1 00:00:34,023 --> 00:00:37,527 (シカダイ)へへ…。 俺も ついに中忍か。 2 00:00:37,527 --> 00:00:39,527 (物音) 3 00:00:41,514 --> 00:00:45,114 う…。 (モエギ)フフ。 4 00:00:47,203 --> 00:00:49,839 俺の初隊長任務? 5 00:00:49,839 --> 00:00:53,343 そう。 いきなりで悪いんだけどね。 6 00:00:53,343 --> 00:00:55,712 こんなに突然なんて…。 7 00:00:55,712 --> 00:00:58,031 なんか ヤバい事態にでも…。 8 00:00:58,031 --> 00:01:01,017 ああ 任務自体は たいしたことないの。 9 00:01:01,017 --> 00:01:05,021 ちょっと山奥まで お使いに行ってきてもらうだけ。 10 00:01:05,021 --> 00:01:09,192 アンタなら チョチョイのチョイってとこ。 11 00:01:09,192 --> 00:01:12,862 ホントに それだけなんすか? それだけって? 12 00:01:12,862 --> 00:01:15,732 そんな簡単な任務だってんなら→ 13 00:01:15,732 --> 00:01:20,670 わざわざ俺の家に出向かないで 呼びつけるはずだ。 14 00:01:20,670 --> 00:01:24,173 つまり なんか めんどくせえ理由があんだろ? 15 00:01:24,173 --> 00:01:26,342 ハハハ… バレちゃったか。 16 00:01:26,342 --> 00:01:30,213 今日は 本来 第十班は休暇中。 17 00:01:30,213 --> 00:01:34,017 たしか チョウチョウもいのじんも 遊びに行っちまってる。 18 00:01:34,017 --> 00:01:37,020 となると…。 ご名答。 19 00:01:37,020 --> 00:01:41,024 急な任務で メンバーが なかなか見つからなくてね。 20 00:01:41,024 --> 00:01:45,194 だから 体が空いてる下忍を 急いで集めたんだけど…。 21 00:01:45,194 --> 00:01:49,565 急ごしらえってことですか? 悪いわね。 22 00:01:49,565 --> 00:01:53,186 私も次の任務があって もう時間がないの。 23 00:01:53,186 --> 00:01:57,857 じゃあ かわいい教え子に 1つ アドバイス。 24 00:01:57,857 --> 00:02:01,527 アンタは 間違いなく優れた忍よ。 25 00:02:01,527 --> 00:02:03,529 だけど 覚えといて。 26 00:02:03,529 --> 00:02:07,684 班ってのは アンタが 4人いるわけじゃないんだからね。 27 00:02:07,684 --> 00:02:09,702 まあ 賢いアンタなら→ 28 00:02:09,702 --> 00:02:12,355 言わなくても わかってるでしょうけど。 29 00:02:12,355 --> 00:02:17,026 いざとなりゃ 俺が1人で どうにかしてみせますよ。 30 00:02:17,026 --> 00:02:20,026 めんどくせえけど。 31 00:05:04,026 --> 00:05:07,396 《シカダイ:なるほど。 モエギ先生の言うとおり→ 32 00:05:07,396 --> 00:05:10,449 急ごしらえのメンバーか》 33 00:05:10,449 --> 00:05:14,186 まだ1人来てねえが 挨拶しとく。 34 00:05:14,186 --> 00:05:16,339 今回は 俺が隊長だ。 35 00:05:16,339 --> 00:05:18,674 突然だけど よろしく頼むぜ。 36 00:05:18,674 --> 00:05:21,027 (ワサビ)すげえな シカダイ! 37 00:05:21,027 --> 00:05:23,512 アンタ 中忍になったんだって? 38 00:05:23,512 --> 00:05:25,698 たまたま選ばれただけだ。 39 00:05:25,698 --> 00:05:29,669 アカデミーの頃から 成績は優秀だったもんな。 40 00:05:29,669 --> 00:05:32,588 (イワベエ)それで 早速 隊長ってわけか。 41 00:05:32,588 --> 00:05:34,690 さすが秀才ってやつだな。 42 00:05:34,690 --> 00:05:38,177 あれれ~? イワベエ アンタ もしかして→ 43 00:05:38,177 --> 00:05:40,696 年下に先越されて嫉妬してんの? 44 00:05:40,696 --> 00:05:43,332 ああ!? そんなんじゃねえよ! 45 00:05:43,332 --> 00:05:45,518 お前こそ 隊長にゴマすりかよ! 46 00:05:45,518 --> 00:05:47,853 ああ!? どういう意味だよ! 47 00:05:47,853 --> 00:05:51,007 おいおい 何やってんだよ。 48 00:05:51,007 --> 00:05:53,175 ったく めんどくせえなぁ。 49 00:05:53,175 --> 00:05:55,344 (ボルト)いや~ 悪い 悪い! 50 00:05:55,344 --> 00:05:58,030 遅れちまって すまねえってばさ。 51 00:05:58,030 --> 00:06:01,884 ボルト 時間厳守は忍の基本だぞ。 52 00:06:01,884 --> 00:06:05,021 にしても お前も大変だなぁ。 53 00:06:05,021 --> 00:06:08,541 初の任務で コイツらの隊長なんてよ。 54 00:06:08,541 --> 00:06:13,041 ハハハ…。 お前も そのうちの1人だっての。 55 00:06:15,081 --> 00:06:19,835 この山の上のほうに生えている ゲッコウランって花を持って帰る。 56 00:06:19,835 --> 00:06:22,355 それが 今回の俺らの任務だ。 57 00:06:22,355 --> 00:06:24,707 な~んだ。 急に呼び出されたから→ 58 00:06:24,707 --> 00:06:27,510 いったいどんな任務かと思ったぜ。 59 00:06:27,510 --> 00:06:31,380 そんなことのために いきなり呼び出したのかよ。 60 00:06:31,380 --> 00:06:33,516 そのゲッコウランってのが→ 61 00:06:33,516 --> 00:06:36,502 4年に一度 満月の昇った わずかのあいだしか→ 62 00:06:36,502 --> 00:06:38,521 咲かないらしいんだ。 63 00:06:38,521 --> 00:06:42,341 だとしても 忍が わざわざ花摘みかよ。 64 00:06:42,341 --> 00:06:45,511 その花は そんな特別なのか? 65 00:06:45,511 --> 00:06:49,015 (シカダイ)ゲッコウランは 薬にもなるらしく→ 66 00:06:49,015 --> 00:06:51,017 高値で売買されている。 67 00:06:51,017 --> 00:06:53,686 だから この山も 荒らされねえように→ 68 00:06:53,686 --> 00:06:56,339 地元の人に管理されてきたそうだ。 69 00:06:56,339 --> 00:07:00,326 ま 花を摘むくらい 楽勝だってばさ。 70 00:07:00,326 --> 00:07:02,345 気を抜くなよ。 71 00:07:02,345 --> 00:07:05,831 ゲッコウランを狙って 盗人も襲ってくるかもしれねえ。 72 00:07:05,831 --> 00:07:08,517 へっ。 そいつは腕がなるぜ! 73 00:07:08,517 --> 00:07:12,388 それで そのゲッコウランが どこに咲くかは わかってんのか? 74 00:07:12,388 --> 00:07:16,025 地図も何もないんじゃ 探しようがないけど。 75 00:07:16,025 --> 00:07:18,010 心配すんな。 76 00:07:18,010 --> 00:07:20,663 そのために ガイドを連れてきてある。 77 00:07:20,663 --> 00:07:23,032 ガイド? 78 00:07:23,032 --> 00:07:25,051 (トンスケ)ブヒッ! 79 00:07:25,051 --> 00:07:28,587 (ワサビ)ブタ? なんで こんなところに…。 80 00:07:28,587 --> 00:07:31,674 コイツが ガイドのトンスケだ。 81 00:07:31,674 --> 00:07:33,676 (ボルトたち)ブタが~!? 82 00:07:33,676 --> 00:07:37,847 なんでも 嗅覚が並外れて鋭いそうだ。 83 00:07:37,847 --> 00:07:40,016 他のブタも試しちゃいるんだが→ 84 00:07:40,016 --> 00:07:44,186 今んとこ トンスケしか ゲッコウランを見つけられねえんだとよ。 85 00:07:44,186 --> 00:07:47,339 ブヒ~! 86 00:07:47,339 --> 00:07:50,192 うお…。 どうしたんだよ 急に! 87 00:07:50,192 --> 00:07:52,845 餌の時間みてえだな。 88 00:07:52,845 --> 00:07:54,847 トンスケは 代わりがいないぶん→ 89 00:07:54,847 --> 00:07:57,516 相当 甘やかされているらしくてよ。 90 00:07:57,516 --> 00:07:59,685 定期的に 餌をやらないと→ 91 00:07:59,685 --> 00:08:02,204 言うことを聞かねえんだとさ。 92 00:08:02,204 --> 00:08:05,841 それも この特製の餌しか 食わねえんだと。 93 00:08:05,841 --> 00:08:09,641 グルメなこったな。 94 00:08:12,014 --> 00:08:15,518 ずいぶんと態度のデカい ブタだってばさ。 95 00:08:15,518 --> 00:08:17,503 時間もねえんだろ。 96 00:08:17,503 --> 00:08:20,022 縄でもつけて さっさと行こうぜ。 97 00:08:20,022 --> 00:08:24,677 待て。 盗人がトンスケを狙って来る 可能性もある。 98 00:08:24,677 --> 00:08:26,679 実際 最近も→ 99 00:08:26,679 --> 00:08:29,698 訓練していた他のブタが 盗まれちまったらしいし。 100 00:08:29,698 --> 00:08:35,020 誰かが背負ってくのが 無難だろうな。 101 00:08:35,020 --> 00:08:37,339 チッ。 しかたねえ。 102 00:08:37,339 --> 00:08:40,493 こんなとこで ボサッとしてる暇はねえしな。 103 00:08:40,493 --> 00:08:42,495 ブヒッ! 104 00:08:42,495 --> 00:08:45,498 アハハ… イワベエ 似合ってんじゃん。 105 00:08:45,498 --> 00:08:48,334 この野郎! 降りやがれ! 106 00:08:48,334 --> 00:08:52,338 このあたりは 夜に狼が出るらしい。 107 00:08:52,338 --> 00:08:54,507 一応 気をつけといてくれ。 108 00:08:54,507 --> 00:08:58,010 確かに 狼の出る場所にブタを運ぶなんて→ 109 00:08:58,010 --> 00:09:00,679 餌を持っていくようなもんだな。 110 00:09:00,679 --> 00:09:03,999 ケッ! いい気なもんだぜ。 111 00:09:03,999 --> 00:09:06,852 ブヒッ!? ブヒ~! (狼の遠吠え) 112 00:09:06,852 --> 00:09:09,355 (狼の遠吠え) 113 00:09:09,355 --> 00:09:11,690 1人は前方に探索に向かってくれ。 114 00:09:11,690 --> 00:09:15,744 後ろを警戒しつつ 残りは この場でようすを見るぞ。 115 00:09:15,744 --> 00:09:17,763 任せろってんだよ! 116 00:09:17,763 --> 00:09:19,782 フフン 待ってたよ! 117 00:09:19,782 --> 00:09:21,684 (シカダイ)お… おい 待て! 118 00:09:21,684 --> 00:09:23,669 1人でじゅうぶんだ! 119 00:09:23,669 --> 00:09:25,688 2人も行っちまって どうすんだよ! 120 00:09:25,688 --> 00:09:28,073 どけよ! こういうとき五班では→ 121 00:09:28,073 --> 00:09:30,092 俺が 真っ先に向かうって 決まってんだよ! 122 00:09:30,092 --> 00:09:32,178 ハッ! おあいにくさま。 123 00:09:32,178 --> 00:09:34,513 うちの班だって 私が いつも先頭だっての! 124 00:09:34,513 --> 00:09:40,186 (うなり声) 125 00:09:40,186 --> 00:09:43,522 狼なんか 目じゃないんだから! 126 00:09:43,522 --> 00:09:45,522 (咆哮) 127 00:09:47,560 --> 00:09:49,595 ブ… ブヒ…。 ブヒ! 128 00:09:49,595 --> 00:09:51,614 おい ブタ! 129 00:09:51,614 --> 00:09:53,833 やべえぞ! 急いで探さねえと! 130 00:09:53,833 --> 00:09:56,018 ワサビ! テメエのせいだぞ! 131 00:09:56,018 --> 00:09:58,354 何 言ってんだよ! そもそも アンタが…。 132 00:09:58,354 --> 00:10:00,554 そんなこと言ってる場合か! 133 00:10:05,444 --> 00:10:07,329 どこ行っちまったんだ? 134 00:10:07,329 --> 00:10:10,349 もしかして あのまま狼に…。 135 00:10:10,349 --> 00:10:13,502 ブヒ… ブヒ~。 136 00:10:13,502 --> 00:10:17,506 まさに ブタが木に登るってか? 137 00:10:17,506 --> 00:10:20,009 くだらねえこと 言ってる場合じゃねえ。 138 00:10:20,009 --> 00:10:23,696 さっさと下ろすぞ。 ブヒッ ブヒ ブヒ…。 139 00:10:23,696 --> 00:10:26,196 おい あんまり慌てんな。 140 00:10:28,184 --> 00:10:31,153 (シカダイ)ハッ。 鼻の形のアザがあるなんて→ 141 00:10:31,153 --> 00:10:34,173 そりゃ 嗅覚が鋭いわけだな。 142 00:10:34,173 --> 00:10:37,359 (イワベエ)おいおい! もとはと言えばワサビ! 143 00:10:37,359 --> 00:10:41,030 テメエが妙な術で ブタをビビらせたのが悪いんだぞ! 144 00:10:41,030 --> 00:10:44,884 はぁ!? アンタが トンスケを放してたのが悪いんだろ! 145 00:10:44,884 --> 00:10:47,686 やめろよ 任務中だろ。 146 00:10:47,686 --> 00:10:50,022 お前ら なんとか 仲よくできねえのか。 147 00:10:50,022 --> 00:10:52,057 (2人)コイツに言えよ! 148 00:10:52,057 --> 00:10:56,057 だってよ 隊長。 はぁ…。 149 00:11:01,684 --> 00:11:03,702 ったく…。 150 00:11:03,702 --> 00:11:06,522 イワベエとワサビは どっちも気が強ぇからな。 151 00:11:06,522 --> 00:11:09,675 ケンカは 避けられねえよな。 152 00:11:09,675 --> 00:11:11,677 だから 渡るっつってんだろ! 153 00:11:11,677 --> 00:11:14,663 渡んないっての わからず屋! 154 00:11:14,663 --> 00:11:17,349 おいおい 今度はなんだよ。 155 00:11:17,349 --> 00:11:20,502 (イワベエ)このつり橋を渡ったほうが 近道だって言ってんのに→ 156 00:11:20,502 --> 00:11:22,504 コイツが聞かねえんだよ。 157 00:11:22,504 --> 00:11:25,674 見ろよ! トンスケが怯えてんだろ。 158 00:11:25,674 --> 00:11:27,676 そんな状態で渡って→ 159 00:11:27,676 --> 00:11:30,062 もし途中で落としちゃったら どうすんだよ! 160 00:11:30,062 --> 00:11:33,599 だから 回り道をしようって 言ってんの! 161 00:11:33,599 --> 00:11:36,535 渡んだよ! 渡んないってば! 162 00:11:36,535 --> 00:11:39,521 ブ ブヒ…。 163 00:11:39,521 --> 00:11:41,521 もうやめろ。 164 00:11:44,176 --> 00:11:47,346 決めた。 この橋は渡る。 165 00:11:47,346 --> 00:11:51,216 ただし トンスケは 俺がむこうまで運ぶ。 166 00:11:51,216 --> 00:11:55,771 俺が危険だと判断したら すぐに回り道に戻るぞ。 167 00:11:55,771 --> 00:11:59,525 まあ シカダイがそう言うなら。 168 00:11:59,525 --> 00:12:02,525 ケッ! 中途半端だっての。 169 00:12:07,683 --> 00:12:10,352 よし トンスケは 問題ねえ。 170 00:12:10,352 --> 00:12:12,838 テメエ! 意地張ってんじゃねえ! 171 00:12:12,838 --> 00:12:14,857 俺が正しかったんだろうが! 172 00:12:14,857 --> 00:12:17,843 意地張ってんのは そっちだろ!? 173 00:12:17,843 --> 00:12:20,346 おい バカ! こんなところで…。 174 00:12:20,346 --> 00:12:22,865 ブヒッ ブヒ~! な…。 175 00:12:22,865 --> 00:12:25,884 うおっと! 176 00:12:25,884 --> 00:12:27,884 く…。 177 00:12:31,023 --> 00:12:34,510 ふう…。 危なかったってばさ。 178 00:12:34,510 --> 00:12:38,847 (2人)あ…。 ブヒ~。 179 00:12:38,847 --> 00:12:43,218 ワサビ お前は先頭に行ってくれ。 180 00:12:43,218 --> 00:12:45,838 イワベエ お前は いちばん後ろだ。 181 00:12:45,838 --> 00:12:47,840 どういうことだよ!? 182 00:12:47,840 --> 00:12:51,010 この任務中 いっさい2人で話すな。 183 00:12:51,010 --> 00:12:54,680 悪いが これは隊長としての命令だ。 184 00:12:54,680 --> 00:12:57,349 なんだと…。 185 00:12:57,349 --> 00:12:59,349 わかった。 186 00:13:06,742 --> 00:13:12,514 そろそろ ゲッコウランが咲くっつう あたりのはずなんだが…。 187 00:13:12,514 --> 00:13:14,683 何か来る! (物音) 188 00:13:14,683 --> 00:13:16,685 フフフ…。 189 00:13:16,685 --> 00:13:18,670 ケッ。 バレちまったか。 190 00:13:18,670 --> 00:13:21,073 さすがは 木ノ葉の忍。 191 00:13:21,073 --> 00:13:23,692 だが そのブタは 渡してもらうぞ。 192 00:13:23,692 --> 00:13:26,362 コイツらが例の盗人か。 193 00:13:26,362 --> 00:13:29,214 みずからお出ましとは 話が早ぇぜ! 194 00:13:29,214 --> 00:13:31,266 まとめて捕まえてやるぜ! 195 00:13:31,266 --> 00:13:34,036 あ… おい 陣形を崩すな! 196 00:13:34,036 --> 00:13:37,689 (シカダイ)固まって動かねえと トンスケが狙われちまう! 197 00:13:37,689 --> 00:13:40,576 もしかして アイツら 話すなって命令だから→ 198 00:13:40,576 --> 00:13:43,128 意思疎通しねえんじゃ…。 199 00:13:43,128 --> 00:13:45,514 臨機応変に切り替えろっての。 200 00:13:45,514 --> 00:13:47,516 しかたねえ。 201 00:13:47,516 --> 00:13:51,420 シカダイ 上だ! クソッ! 202 00:13:51,420 --> 00:13:53,689 くっ…。 ブ… ブヒ~! 203 00:13:53,689 --> 00:13:56,024 ブヒ ブヒ ブヒ…。 204 00:13:56,024 --> 00:13:58,077 大丈夫か シカダイ! 205 00:13:58,077 --> 00:14:01,077 俺はいい。 トンスケを! ああ! 206 00:14:04,516 --> 00:14:07,369 う…。 楽勝だったぜ。 207 00:14:07,369 --> 00:14:09,922 盗人のヤツらは 追っ払ってやった。 208 00:14:09,922 --> 00:14:12,722 あれっ トンスケは? 209 00:14:15,861 --> 00:14:18,161 安心しろ すぐ見つかったぜ。 210 00:14:20,716 --> 00:14:23,352 また迷惑かけちゃったみたいだな。 211 00:14:23,352 --> 00:14:25,337 お詫びに ここから先は→ 212 00:14:25,337 --> 00:14:29,358 私たちにトンスケを運ばせてくれよ。 213 00:14:29,358 --> 00:14:32,177 いや トンスケは 俺が運んでいく。 214 00:14:32,177 --> 00:14:34,346 シカダイ…。 215 00:14:34,346 --> 00:14:38,183 お前たちに任せることはできねえ。 216 00:14:38,183 --> 00:14:40,235 どういう意味だ? 217 00:14:40,235 --> 00:14:42,254 ふだんなら簡単な任務が→ 218 00:14:42,254 --> 00:14:46,024 今日はメチャクチャじゃねえか。 でも…。 219 00:14:46,024 --> 00:14:49,661 それなら 俺1人で 任務に当たったほうがまだ確実だ。 220 00:14:49,661 --> 00:14:52,848 ちょっと待てよ そんな言い方! 221 00:14:52,848 --> 00:14:56,185 テメエ 俺たちが足手まといだって 言いてえのかよ! 222 00:14:56,185 --> 00:15:00,022 待てよ。 シカダイは そこまで言ってねえだろ。 223 00:15:00,022 --> 00:15:02,875 どう受け取ってもらっても かまわねえ。 224 00:15:02,875 --> 00:15:05,694 だが 任務だけは 絶対に遂行する。 225 00:15:05,694 --> 00:15:07,679 任務 任務って→ 226 00:15:07,679 --> 00:15:11,350 今の失敗は シカダイの命令で 連携が取れなかったせいだろ! 227 00:15:11,350 --> 00:15:15,521 それは… お前ら2人が もめごとばっか起こすからだろ! 228 00:15:15,521 --> 00:15:17,523 もめごとを止めようとして→ 229 00:15:17,523 --> 00:15:20,509 別の失敗を招いてるんじゃ 世話ねえぜ。 230 00:15:20,509 --> 00:15:22,511 うるせえな! 231 00:15:22,511 --> 00:15:25,347 だから 俺1人でも任務は できるって言ってんじゃねえか! 232 00:15:25,347 --> 00:15:27,332 言いやがったな! 233 00:15:27,332 --> 00:15:30,202 なら あとは自分だけで どうにかしろよ! 234 00:15:30,202 --> 00:15:32,354 当然だ。 235 00:15:32,354 --> 00:15:34,354 おい 待てってばさ! 236 00:15:39,011 --> 00:15:41,013 クソッ。 237 00:15:41,013 --> 00:15:45,184 よかったのか? 残してきちまって。 238 00:15:45,184 --> 00:15:49,188 どうせ 任務は もうすぐ終わるんだ。 239 00:15:49,188 --> 00:15:52,858 いい加減 トンスケが 反応していいはずなんだけどよ。 240 00:15:52,858 --> 00:15:57,746 の わりには ウンともスンとも…。 ブヒ ブヒ ブヒ…。 241 00:15:57,746 --> 00:16:01,283 おっ! ついに ゲッコウランを見つけたのか? トンスケ! 242 00:16:01,283 --> 00:16:03,185 (お腹の鳴る音) 243 00:16:03,185 --> 00:16:06,171 なんだ 腹がすいただけかよ。 244 00:16:06,171 --> 00:16:08,540 しかたねえ。 今 餌を…。 245 00:16:08,540 --> 00:16:10,576 ブヒッ! あ…。 246 00:16:10,576 --> 00:16:14,530 ブヒ ブヒ ブヒ…。 247 00:16:14,530 --> 00:16:17,683 おお そんなに腹が減ってたのか。 248 00:16:17,683 --> 00:16:22,183 《おかしい。 トンスケは 特製の餌しか食わねえはず》 249 00:16:25,173 --> 00:16:27,173 アザがねえ! 250 00:16:29,995 --> 00:16:32,180 どこ行くんだよ! 251 00:16:32,180 --> 00:16:34,182 このブタは トンスケじゃねえ! 252 00:16:34,182 --> 00:16:36,168 おそらく さっきの盗人どもと→ 253 00:16:36,168 --> 00:16:38,186 やりあったときに 入れ替わったんだ! 254 00:16:38,186 --> 00:16:42,086 なんだって!? 早くアイツらを見つけねえと! 255 00:16:46,345 --> 00:16:49,331 (みんな)ん? ブヒ~! ブヒ~! 256 00:16:49,331 --> 00:16:51,750 やっぱり テメエらだったか。 257 00:16:51,750 --> 00:16:54,803 ハハハ! トンスケはいただいたぜ。 258 00:16:54,803 --> 00:16:56,672 前に盗んだブタが→ 259 00:16:56,672 --> 00:16:59,841 使い物にならなくて まいってたからな。 260 00:16:59,841 --> 00:17:01,843 じゃあな! 261 00:17:01,843 --> 00:17:06,515 このくらいの谷なら なんとかジャンプできるか。 262 00:17:06,515 --> 00:17:08,700 よし 急いで…。 263 00:17:08,700 --> 00:17:12,070 う…。 シカダイ!? お前 その足! 264 00:17:12,070 --> 00:17:14,070 くっ…。 265 00:18:17,002 --> 00:18:19,671 ホントに行かせちゃって よかったのかなぁ。 266 00:18:19,671 --> 00:18:23,058 ケッ。 隊長が 1人でやれるっつってんだ。 267 00:18:23,058 --> 00:18:25,177 俺たちなんて 余計なお世話だろ。 268 00:18:25,177 --> 00:18:27,162 そうだけど…。 269 00:18:27,162 --> 00:18:31,350 ん? これは…。 270 00:18:31,350 --> 00:18:33,735 (ワサビ)もしかして シカダイ→ 271 00:18:33,735 --> 00:18:37,255 私たちにケガしたことを 隠してたのか? 272 00:18:37,255 --> 00:18:40,455 あの野郎。 273 00:18:44,012 --> 00:18:46,365 てや~! 274 00:18:46,365 --> 00:18:49,401 うわ…。 275 00:18:49,401 --> 00:18:51,436 ハア… ダメかぁ。 276 00:18:51,436 --> 00:18:55,173 うまいこと むこうまで つながんねえかと思ったのに。 277 00:18:55,173 --> 00:18:57,859 この谷を迂回しちまったら→ 278 00:18:57,859 --> 00:19:01,012 ゲッコウランの咲く満月の時間には 間に合わねえ。 279 00:19:01,012 --> 00:19:03,682 俺も飛び越えるしかねえ! 280 00:19:03,682 --> 00:19:06,017 マジで行くつもりかよ。 281 00:19:06,017 --> 00:19:09,354 俺も お前みたいに 影分身でも使えりゃな。 282 00:19:09,354 --> 00:19:12,007 なんだってばさ 急に。 283 00:19:12,007 --> 00:19:14,393 こんなとき 自分が→ 284 00:19:14,393 --> 00:19:17,529 もっとたくさん いてくれたらって思ってよ。 285 00:19:17,529 --> 00:19:19,531 う~ん…。 そりゃあ たしかに→ 286 00:19:19,531 --> 00:19:21,500 シカダイは すげえヤツだけど→ 287 00:19:21,500 --> 00:19:23,502 お前が たくさんいても→ 288 00:19:23,502 --> 00:19:27,556 どうにもならないことも あるだろ? 289 00:19:27,556 --> 00:19:30,358 ここだって もし イワベエがいれば→ 290 00:19:30,358 --> 00:19:33,658 むこうまで 橋を作れたんじゃねえか? 291 00:19:35,731 --> 00:19:39,017 俺も まだまだってことか。 292 00:19:39,017 --> 00:19:42,170 独りよがりになっちまってたぜ。 293 00:19:42,170 --> 00:19:44,689 シカダイ。 294 00:19:44,689 --> 00:19:48,043 月が昇りきるまで もう時間がねえ。 295 00:19:48,043 --> 00:19:51,163 急いで この谷を 飛び越えちまうぞ。 296 00:19:51,163 --> 00:19:53,165 だけど その足じゃ…。 297 00:19:53,165 --> 00:19:55,167 わかってる。 298 00:19:55,167 --> 00:19:58,703 だが これは 俺が招いちまったピンチだ。 299 00:19:58,703 --> 00:20:04,760 俺が乗り越えなきゃなんねえ。 そんな…。 300 00:20:04,760 --> 00:20:06,760 くっ…。 301 00:20:12,667 --> 00:20:14,686 あ…。 302 00:20:14,686 --> 00:20:17,072 どこかの誰かさんが→ 303 00:20:17,072 --> 00:20:19,672 ケガを隠してるのを 知っちゃってね。 304 00:20:21,676 --> 00:20:24,362 ほら 急がないと。 305 00:20:24,362 --> 00:20:28,233 イワベエ ワサビ。 さっきは…。 時間がねえんだろ? 306 00:20:28,233 --> 00:20:32,003 なら だせぇこと言ってる 暇はねえぞ。 307 00:20:32,003 --> 00:20:34,022 イワベエ。 308 00:20:34,022 --> 00:20:36,358 私たちも悪かったよ シカダイ。 309 00:20:36,358 --> 00:20:40,412 でも どうやって盗人のヤツらを 見つけるつもりなんだ? 310 00:20:40,412 --> 00:20:42,447 こんな山ん中でよ。 311 00:20:42,447 --> 00:20:47,018 大丈夫だ。 もうすぐトンスケから 信号が送られてくる。 312 00:20:47,018 --> 00:20:49,187 信号? 313 00:20:49,187 --> 00:20:53,587 (シカダイ)よし まずはトンスケを取り戻すぞ! 314 00:20:56,495 --> 00:20:58,530 ブヒ ブヒ ブヒ ブヒ ブヒ…。 315 00:20:58,530 --> 00:21:01,166 なんだ コイツ 急に…。 ん? 316 00:21:01,166 --> 00:21:03,685 ブヒ! ブヒ! ブヒ…。 317 00:21:03,685 --> 00:21:05,670 前に餌をやってから→ 318 00:21:05,670 --> 00:21:07,839 だいぶ 時間が経ってるからな。 319 00:21:07,839 --> 00:21:10,525 腹が減って 騒ぎ出す頃合いだろう。 320 00:21:10,525 --> 00:21:15,680 頼んだぞ ワサビ。 ヘヘッ。 任せてくれ。 321 00:21:15,680 --> 00:21:17,666 (トンスケの鳴き声) 322 00:21:17,666 --> 00:21:21,186 聞こえた。 ヤツらは北西の方角にいる。 323 00:21:21,186 --> 00:21:23,188 急げば追いつける! 324 00:21:23,188 --> 00:21:25,574 猫に憑依するワサビの術は→ 325 00:21:25,574 --> 00:21:29,177 普通 聞き取れないような わずかな音を感知できる。 326 00:21:29,177 --> 00:21:32,347 その力を使って トンスケを探しだす。 327 00:21:32,347 --> 00:21:35,217 さすが シカダイ。 328 00:21:35,217 --> 00:21:38,336 ヤツら 曲がった。 次 右だ! 329 00:21:38,336 --> 00:21:40,338 (イワベエ)だが どうするんだ? 330 00:21:40,338 --> 00:21:42,507 トンスケは ヤツらの手の中だ。 331 00:21:42,507 --> 00:21:44,526 うかつに近づいたら ヤバいぞ。 332 00:21:44,526 --> 00:21:47,929 安心しろ。 策は考えてある。 333 00:21:47,929 --> 00:21:51,429 きっちり 倍返ししてやんねえとな。 334 00:21:53,335 --> 00:21:57,505 (みんな)う…。 へへ~ん! 逃がさないってばさ! 335 00:21:57,505 --> 00:22:00,508 あ…。 (みんな)うわ…。 336 00:22:00,508 --> 00:22:03,028 くっ…。 337 00:22:03,028 --> 00:22:05,680 まだ ゲッコウランを 見つけられねえのか。 338 00:22:05,680 --> 00:22:09,668 この ポンコツブタ! ブヒ ブヒ ブヒ… ブヒ! 339 00:22:09,668 --> 00:22:11,670 ブヒ ブヒ…。 340 00:22:11,670 --> 00:22:14,339 おお! ついに見つけやがったか! 341 00:22:14,339 --> 00:22:17,325 ヘヘッ。 ゲッコウランは そこか。 342 00:22:17,325 --> 00:22:19,344 やったぜ。 343 00:22:19,344 --> 00:22:21,346 コイツを闇市場に出せば→ 344 00:22:21,346 --> 00:22:24,146 俺も 億万長者に…。 345 00:22:26,184 --> 00:22:28,186 これは… ブタの餌? 346 00:22:28,186 --> 00:22:32,057 ブヒ…。 うわ… クソッ! 347 00:22:32,057 --> 00:22:34,192 あ…。 348 00:22:34,192 --> 00:22:37,495 これで もう トンスケに 手は出せねえだろ。 349 00:22:37,495 --> 00:22:39,531 テメエら…。 350 00:22:39,531 --> 00:22:42,701 トンスケは 腹をすかせてたからな。 351 00:22:42,701 --> 00:22:45,670 お前らの進行方向に 餌を仕込んでおけば→ 352 00:22:45,670 --> 00:22:48,106 確実に そっちに反応する。 353 00:22:48,106 --> 00:22:50,191 よく考えてやがるぜ。 354 00:22:50,191 --> 00:22:53,511 チッ! 捕まってたまるか! 355 00:22:53,511 --> 00:22:55,511 うっ。 356 00:22:59,017 --> 00:23:01,019 諦めろ。 357 00:23:01,019 --> 00:23:03,319 もう とっくに詰んでんだよ。 358 00:23:05,340 --> 00:23:08,343 ブヒ! ブヒ ブヒ ブヒ…。 359 00:23:08,343 --> 00:23:11,012 これが ゲッコウランか! 360 00:23:11,012 --> 00:23:13,515 キレイな花だな。 361 00:23:13,515 --> 00:23:16,668 摘んじゃうのが もったいない気がするなぁ。 362 00:23:16,668 --> 00:23:20,522 ま いずれにしろ すぐ枯れちまうんだ。 363 00:23:20,522 --> 00:23:25,844 それに これで 多くの人たちが救えるんだしな。 364 00:23:25,844 --> 00:23:28,044 任務完了だ。 365 00:23:32,000 --> 00:23:34,185 テスト!? 366 00:23:34,185 --> 00:23:36,538 そう。 アンタが これから隊長として→ 367 00:23:36,538 --> 00:23:39,174 やっていけるか 判断するためのね。 368 00:23:39,174 --> 00:23:43,011 だから いつもと違うメンバーで いきなりやってもらったってわけ。 369 00:23:43,011 --> 00:23:46,681 ったく モエギ先生も人が悪いぜ。 370 00:23:46,681 --> 00:23:49,834 でも 任務自体は 本当だからね。 371 00:23:49,834 --> 00:23:51,853 で どうだった? 372 00:23:51,853 --> 00:23:53,838 一緒にやった あなたたちは? 373 00:23:53,838 --> 00:23:57,842 ま 合格でいいんじゃねえの? 374 00:23:57,842 --> 00:24:01,279 そうだな。 ああ。 オッケー。 375 00:24:01,279 --> 00:24:03,515 それなら これから たまに第十班は→ 376 00:24:03,515 --> 00:24:06,167 シカダイに任せちゃっても 大丈夫そうね。 377 00:24:06,167 --> 00:24:09,020 なんだよ モエギ先生 サボリかよ! 378 00:24:09,020 --> 00:24:13,191 あのねぇ 上忍は いろいろと忙しいのよ。 379 00:24:13,191 --> 00:24:15,710 で どうだったの? シカダイ。 380 00:24:15,710 --> 00:24:18,129 初めての隊長任務は? 381 00:24:18,129 --> 00:24:23,351 俺も隊長としては まだまだだって実感したぜ。 382 00:24:23,351 --> 00:24:28,006 人を束ねるってのは ホント→ 383 00:24:28,006 --> 00:24:30,006 めんどくせえ。 384 00:30:50,004 --> 00:30:53,408 (カキ)見えたぞ。 (マーマネ)えっ どこどこ? 385 00:30:53,408 --> 00:30:56,444 (サトシ)おっ あれが! (ピカチュウ)ピーカ! 386 00:30:56,444 --> 00:30:58,744 マナーロ・スタジアムか!