1 00:00:34,216 --> 00:00:38,603 [モニタ](ナルト)今日は 新しい祝日 親子の日だ。 2 00:00:38,603 --> 00:00:43,403 みんな 思う存分 楽しんでくれってばよ。 3 00:00:45,527 --> 00:00:50,532 アハハ… これが 親子の日に街中で流れんのか。 4 00:00:50,532 --> 00:00:52,951 (シカマル)まあ しようがねえさ。 5 00:00:52,951 --> 00:00:56,872 これも 立派な 火影の仕事ってこったろうよ。 6 00:00:56,872 --> 00:00:59,374 新しい祝日が欲しいって→ 7 00:00:59,374 --> 00:01:04,362 忍ばかりだった ちょっと前には 思いつかなかった発想だよな。 8 00:01:04,362 --> 00:01:07,215 忍じゃない人間が増えた この時代→ 9 00:01:07,215 --> 00:01:11,236 忍にとって休日は たまたま任務がない日。 10 00:01:11,236 --> 00:01:14,189 そうでない者にとっては 定期的に訪れる→ 11 00:01:14,189 --> 00:01:16,208 骨休みの日だからな。 12 00:01:16,208 --> 00:01:20,529 親子の絆を深める日… か。 13 00:01:20,529 --> 00:01:23,381 たまには 家でゆっくりしろよ。 14 00:01:23,381 --> 00:01:25,400 どうせ帰っても寝てばっかで→ 15 00:01:25,400 --> 00:01:27,953 ろくに ガキどもと話せてねえんだろ? 16 00:01:27,953 --> 00:01:31,389 スケジュールに都合がつくよう 俺も手伝うからよ。 17 00:01:31,389 --> 00:01:36,089 シカマル… ハハ サンキューな。 18 00:01:38,880 --> 00:01:41,883 お 押さないでください! 19 00:01:41,883 --> 00:01:45,537 火影様 この書類にサインを。 20 00:01:45,537 --> 00:01:47,706 いえ こちらのほうを先に。 21 00:01:47,706 --> 00:01:50,392 押さないで順番に並んでください。 22 00:01:50,392 --> 00:01:54,045 この書類を先に。 都合 つくよな? 23 00:01:54,045 --> 00:01:58,900 あ あぁ まあ 大丈夫じゃねえか? 24 00:01:58,900 --> 00:02:03,221 親子の日 フン いいじゃねえか。 25 00:02:03,221 --> 00:02:07,221 絶対に その日は帰って 最高の日にしてみせるってばよ。 26 00:04:50,205 --> 00:04:52,707 (ヒマワリ)明日は いよいよ親子の日だね。 27 00:04:52,707 --> 00:04:55,076 パパ 帰ってくるかな。 28 00:04:55,076 --> 00:04:58,697 (ヒナタ)今日のうちに 帰ってくるって言ってたけど。 29 00:04:58,697 --> 00:05:01,383 (ボルト)ま いろいろ 忙しいんじゃね? 30 00:05:01,383 --> 00:05:06,883 でも ちゃんと帰ってくんだろ。 うん そうだよね。 31 00:05:08,873 --> 00:05:12,227 じゃあ 私は おじいちゃんの ところに行ってくるわね。 32 00:05:12,227 --> 00:05:15,563 お父さん もうすぐ 帰ってくると思うけど→ 33 00:05:15,563 --> 00:05:17,615 ヒマのこと お願いね。 34 00:05:17,615 --> 00:05:19,868 あぁ 心配するなってばさ。 35 00:05:19,868 --> 00:05:23,768 ママ いってらっしゃい。 いってきます。 36 00:05:30,078 --> 00:05:33,915 あたっ いって…。 37 00:05:33,915 --> 00:05:37,485 ったく やっと帰ってきたか。 38 00:05:37,485 --> 00:05:41,890 ボルト いや それがよ 今日は親子の日だろ。 39 00:05:41,890 --> 00:05:45,276 縁日の屋台を出したいだの 大食い大会を開きたいだので→ 40 00:05:45,276 --> 00:05:48,880 商人たちが殺到してきて その 寝てなくてよ。 41 00:05:48,880 --> 00:05:51,883 言い訳していいわけあるかよ。 うっ…。 42 00:05:51,883 --> 00:05:55,570 ヒマがずっと待ってんだから 今日は頼むぜ。 43 00:05:55,570 --> 00:05:58,556 おい ボルト お前も一緒に…。 44 00:05:58,556 --> 00:06:02,356 俺は これから修業で忙しいの じゃあな。 45 00:06:04,396 --> 00:06:06,796 修業 頑張れよ。 46 00:06:14,239 --> 00:06:16,839 ただいま!? 47 00:06:20,378 --> 00:06:24,382 待ってるって こういうことか。 48 00:06:24,382 --> 00:06:28,303 ヒマ おい 大丈夫か? 49 00:06:28,303 --> 00:06:34,209 う~ん あっ パパ おかえり。 50 00:06:34,209 --> 00:06:38,229 何やってんだ ヒマ こんなところで。 51 00:06:38,229 --> 00:06:41,866 あのね 今日はお願いがあるの。 52 00:06:41,866 --> 00:06:44,536 お願い? これ見て。 53 00:06:44,536 --> 00:06:47,739 きゅうびのクラーマ? 54 00:06:47,739 --> 00:06:51,092 今日 パパと買いに行きたくて。 55 00:06:51,092 --> 00:06:53,228 でも…。 56 00:06:53,228 --> 00:06:56,881 パパ 今帰ってきたんだよね? 57 00:06:56,881 --> 00:07:00,885 あ ハハ すまねえな。 58 00:07:00,885 --> 00:07:04,405 だから 今から少し寝かせてくれ。 59 00:07:04,405 --> 00:07:08,905 けどよ 起きたら買いに行こうな。 あ…。 60 00:07:15,233 --> 00:07:17,719 うん パパ ゆっくり寝てね。 61 00:07:17,719 --> 00:07:19,819 それから 一緒に行こ。 62 00:07:25,543 --> 00:07:29,230 これは 早く行かねえと 売りきれちまうかもしんねえな。 63 00:07:29,230 --> 00:07:32,066 ヒマ 今から行くぞ! 64 00:07:32,066 --> 00:07:34,066 うん! 65 00:07:37,155 --> 00:07:41,726 (ヒマワリ)キュービのヨーコっていう キツネさんを育てるオモチャだよ。 66 00:07:41,726 --> 00:07:45,396 その キツネの名前がクラーマ? 67 00:07:45,396 --> 00:07:48,383 うん 最初は卵の中にいて→ 68 00:07:48,383 --> 00:07:53,922 なでたり 応援してあげたりすると 卵の中から出てくるんだよ。 69 00:07:53,922 --> 00:07:57,475 ん~ キツネが卵から? 70 00:07:57,475 --> 00:08:03,214 それにね ヒョーローガンって 食べ物をあげると喜ぶんだって。 71 00:08:03,214 --> 00:08:06,734 卵から産まれたり 食事をあげたり→ 72 00:08:06,734 --> 00:08:10,905 赤ん坊みてえだな クラーマってやつは。 73 00:08:10,905 --> 00:08:13,558 (九喇嘛)おい 誰が赤ん坊だって? 74 00:08:13,558 --> 00:08:18,229 い いや オモチャの話だってばよ。 パパ? 75 00:08:18,229 --> 00:08:23,229 あぁ なんでもねえ ちっと 本物のクラーマがな。 76 00:08:27,038 --> 00:08:29,224 まだ開かないのか? 77 00:08:29,224 --> 00:08:31,209 ちょっと 私が先に来たのよ。 78 00:08:31,209 --> 00:08:33,895 もう こんなに人がいるのかよ。 79 00:08:33,895 --> 00:08:37,882 こりゃ 俺が来たって知れたら パニックでヤベえことに…。 80 00:08:37,882 --> 00:08:40,818 ちょっとごめんよ。 邪魔邪魔。 81 00:08:40,818 --> 00:08:44,318 誰も パパに気づいてないね。 82 00:08:48,209 --> 00:08:52,564 これ全員 クラーマが目当てなのか? 83 00:08:52,564 --> 00:08:55,600 (キバ)おっ ナルトじゃねえか。 84 00:08:55,600 --> 00:08:58,386 よっ。 キバ! 85 00:08:58,386 --> 00:09:02,540 へぇ~ 珍しいな こんなとこで会うなんて。 86 00:09:02,540 --> 00:09:07,061 珍しいってんなら お嬢ちゃんと 一緒にいる てめえのほうだろ。 87 00:09:07,061 --> 00:09:09,948 今日は 親父さんと買い物か? 88 00:09:09,948 --> 00:09:13,051 あの えっと…。 89 00:09:13,051 --> 00:09:16,854 あぁ こいつは 母ちゃんと同じ第八班だった→ 90 00:09:16,854 --> 00:09:20,541 忍犬使いのキバだ。 ママと? 91 00:09:20,541 --> 00:09:22,877 俺のこと 覚えてねえか? 92 00:09:22,877 --> 00:09:27,198 まあ 前に会ったときは 朱丸くらいの大きさだったもんな。 93 00:09:27,198 --> 00:09:30,201 わぁ かわいい。 94 00:09:30,201 --> 00:09:35,607 (キバ)大きいのが赤丸で ちっこいほうが朱丸ってんだ。 95 00:09:35,607 --> 00:09:39,377 エヘヘ よろしくね。 (朱丸の吠え声) 96 00:09:39,377 --> 00:09:43,531 ここにいるってことはだ お前んとこも クラーマが目当てか? 97 00:09:43,531 --> 00:09:48,419 あぁ ヒマが欲しいみたいでな。 そっちは どうなんだ? 98 00:09:48,419 --> 00:09:53,708 あ? あぁ 俺は 知り合いに頼まれただけで…。 99 00:09:53,708 --> 00:09:57,562 いや 頼まれちゃいねえな。 100 00:09:57,562 --> 00:09:59,580 ただ チラシを見て→ 101 00:09:59,580 --> 00:10:03,651 このキツネちゃん かわいいなんて はしゃいでやがったから→ 102 00:10:03,651 --> 00:10:08,389 こっそり贈ってやったら 喜ぶんじゃねえかと思って。 103 00:10:08,389 --> 00:10:14,312 それって 彼女へのサプライズプレゼントってことか? 104 00:10:14,312 --> 00:10:17,932 いいじゃねえか キバもシノも 独り身じゃ→ 105 00:10:17,932 --> 00:10:19,901 ヒナタが心配すっからな。 106 00:10:19,901 --> 00:10:22,220 元八班は関係ねえだろが! 107 00:10:22,220 --> 00:10:27,392 クラーマかわいいから きっと喜ぶよ。 そうか? 108 00:10:27,392 --> 00:10:31,892 よ~し ぜってえ手に入れような。 うん! 109 00:10:38,536 --> 00:10:40,555 お先に。 110 00:10:40,555 --> 00:10:42,724 パパも早く! 111 00:10:42,724 --> 00:10:45,324 あ? あぁ 赤丸 ヒマを頼む。 112 00:10:54,886 --> 00:10:58,289 チクショウ 売りきれてやがった。 113 00:10:58,289 --> 00:11:01,089 えっ パパは大丈夫かな。 114 00:11:03,861 --> 00:11:06,047 よっしゃ~。 115 00:11:06,047 --> 00:11:08,549 パパ 買えたの? 116 00:11:08,549 --> 00:11:11,703 あぁ 結構 たくさん置いてあったから→ 117 00:11:11,703 --> 00:11:14,355 わかりやすかったってばよ。 118 00:11:14,355 --> 00:11:18,042 早く早く。 わかったわかった。 119 00:11:18,042 --> 00:11:21,362 ほら これがお待ちかねのクラーマだ。 120 00:11:21,362 --> 00:11:24,415 あ…。 あちゃ~。 121 00:11:24,415 --> 00:11:27,035 うん? どうしたんだよ 2人とも。 122 00:11:27,035 --> 00:11:30,335 おい ナルト それって…。 123 00:11:33,207 --> 00:11:38,696 シ シュカーク? クラーマじゃねえのか? 124 00:11:38,696 --> 00:11:43,034 砂隠れで作られた類似品だ。 125 00:11:43,034 --> 00:11:45,534 さすがに 俺は間違えなかったぜ。 126 00:11:49,457 --> 00:11:52,560 ハハハ 犬も呆れてらぁ。 127 00:11:52,560 --> 00:11:56,230 ク クソ こうなったら…。 128 00:11:56,230 --> 00:11:58,730 多重影分身の術。 129 00:12:02,737 --> 00:12:05,723 っておい! 起きろよ! 130 00:12:05,723 --> 00:12:08,723 お兄ちゃんより少ない しかも寝てる。 131 00:12:11,379 --> 00:12:15,533 ったく 俺が手貸してやる。 132 00:12:15,533 --> 00:12:18,219 えっ いいのか? 133 00:12:18,219 --> 00:12:22,723 お嬢ちゃんにこんな顔されちゃ 寝覚めが悪いからな。 134 00:12:22,723 --> 00:12:27,228 俺は新市街を探す てめえは 旧市街を探せ。 135 00:12:27,228 --> 00:12:31,399 おじさん…。 キバ サンキューな。 136 00:12:31,399 --> 00:12:36,099 ヘッ いいってことよ うし 行くぞ おめえら。 137 00:12:39,390 --> 00:12:42,390 よし 俺たちも行くってばよ。 138 00:12:45,213 --> 00:12:49,066 ほら 早く乗れ 父ちゃんは速えからな。 139 00:12:49,066 --> 00:12:51,102 うん! 140 00:12:51,102 --> 00:12:54,555 父ちゃんは どんなことでも諦めねえ。 141 00:12:54,555 --> 00:12:56,557 クラーマ ぜってえ→ 142 00:12:56,557 --> 00:12:59,257 手に入れてやるってばよ。 おう! 143 00:14:01,189 --> 00:14:04,375 (いの)クラーマが ここにあると思う? 144 00:14:04,375 --> 00:14:09,046 いろんな店回ってみたけど 全然なくてよ。 145 00:14:09,046 --> 00:14:11,199 (いの)だからって花屋に来る? 146 00:14:11,199 --> 00:14:14,685 ホントに あんたはもう。 147 00:14:14,685 --> 00:14:17,572 仕事中に 邪魔したな。 148 00:14:17,572 --> 00:14:19,874 ナルト 待って待って。 149 00:14:19,874 --> 00:14:22,693 これ ヒマワリちゃんに。 150 00:14:22,693 --> 00:14:25,529 前に いのじんが お世話になったお礼よ。 151 00:14:25,529 --> 00:14:28,529 わぁ きれい。 152 00:14:30,534 --> 00:14:34,538 や~ん かわいい もう1本オマケしちゃう。 153 00:14:34,538 --> 00:14:37,358 ありがとう。 154 00:14:37,358 --> 00:14:40,861 それ 持ったままじゃ邪魔だろ。 155 00:14:40,861 --> 00:14:43,247 一旦 家に置きに帰るか? 156 00:14:43,247 --> 00:14:47,034 う~ん… 大丈夫。 157 00:14:47,034 --> 00:14:51,534 これで 邪魔にならないよ。 そこか~。 158 00:14:57,712 --> 00:15:00,812 似合ってっかな? うん。 159 00:15:12,877 --> 00:15:15,877 ねぇねぇ 綿菓子食べたい。 160 00:15:17,882 --> 00:15:19,917 (シノ)あ~ん。 161 00:15:19,917 --> 00:15:24,021 [スピーカ]あ~ん おいしい もっとちょうだい。 162 00:15:24,021 --> 00:15:26,707 (シノ)フフ 慌てるな。 163 00:15:26,707 --> 00:15:29,026 お前は 俺の大事な家族。 164 00:15:29,026 --> 00:15:32,580 何やってんだってばさ。 165 00:15:32,580 --> 00:15:35,149 ボ ボルト!? 166 00:15:35,149 --> 00:15:39,036 あ あぁ これはクラーマといってな→ 167 00:15:39,036 --> 00:15:41,389 子どもたちの間で 人気があるようだから→ 168 00:15:41,389 --> 00:15:43,424 俺も買ってみたのだ。 169 00:15:43,424 --> 00:15:48,379 なぜなら 生徒の気持ちを 理解するための研究になるからな。 170 00:15:48,379 --> 00:15:51,349 はぁ…。 いや~ しかし→ 171 00:15:51,349 --> 00:15:53,784 所詮は 子どものオモチャ。 172 00:15:53,784 --> 00:15:58,356 たいして かわいくはないがな。 アハハハ…。 173 00:15:58,356 --> 00:16:01,709 すんげえ かわいがってたように 見えたけど。 174 00:16:01,709 --> 00:16:06,063 そんなことより お前は ナルトやヒナタと 一緒じゃないのか? 175 00:16:06,063 --> 00:16:08,115 えっ いや…。 176 00:16:08,115 --> 00:16:11,415 俺は修業で忙しいんだってばさ じゃあな 先生。 177 00:16:13,387 --> 00:16:17,258 ふむ… あの年頃は 家族と過ごすというのは→ 178 00:16:17,258 --> 00:16:19,543 恥ずかしいものなのかもな。 179 00:16:19,543 --> 00:16:23,364 かわいくないなどと言って すまなかったな。 180 00:16:23,364 --> 00:16:27,935 ナルトの九喇嘛より お前のほうが 賢く かわいいぞ。 181 00:16:27,935 --> 00:16:30,871 フフ…。 182 00:16:30,871 --> 00:16:34,508 しっかし ねえもんだなぁ クラーマ。 183 00:16:34,508 --> 00:16:36,544 ねぇ パパ このお店は? 184 00:16:36,544 --> 00:16:39,180 ん? ここってたしか…。 185 00:16:39,180 --> 00:16:41,198 (扉が開く音) 186 00:16:41,198 --> 00:16:43,367 (テンテン)あら ナルトじゃない。 187 00:16:43,367 --> 00:16:46,537 おう テンテン 久しぶり。 188 00:16:46,537 --> 00:16:51,037 もしかしてヒマワリちゃん? 大きくなったわね! 189 00:16:57,014 --> 00:17:00,718 これなんてどう? 何だ これ。 190 00:17:00,718 --> 00:17:04,839 親子の日だから この 親子っぽいクナイ入荷したんだけど→ 191 00:17:04,839 --> 00:17:07,041 全然 売れない。 192 00:17:07,041 --> 00:17:10,694 長いほうが親で 短いほうが子。 193 00:17:10,694 --> 00:17:12,680 ほら 親子っぽくない? 194 00:17:12,680 --> 00:17:17,368 こじつけじゃねえか それより クラーマは…。 195 00:17:17,368 --> 00:17:21,372 その問い合わせ もう4件目なんだけど。 196 00:17:21,372 --> 00:17:24,024 これってあれかな。 197 00:17:24,024 --> 00:17:27,728 時代遅れの忍具屋なんて とっとと店じまいして→ 198 00:17:27,728 --> 00:17:30,214 オモチャ屋になれってことかな? 199 00:17:30,214 --> 00:17:35,369 やっぱり! ナルトも そう思ってるのね。 200 00:17:35,369 --> 00:17:37,388 うわ~ん! 201 00:17:37,388 --> 00:17:40,875 この親子っぽいクナイ 買うってばよ。 202 00:17:40,875 --> 00:17:44,775 そちらのお嬢さんに こちらの商品もいかがですか? 203 00:17:58,709 --> 00:18:04,598 クソ こんだけ探してもねえなんて ヤベえぞ こりゃ。 204 00:18:04,598 --> 00:18:06,884 (キバ)お~い ナルト! 205 00:18:06,884 --> 00:18:10,871 手に入れたぜ 今度こそ本物のクラーマだ。 206 00:18:10,871 --> 00:18:12,871 マ マジかよ! 207 00:18:16,393 --> 00:18:18,379 わぁ…。 208 00:18:18,379 --> 00:18:21,916 他里に向かう長距離雷車の 駅の売店に→ 209 00:18:21,916 --> 00:18:24,034 1つだけ残ってたんだ。 210 00:18:24,034 --> 00:18:28,539 でも いいの? プレゼントにするんじゃ…。 211 00:18:28,539 --> 00:18:34,195 そもそも 買うとは伝えてねえし マイナスにゃ なんねえっての。 212 00:18:34,195 --> 00:18:39,049 キバ サンキューな。 ありがとう おじさん。 213 00:18:39,049 --> 00:18:41,218 ヘッ いいってことよ。 214 00:18:41,218 --> 00:18:44,318 赤丸に持たせてっから じきに…。 215 00:18:48,726 --> 00:18:51,726 さぁて こいつがお待ちかねの…。 216 00:18:53,697 --> 00:18:58,786 これって… ハンバーガーだよね? 217 00:18:58,786 --> 00:19:03,224 クラーマはどうしたんだよ 赤丸! 218 00:19:03,224 --> 00:19:06,524 なぁ キバ あれって…。 219 00:19:09,880 --> 00:19:13,033 まさか… ウソだろ。 220 00:19:13,033 --> 00:19:16,053 すり替えられたってのか? (赤丸の吠え声) 221 00:19:16,053 --> 00:19:18,038 は? 朝から何も→ 222 00:19:18,038 --> 00:19:20,558 食べさせてねえからだと? (朱丸の吠え声) 223 00:19:20,558 --> 00:19:23,227 忍犬も腹が減るからしかたない? 224 00:19:23,227 --> 00:19:26,881 だ~! お前ら どのみち食えねえだろ! 225 00:19:26,881 --> 00:19:28,881 キバ ヒマワリを頼む。 226 00:19:39,710 --> 00:19:42,196 多重影分身の術。 227 00:19:42,196 --> 00:19:44,715 ん? は? 228 00:19:44,715 --> 00:19:48,402 だ~ もう! こうなりゃ! 229 00:19:48,402 --> 00:19:52,273 九喇嘛 わりいけど ちっと手を貸してくんねえか? 230 00:19:52,273 --> 00:19:55,376 おい 九喇嘛! 231 00:19:55,376 --> 00:20:00,414 (九喇嘛)嫌だね。 はぁ? なんでだよ。 232 00:20:00,414 --> 00:20:05,052 よりによって あのクソダヌキと わしを間違えるとはな。 233 00:20:05,052 --> 00:20:08,055 呆れて口を利く気にも なりゃしねえ。 234 00:20:08,055 --> 00:20:10,874 今は それどころじゃねえんだって! 235 00:20:10,874 --> 00:20:14,061 このままじゃ ヒマワリが…。 だからこそだ。 236 00:20:14,061 --> 00:20:17,064 えっ? わしに頼らず→ 237 00:20:17,064 --> 00:20:21,764 娘のためにお前が 気張らねえでどうする バカが! 238 00:20:25,072 --> 00:20:28,375 ヘヘ お前の言うとおりだってばよ。 239 00:20:28,375 --> 00:20:31,545 うお~! 240 00:20:31,545 --> 00:20:34,245 火影様! 241 00:20:37,434 --> 00:20:40,504 もう 逃げらんねえぞ。 242 00:20:40,504 --> 00:20:43,504 ん? お前は…。 243 00:20:45,909 --> 00:20:50,909 たしか 辺境地の情勢調査を 命じていたはずだよな? 244 00:20:53,567 --> 00:20:57,567 なんで お前が…。 お父ちゃん? 245 00:21:00,724 --> 00:21:02,910 な どうして出てきたんだ。 246 00:21:02,910 --> 00:21:06,310 あっちで 待っていなさい。 う うん。 247 00:21:09,049 --> 00:21:13,954 火影様 申し訳ございません。 248 00:21:13,954 --> 00:21:18,559 久しぶり会った息子に クラーマをせがまれて つい。 249 00:21:18,559 --> 00:21:21,259 私は なんてことを…。 250 00:21:23,430 --> 00:21:25,430 (ヒマワリ)パパ。 251 00:21:29,320 --> 00:21:31,388 ヒマ? 252 00:21:31,388 --> 00:21:36,043 ダメだよ 落っことしちゃ。 えっ? 253 00:21:36,043 --> 00:21:40,230 あの子のために買ったんだよね? ヒマワリ? 254 00:21:40,230 --> 00:21:44,234 はい これ 大事にしなきゃね。 255 00:21:44,234 --> 00:21:47,534 うん ありがと お姉ちゃん。 256 00:21:51,859 --> 00:21:55,259 いいのか? ヘヘヘ。 257 00:21:59,783 --> 00:22:04,021 おじさん ごめんなさい せっかく…。 258 00:22:04,021 --> 00:22:06,821 ヘッ 気にすんなって。 259 00:22:10,027 --> 00:22:15,516 本日をもって お前の辺境地調査の任を解く。 260 00:22:15,516 --> 00:22:18,602 えっ… はい。 261 00:22:18,602 --> 00:22:21,655 明日からは あうんの門の警備に当たれ。 262 00:22:21,655 --> 00:22:24,708 シカマルには 俺から言っておく。 263 00:22:24,708 --> 00:22:28,746 左遷ということでしょうか。 264 00:22:28,746 --> 00:22:32,383 あぁ いえ 失礼しました。 265 00:22:32,383 --> 00:22:35,903 全身全霊をもって 務めさせていただきたく…。 266 00:22:35,903 --> 00:22:40,257 バカ これからは 里を離れんなってこったろ。 267 00:22:40,257 --> 00:22:45,357 息子さん 大事にしてやれよ。 あっ…。 268 00:22:52,069 --> 00:22:54,769 ありがとうございます。 269 00:22:57,741 --> 00:22:59,841 バイバーイ。 270 00:23:15,793 --> 00:23:19,413 ごめんな クラーマ買えなくて。 271 00:23:19,413 --> 00:23:22,916 ううん 今日は パパと いろんなところに行けて→ 272 00:23:22,916 --> 00:23:25,052 すごく楽しかった。 273 00:23:25,052 --> 00:23:29,556 パパが買ってくれたこれ 大事にするね。 274 00:23:29,556 --> 00:23:31,592 ヒマ…。 275 00:23:31,592 --> 00:23:37,292 だから 本当に今日はありがと それとね…。 276 00:23:39,233 --> 00:23:41,333 火影のお仕事も頑張って! 277 00:23:45,389 --> 00:23:49,226 よく見ると シュカークもかわいいかも。 278 00:23:49,226 --> 00:23:51,395 あ あぁ そうだろ? 279 00:23:51,395 --> 00:23:55,795 クラーマより断然 シュカークのほうが かわいいってばよ。 280 00:23:58,869 --> 00:24:01,869 よし このまま家までダッシュだ! 281 00:25:42,289 --> 00:25:46,209 (ナルト)な なぁ そろそろ機嫌直せって。 282 00:25:46,209 --> 00:25:49,196 守鶴を褒めたのは言葉のあやでよ。 283 00:25:49,196 --> 00:25:54,201 そんなことで ヘソ曲げんなよ なあなあってば。 284 00:25:54,201 --> 00:25:56,703 九喇嘛? 285 00:25:56,703 --> 00:26:00,203 クラーマ? あぁん? 286 00:30:47,210 --> 00:30:52,632 <ポニ島での自由研究も 終盤へと突入したサトシたち。 287 00:30:52,632 --> 00:30:56,686 今日は ハプウもポケモンセンターへ 遊びにきているようだ> 288 00:30:56,686 --> 00:30:59,356 (ハプウ)これは ひこうZ!