輪眼とかね。 105 00:11:29,221 --> 00:11:31,221 うるせぇ…。 106 00:11:33,793 --> 00:11:37,546 いやっ なんで なんでよ! 107 00:11:37,546 --> 00:11:44,346 芥 何やってんだよ! 早く私を助けなさいよ! 108 00:11:47,189 --> 00:11:49,189 逃がすな! おう! 109 00:11:55,865 --> 00:11:58,365 そんなヤツ 引きちぎっちゃいな! 110 00:12:04,774 --> 00:12:07,843 ガラガ! 111 00:12:07,843 --> 00:12:09,843 てや~っ! 112 00:12:14,683 --> 00:12:16,685 いけ ガラガ! 113 00:12:16,685 --> 00:12:19,685 バラバラにしてやる! 114 00:12:24,710 --> 00:12:27,410 おりゃ~っ! 115 00:12:29,715 --> 00:12:35,215 いや やめろ! なんで すてきな私が こんな…。 116 00:12:42,511 --> 00:12:45,414 いくら外見を着飾っても→ 117 00:12:45,414 --> 00:12:49,614 それだけじゃ すてきには なれなかったみたいだね。 118 00:13:56,535 --> 00:14:02,057 ミツキ 君は最初から 僕たちを 殺すのが目的だったんだね。 119 00:14:02,057 --> 00:14:06,157 味方のふりして 僕たちを弄んで…。 120 00:14:08,681 --> 00:14:12,081 絶対に許さない 死んじゃえよ! 121 00:14:23,179 --> 00:14:25,681 (ミツキ)殺すのが目的なら→ 122 00:14:25,681 --> 00:14:29,351 あのとき 君を 助けたりはしない。 123 00:14:29,351 --> 00:14:33,505 君たちが 木ノ葉隠れの里に 害を及ぼすのか→ 124 00:14:33,505 --> 00:14:37,877 僕は それを見極めるために 君たちのところに来た。 125 00:14:37,877 --> 00:14:40,179 だったら 答えは出ている! 126 00:14:40,179 --> 00:14:42,848 僕たちは 世界の守護者だ! 127 00:14:42,848 --> 00:14:47,019 違うよ 空は道を間違えた。 128 00:14:47,019 --> 00:14:49,004 彼は もう戻れない。 129 00:14:49,004 --> 00:14:52,374 このままでは 君たちも 人間の敵になってしまう。 130 00:14:52,374 --> 00:14:54,426 君に何がわかる!? 131 00:14:54,426 --> 00:14:58,426 空様は 空様は人間のために! 132 00:15:05,604 --> 00:15:09,008 (ミツキ)わかるよ。 133 00:15:09,008 --> 00:15:12,511 (ミツキ)だって 僕たちは きっと似てるから。 134 00:15:12,511 --> 00:15:14,530 君が さっき言ったとおり→ 135 00:15:14,530 --> 00:15:18,017 僕たちは とても相性が よかったのかもしれない。 136 00:15:18,017 --> 00:15:21,186 だから わかるんだ。 何をだよ! 137 00:15:21,186 --> 00:15:25,691 (ミツキ)君たちには意志がある。 君にも僕にもだ。 138 00:15:25,691 --> 00:15:30,195 だから僕は 君を助けたい。 僕の意志で。 139 00:15:30,195 --> 00:15:34,195 友達を裏切った君が 何を今更! 140 00:15:41,190 --> 00:15:44,890 逃げ回ってないで 僕と戦えよ ミツキ! 141 00:15:48,113 --> 00:15:50,849 力ずくで君を否定してやる! 142 00:15:50,849 --> 00:15:55,037 僕と君が戦っても 何の意味もないよ。 143 00:15:55,037 --> 00:15:58,891 そうか じゃあ 戦う意味を作ってやる。 144 00:15:58,891 --> 00:16:02,194 僕は… ボルトを殺す! 145 00:16:02,194 --> 00:16:06,181 君の大事な友達 君の太陽であるボルトを→ 146 00:16:06,181 --> 00:16:09,184 僕の手で殺してやる! 147 00:16:09,184 --> 00:16:13,188 どうしても 戦うしかないのかい? 148 00:16:13,188 --> 00:16:16,725 もう 他に道はないんだ。 149 00:16:16,725 --> 00:16:21,497 セキエイ… わかったよ。 150 00:16:21,497 --> 00:16:23,499 やっと やる気になったか! 151 00:16:23,499 --> 00:16:25,901 セキエイ! ミツキ! 152 00:16:25,901 --> 00:16:40,599 ♪♪~ 153 00:16:40,599 --> 00:16:42,599 ぐっ… ぐわ~っ! 154 00:16:47,506 --> 00:16:50,506 消し飛べ~! 155 00:16:52,861 --> 00:16:55,861 雷遁 蛇雷! 156 00:17:03,322 --> 00:17:07,493 どういうこと? なんで爆発しない? 157 00:17:07,493 --> 00:17:10,996 ぐわっ! 158 00:17:10,996 --> 00:17:16,418 ぐっ… ミツキ。 159 00:17:16,418 --> 00:17:19,505 セキエイ 君の術は土遁。 160 00:17:19,505 --> 00:17:22,508 僕の雷遁で無効化できるんだ。 161 00:17:22,508 --> 00:17:27,579 なんだ…。 僕の言ったとおりじゃないか。 162 00:17:27,579 --> 00:17:35,879 僕と君は やっぱり… 相性が悪かったんだね。 163 00:17:44,179 --> 00:17:48,667 (オオノキ)ハァ ハァ… 急がねば。 164 00:17:48,667 --> 00:17:51,854 (セッキ)三代目様! 165 00:17:51,854 --> 00:17:54,039 セッキか どうして ここに? 166 00:17:54,039 --> 00:17:57,176 はい 赤ツチさんから 三代目様を→ 167 00:17:57,176 --> 00:18:00,212 お助けするように言われて ここまで来ました。 168 00:18:00,212 --> 00:18:04,600 赤ツチが…。 そうか すまなかったな。 169 00:18:04,600 --> 00:18:07,186 さあ 俺の背中へ。 170 00:18:07,186 --> 00:18:09,338 みんなのところへ 逃げましょう。 171 00:18:09,338 --> 00:18:13,008 いや わしは 逃げるわけにはいかんのじゃ。 172 00:18:13,008 --> 00:18:16,662 えっ!? セッキよ 力を貸せ。 173 00:18:16,662 --> 00:18:19,031 どちらへ行かれるのですか? 174 00:18:19,031 --> 00:18:23,531 この戦いに ケリをつける場所じゃぜ。 175 00:18:32,177 --> 00:18:34,877 時間がない。 176 00:18:36,999 --> 00:18:41,799 (うめき声) 177 00:18:44,156 --> 00:18:50,329 (ドクター)これは 非常に危険な状態です。 178 00:18:50,329 --> 00:18:52,514 うぅ まだだ。 179 00:18:52,514 --> 00:18:56,001 俺は こんなところで 朽ちるわけにはいかないのだ。 180 00:18:56,001 --> 00:18:58,904 早く… 早く心臓を! 181 00:18:58,904 --> 00:19:00,839 申し訳ありません。 182 00:19:00,839 --> 00:19:05,711 生成する前に 材料たちに 逃げられてしまったもので。 183 00:19:05,711 --> 00:19:10,999 材料さえそろえば すぐにでも ご用意できるのですが。 184 00:19:10,999 --> 00:19:15,871 そうか 材料が あればいいのだな。 185 00:19:15,871 --> 00:19:18,371 人間の心臓が! 186 00:19:26,665 --> 00:19:28,865 うっ… うぅ。 187 00:19:33,172 --> 00:19:37,509 ミツキ。 動かないで。 188 00:19:37,509 --> 00:19:41,497 僕は 君の心臓を 手に入れる方法を知ってる。 189 00:19:41,497 --> 00:19:44,933 僕を作った人 あの人なら君の心臓を…。 190 00:19:44,933 --> 00:19:48,504 気休めはいいよ。 191 00:19:48,504 --> 00:19:52,804 わかってるよ。 自分の体のことくらい。 192 00:19:55,661 --> 00:19:58,330 ずるいよ 君は。 193 00:19:58,330 --> 00:20:01,833 僕が欲しかったものを 最初から持ってたんだ。 194 00:20:01,833 --> 00:20:04,002 君の欲しかったもの? 195 00:20:04,002 --> 00:20:06,672 言ったじゃないか。 196 00:20:06,672 --> 00:20:09,324 僕は守るものが欲しいって。 197 00:20:09,324 --> 00:20:13,829 守るもの 大事な人。 198 00:20:13,829 --> 00:20:20,852 人間は 大事な人がいるから 強くなれるんだろ? 199 00:20:20,852 --> 00:20:28,660 空様やキララ カコウ コクヨウ そして君。 200 00:20:28,660 --> 00:20:33,665 僕にとって 君は大事な人になったんだ。 201 00:20:33,665 --> 00:20:40,172 でも 君とボルトってヤツのようには なれなかったらしい。 202 00:20:40,172 --> 00:20:42,341 ぐっ! セキエイ。 203 00:20:42,341 --> 00:20:46,328 君の強さは 僕じゃなくて→ 204 00:20:46,328 --> 00:20:50,015 ボルトを守るための 強さだったんだね。 205 00:20:50,015 --> 00:20:54,670 フフ… うらやましいなぁ。 206 00:20:54,670 --> 00:20:59,541 (セキエイ)ねぇ なんで君は 僕と戦おうとしなかったの? 207 00:20:59,541 --> 00:21:05,514 僕は 君の敵なんだよ。 違うよ。 208 00:21:05,514 --> 00:21:07,516 君が言ったんだ。 209 00:21:07,516 --> 00:21:11,920 木ノ葉にいた僕は ずっと孤独を抱えていたって。 210 00:21:11,920 --> 00:21:16,024 ボルトや里のみんなは とても よくしてくれる。 211 00:21:16,024 --> 00:21:19,695 でも ときどき→ 212 00:21:19,695 --> 00:21:23,181 僕の言葉が通じないように 感じることがあるんだ。 213 00:21:23,181 --> 00:21:29,504 それを孤独と言うのなら 君の言うとおりかもしれないって。 214 00:21:29,504 --> 00:21:34,676 君たちと僕は同じだ。 僕たちが? 215 00:21:34,676 --> 00:21:37,663 僕は ボルトのために戦った。 216 00:21:37,663 --> 00:21:40,048 でも それだけじゃない。 217 00:21:40,048 --> 00:21:42,351 さっきも言ったじゃないか。 218 00:21:42,351 --> 00:21:46,151 僕は 君を止めたかったんだ。 219 00:21:49,508 --> 00:21:52,108 ミツキ…。 220 00:21:54,162 --> 00:21:56,181 セキエイ! 221 00:21:56,181 --> 00:22:03,338 やっぱり 僕だけ助かるわけには いかないみたいだね。 222 00:22:03,338 --> 00:22:08,677 わかるんだ。 さっき キララが死んだ。 223 00:22:08,677 --> 00:22:11,730 カコウも コクヨウも。 224 00:22:11,730 --> 00:22:16,168 僕は みんなと一緒にいくよ。 225 00:22:16,168 --> 00:22:20,505 ねぇ…。 226 00:22:20,505 --> 00:22:28,505 ミツキ 僕たち 友達だった… よね。 227 00:22:53,155 --> 00:22:56,024 (黒ツチ)やぁ! 228 00:22:56,024 --> 00:23:00,095 (紺ツチ)土影様 里の北側の敵は 一掃しました。 229 00:23:00,095 --> 00:23:02,497 わかった 負傷者の手当てと→ 230 00:23:02,497 --> 00:23:05,684 後方の守りは任せたぞ。 ハッ! 231 00:23:05,684 --> 00:23:09,384 戦える者は私に続け! (みんな)ハッ! 232 00:23:12,574 --> 00:23:16,828 ずいぶん静かだな 芥もいねえ。 233 00:23:16,828 --> 00:23:18,847 油断は禁物だよ。 234 00:23:18,847 --> 00:23:22,234 わかってる。 必ず空を捕まえてやる! 235 00:23:22,234 --> 00:23:24,234 (物音) 236 00:23:26,838 --> 00:23:30,525 ミツキ! お待たせ。 237 00:23:30,525 --> 00:23:32,661 遅ぇぞ! ごめん。 238 00:23:32,661 --> 00:23:35,661 大丈夫だった? うん。 239 00:23:38,350 --> 00:23:41,850 詳しいことは あとで聞くってばさ。 240 00:23:44,339 --> 00:23:47,275 空のヤツは ここに 逃げ込んだみてぇだ。 241 00:23:47,275 --> 00:23:50,495 あのケガじゃ まともに動けないはず。 242 00:23:50,495 --> 00:23:54,499 さっさと終わらせて 木ノ葉隠れの里に帰るぞ。 243 00:23:54,499 --> 00:23:57,836 ボルト… うん。 244 00:23:57,836 --> 00:24:00,036 (爆発音) 245 00:24:06,511 --> 00:24:10,515 殺されに来たか ひ弱なガキども。 246 00:24:10,515 --> 00:24:14,503 お前こそ ミツキにやられたわりに 元気そうじゃねえか! 247 00:24:14,503 --> 00:24:18,840 あっ 見て 胸が! 248 00:24:18,840 --> 00:24:22,494 あっ… あれは!? 249 00:24:22,494 --> 00:24:24,494 フッ! 250 00:30:48,513 --> 00:30:50,915 < ここは ポニ島。 251 00:30:50,915 --> 00:30:53,351 ポケモンスクールの自由研究のため→ 252 00:30:53,351 --> 00:30:58,223 サトシたちは朝から それぞれの 課題に向け 張り切っている> 253 00:30:58,223 --> 00:31:00,275 (カキ)ガラガラ!